im-config-0.24/0000775000175000017500000000000012263536723012354 5ustar osamuosamuim-config-0.24/70im-config_launch0000664000175000017500000000273112263001702015633 0ustar osamuosamu#!/bin/sh # vim: set sts=4 expandtab: # Copyright (C) 2012 Osamu Aoki # Copyright (C) 2012 Aron Xu # GNU General Public License version 2 or later. # # Input Method launcher hook ... see im-launch(1). # The hook script for dbus-launch is in 75 which changes $STARTUP string. # This shuld be befor this dbus-launch hook to ensure the working dbus # for input method. Thus moved from 80 to 70. IMLAUNCH=/usr/bin/im-launch # If already tweaked, keep hands off :-) # If im-config is removed but not purged, keep hands off :-) if [ -z "$XMODIFIERS" ] && \ [ -z "$GTK_IM_MODULE" ] && \ [ -z "$QT_IM_MODULE" ] && \ [ -z "$QT4_IM_MODULE" ] && \ [ -z "$CLUTTER_IM_MODULE" ] && \ [ -r /usr/share/im-config/xinputrc.common ]; then IM_CONFIG_PHASE=1 export IM_CONFIG_PHASE # initialize all im-config common functions and parameters . /usr/share/im-config/xinputrc.common # source the first found configuration file if [ -r "$IM_CONFIG_XINPUTRC_USR" ]; then . $IM_CONFIG_XINPUTRC_USR elif [ -r "$IM_CONFIG_XINPUTRC_SYS" ]; then . $IM_CONFIG_XINPUTRC_SYS fi # always export variables even for manual configuration. export XMODIFIERS export GTK_IM_MODULE export QT_IM_MODULE export QT4_IM_MODULE export CLUTTER_IM_MODULE fi # Change $STARTUP string to im-launch while keeping the old $STARTUP string # as its arguments if [ -x "$IMLAUNCH" ]; then STARTUP="$IMLAUNCH $STARTUP" fi im-config-0.24/im-launch0000775000175000017500000000173112263001702014141 0ustar osamuosamu#!/bin/sh # vim: set sts=4 expandtab: # Copyright (C) 2012 Osamu Aoki # Copyright (C) 2012 Aron Xu # GNU General Public License version 2 or later. # # Launch input method configuration script for X, GNOME, KDE, ... # see im-launch(1). if [ "x$1" = "x-h" ] || [ "x$1" = "x--help" ] || [ "x$1" = "x" ]; then echo "Unknown option: $1" echo "Usage: $0 SESSION-PROGRAM" exit 1 fi IM_START_SESSION="$@" # If already tweaked, keep hands off :-) # If im-config is removed but not purged, keep hands off :-) if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then IM_CONFIG_PHASE=2 # initialize all im-config common functions and parameters . /usr/share/im-config/xinputrc.common # source the first found configuration file if [ -r "$IM_CONFIG_XINPUTRC_USR" ]; then . $IM_CONFIG_XINPUTRC_USR elif [ -r "$IM_CONFIG_XINPUTRC_SYS" ]; then . $IM_CONFIG_XINPUTRC_SYS fi unset IM_CONFIG_PHASE fi exec $IM_START_SESSION im-config-0.24/Makefile0000664000175000017500000000223612263533014014005 0ustar osamuosamuPROGRAM = im-config ifeq ($(wildcard debian/changelog),) VERSION = VCS-$(shell date -u +%Y%m%d%H%M) else VERSION = $(shell dpkg-parsechangelog --format dpkg|\ sed -ne '/^Version/s/Version: *//p') endif # escape with \# LANGS = $(shell grep -v '^\#' po/LINGUAS) POTFILESIN = $(shell grep -v '^\#' po/POTFILES.in) all: share/xinputrc.common mo share/xinputrc.common: share/xinputrc.common.in sed -e "s/@@VERSION@@/$(VERSION)/" <$< >$@ pot: po/$(PROGRAM).pot po/$(PROGRAM).pot: xgettext -o $@ --language=Shell $(PROGRAM) $(POTFILESIN) po/%.po: po/$(PROGRAM).pot msgmerge -U $@ $< po/locale/%/LC_MESSAGES/$(PROGRAM).mo: po/%.po mkdir -p po/locale/$*/LC_MESSAGES msgfmt -o $@ $< mo: $(addsuffix /LC_MESSAGES/$(PROGRAM).mo, $(addprefix po/locale/, $(LANGS))) po: $(addsuffix .po, $(addprefix po/, $(LANGS))) foo: echo "$(addsuffix /LC_MESSAGES/$(PROGRAM).mo, $(addprefix po/locale/, $(LANGS)))" echo "-----" echo "$(addsuffix .po, $(addprefix po/, $(LANGS)))" clean: -rm -f share/xinputrc.common rm -rf po/locale rm -f po/*.po~ po/*.mo distclean: clean update: rm -f po/$(PROGRAM).pot $(MAKE) po $(MAKE) clean .PHONY: all pot distclean clean mo update po im-config-0.24/xinputrc0000664000175000017500000000020612263001702014131 0ustar osamuosamu# im-config(8) generated on Sat, 26 Jun 2010 11:41:39 +0900 run_im default # im-config signiture: b4adf8baabbc92cf765f58e30f74c5e5 - im-config-0.24/im-config.desktop0000664000175000017500000000154712263510132015610 0ustar osamuosamu[Desktop Entry] Name=Input Method Name[ja]=入力メソッド Name[zh_TW]=輸入法 Name[zh_HK]=輸入法 Name[zh_CN]=输入法 Name[ko]=입력기 Name[vi]=Trình chuyển cách nhập liệu Name[fr]=Méthode d'entrée Name[de]=Eingabemethode Name[uk]=Спосіб введення Name[ru]=Метод ввода Comment=Set Keyboard Input Method Comment[ja]=キーボード入力メソッドの設定 Comment[zh_TW]=設定鍵盤輸入模式 Comment[zh_HK]=設定鍵盤輸入模式 Comment[zh_CN]=设定键盘输入模式 Comment[vi]=Chọn kiểu nhập bàn phím Comment[uk]=Налаштування способу введення за допомогою клавіатури Comment[ru]=Настройка метода ввода с клавиатуры Type=Application Keywords=keyboard;input Exec=im-config Terminal=false Icon=input-keyboard Categories=Settings im-config-0.24/im-launch.10000664000175000017500000000250712263001702014277 0ustar osamuosamu.TH IM\-LAUNCH 1 .\" NAME should be all caps, SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection .\" other parms are allowed: see man(7), man(1) .SH NAME im\-launch \- launch input method end execute session program .SH SYNOPSIS .TP .B im\-launch \fISESSION\-PROGRAM\fP .SH DESCRIPTION The \fBim\-launch\fP command is used to start a input method framework server daemon such as \fBibus\-daemon\fP, set up the appropriate environment variables for the client programs, and execute \fISESSION\-PROGRAM\fP such as \fBx\-session\-manager\fP. This command is usually not invoked from the console of a normal user but is normally invoked by the \fB/etc/X11/Xsession.d/70im-config_launch\fP. .SH "TROUBLESHOOT" If you have any problem, see the first part of \fB~/.xsession-errors\fP and look for the cause. If you are running \fBim\-config\fP while Debian (sid) system is undergoing a major library transition, you may need to manually set up \fB~/.xinputrc\fP with adjusted library version number etc. Please file a bug report to the im\-config package using reportbug(1) describing your resolution experience. .SH "SEE ALSO" .BR im-config(8), .BR /usr/share/doc/im\-config/README.Debian.gz .SH AUTHOR This manual page was written by Aron Xu , and Osamu Aoki for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others). im-config-0.24/data/0000775000175000017500000000000012263001702013245 5ustar osamuosamuim-config-0.24/data/50_hangul.rc0000664000175000017500000000230112263001702015351 0ustar osamuosamu# start thai # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then /usr/bin/nabi & fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS="@im=nabi" GTK_IM_MODULE=xim # use gtk-im-libthai only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-hangul.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-hangul.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-hangul.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-hangul.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=hangul2 fi # No IM modules for Qt and Clutter for now QT4_IM_MODULE=xim for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt4/plugins/inputmethods/libqimhangul.so \ /usr/lib/qt4/plugins/inputmethods/libqimhangul.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT4_IM_MODULE=hangul2 break fi done CLUTTER_IM_MODULE=xim fi im-config-0.24/data/90_custom.conf0000664000175000017500000000040212263001702015732 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "Custom Configuration")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Custom configuration is created by the user or administrator using editor.")" # Not needed #package_auto () { #} # Not needed #package_menu () { #} im-config-0.24/data/26_gcin.conf0000664000175000017500000000074012263001702015344 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate Chinese input method (gcin)")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Chinese input method (gcin) * Required for all: gcin * Language specific input conversion support: * Traditional Chinese: gcin-chewing * Japanese: gcin-anthy * Application platform support: * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule")" package_auto () { package_status gcin } package_menu () { package_status gcin } im-config-0.24/data/79_xim.rc0000664000175000017500000000022212263001702014703 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then XMODIFIERS=@im=none GTK_IM_MODULE=xim QT4_IM_MODULE=xim CLUTTER_IM_MODULE=xim fi im-config-0.24/data/60_thai.rc0000664000175000017500000000165512263001702015034 0ustar osamuosamu# start thai # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS=@im=BasicCheck GTK_IM_MODULE=xim # use gtk-im-libthai only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-thai-libthai.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-thai-libthai.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-thai-libthai.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-thai-libthai.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=thai-libthai fi # No IM modules for Qt and Clutter for now QT_IM_MODULE=xim CLUTTER_IM_MODULE=xim fi im-config-0.24/data/22_fcitx.rc0000664000175000017500000000304412263001702015214 0ustar osamuosamu# start fcitx # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then # start fcitx daemon /usr/bin/fcitx & fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS=@im=fcitx GTK_IM_MODULE=xim # use immodule only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-fcitx.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-fcitx.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-fcitx.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-fcitx.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=fcitx fi QT4_IM_MODULE=xim # use immodule when available for Qt4 (Qt3 has been long dead) for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt4/plugins/inputmethods/qtim-fcitx.so \ /usr/lib/qt4/plugins/inputmethods/qtim-fcitx.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT4_IM_MODULE=fcitx break fi done # This is placeholder at this moment. CLUTTER_IM_MODULE=xim # use immodule when available for clutter for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/clutter-imcontext/immodules/im-fcitx.so \ /usr/lib/clutter-imcontext/immodules/im-fcitx.so; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then CLUTTER_IM_MODULE=fcitx break fi done fi im-config-0.24/data/26_gcin.rc0000664000175000017500000000236712263001702015032 0ustar osamuosamu# start gcin # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then # start gcin daemon /usr/bin/gcin & fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS=@im=gcin GTK_IM_MODULE=xim # use gcin immodule only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-gcin.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-gcin.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-gcin.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-gcin.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=gcin fi QT4_IM_MODULE=xim # use immodule when available for Qt4 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt4/plugins/inputmethods/im-gcin.so \ /usr/lib/qt4/plugins/inputmethods/im-gcin.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT4_IM_MODULE=gcin break fi done # gcin has no clutter support, and qt3 immodule is not compiled. CLUTTER_IM_MODULE=xim fi im-config-0.24/data/20_ibus.rc0000664000175000017500000000301212263001702015032 0ustar osamuosamu# start IBus # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then # start IBus daemon /usr/bin/ibus-daemon --daemonize --xim fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS=@im=ibus GTK_IM_MODULE=xim # use immodule only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-ibus.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-ibus.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-ibus.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-ibus.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=ibus fi QT4_IM_MODULE=xim # use immodule when available for Qt4 (Qt3 has been long dead) for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt4/plugins/inputmethods/libqtim-ibus.so\ /usr/lib/qt4/plugins/inputmethods/libqtim-ibus.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT4_IM_MODULE=ibus break fi done CLUTTER_IM_MODULE=xim # use immodule when available for clutter for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/clutter-imcontext/immodules/im-ibus.so \ /usr/lib/clutter-imcontext/immodules/im-ibus.so; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then CLUTTER_IM_MODULE=ibus break fi done fi im-config-0.24/data/02_cjkv.rc0000664000175000017500000000042412263001702015031 0ustar osamuosamu# start most popular available input method automatically # for Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese # (If there are some locales to be added ... let me know :-) # vim: set sts=4 expandtab: case $LANG in zh_*.*|ja_JP.*|ko_KR.*|vi_VN.*) run_im auto ;; *) ;; esac im-config-0.24/data/80_xsunpinyin.rc0000664000175000017500000000044612263001702016332 0ustar osamuosamu# start xsunpinyin # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then # start xsunpinyin daemon /usr/bin/xsunpinyin -d fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS=@im=xsunpinyin GTK_IM_MODULE=xim QT_IM_MODULE=xim CLUTTER_IM_MODULE=xim fi im-config-0.24/data/25_hime.rc0000664000175000017500000000236712263001702015033 0ustar osamuosamu# start hime # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then # start hime daemon /usr/bin/hime & fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS=@im=hime GTK_IM_MODULE=xim # use hime immodule only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-hime.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-hime.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-hime.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-hime.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=hime fi QT4_IM_MODULE=xim # use immodule when available for Qt4 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt4/plugins/inputmethods/im-hime.so \ /usr/lib/qt4/plugins/inputmethods/im-hime.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT4_IM_MODULE=hime break fi done # hime has no clutter support, and qt3 immodule is not compiled. CLUTTER_IM_MODULE=xim fi im-config-0.24/data/24_uim.conf0000664000175000017500000000126012263001702015212 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate universal input method (uim)")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "universal input method (uim) * Required for all: uim * Language specific input conversion support: * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk * Korean: uim-byeoru * Simplified Chinese: uim-pinyin * Traditional Chinese: uim-chewing * Vietnamese: uim-viqr * General-purpose M17n: uim-m17nlib * Application platform support: * XIM: uim-xim * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both) * KDE/Qt4: uim-qt * EMACS: uim-el")" package_auto () { package_status uim-common } package_menu () { package_status uim-common } im-config-0.24/data/80_kinput2.rc0000664000175000017500000000110212263001702015470 0ustar osamuosamu# start kinput2 # vim: set sts=4 expandtab: # Since this is not so used, I only provide canna case only. # No one uses freewnn-jserver. if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then # start kinput2 daemon if [ -x /usr/bin/kinput2-canna ]; then /usr/bin/kinput2-canna -xim & elif [ -x /usr/bin/kinput2-canna-wnn ]; then /usr/bin/kinput2-canna-wnn -canna -xim & # Alternatively, you can cusomize this as: # /usr/bin/kinput2-canna-wnn -wnn -xim & fi fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then XMODIFIERS=@im=kinput2 GTK_IM_MODULE=xim QT_IM_MODULE=xim CLUTTER_IM_MODULE=xim fi im-config-0.24/data/48_scim.rc0000664000175000017500000000543012263001702015043 0ustar osamuosamu# start SCIM # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then # start SCIM daemon /usr/bin/scim --daemon fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS=@im=SCIM GTK_IM_MODULE=xim # use scim immodule only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-scim.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-scim.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-scim.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-scim.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=scim fi # Backport support # use scim-bridge immodule only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-scim-bridge.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-scim-bridge.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-scim-bridge.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-scim-bridge.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=scim-bridge fi QT_IM_MODULE=xim # Backport support # use immodule when available for Qt3 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt3/plugins/inputmethods/libqscim.so \ /usr/lib/qt3/plugins/inputmethods/libqscim.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT_IM_MODULE=scim break fi done # use im-scim-bridge when available for Qt3 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt3/plugins/inputmethods/im-scim-bridge.so \ /usr/lib/qt3/plugins/inputmethods/im-scim-bridge.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT_IM_MODULE=scim-bridge break fi done QT4_IM_MODULE=xim # use immodule when available for Qt4 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt4/plugins/inputmethods/im-scim.so \ /usr/lib/qt4/plugins/inputmethods/im-scim.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT4_IM_MODULE=scim break fi done CLUTTER_IM_MODULE=xim # use immodule when available for clutter for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/clutter-imcontext/immodules/im-scim.so \ /usr/lib/clutter-imcontext/immodules/im-scim.so; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then CLUTTER_IM_MODULE=scim break fi done fi im-config-0.24/data/80_kinput2.conf0000664000175000017500000000052012263001702016014 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate XIM for Japanese with kinput2")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "X input method for Japanese with kinput2 * XIM: one of kinput2-* packages * kanji conversion server: canna or wnn")" # Not needed #package_auto () { #} package_menu () { package_status kinput2-common } im-config-0.24/data/50_hangul.conf0000664000175000017500000000111712263001702015676 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate Hangul (Korean) input method")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Hangul (Korean) input method * XIM: nabi * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3 * KDE/Qt4: qimhangul-qt4 * GUI companion: imhangul-status-applet")" package_auto () { package_status nabi && \ package_status imhangul-gtk2 && package_status imhangul-gtk3 && \ package_status qimhangul-qt4 } package_menu () { package_status nabi || \ package_status imhangul-gtk2 || package_status imhangul-gtk3 || \ package_status qimhangul-qt4 } im-config-0.24/data/09_REMOVE.conf0000664000175000017500000000030012263001702015412 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(eval_gettext "remove IM \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE \$IM_CONFIG_XINPUTRC")" IM_CONFIG_LONG="N/A" # This always return true package_menu () { : } im-config-0.24/data/60_thai.conf0000664000175000017500000000066512263001702015355 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate Thai input method with thai-libthai")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Thai input method with thai-libthai * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)")" package_auto () { package_status gtk-im-libthai && package_status gtk3-im-libthai } package_menu () { package_status gtk-im-libthai || package_status gtk3-im-libthai } im-config-0.24/data/20_ibus.conf0000664000175000017500000000152612263001702015363 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate Intelligent Input Bus (IBus)")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Intelligent Input Bus (IBus) * Required for all: ibus * Language specific input conversion support: * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk * Korean: ibus-hangul * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin * Traditional Chinese: ibus-chewing * Thai: ibus-table-thai * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr * X Keyboard emulation: ibus-xkbc * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages * Application platform support: * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both) * KDE/Qt: ibus-qt4 * Clutter: ibus-clutter * EMACS: ibus-el")" package_auto () { package_status ibus } package_menu () { package_status ibus } im-config-0.24/data/90_missing.rc0000664000175000017500000000006312263001702015553 0ustar osamuosamu# disableinput method # vim: set sts=4 expandtab: im-config-0.24/data/79_xim.conf0000664000175000017500000000047512263001702015236 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares.")" # This always return true package_auto () { : } # This always return true package_menu () { : } im-config-0.24/data/80_xsunpinyin.conf0000664000175000017500000000042612263001702016651 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate XIM for Chinese with Sunpinyin")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "X input method for Chinese with Sunpinyin * XIM: xsunpinyin")" # Not needed #package_auto () { #} package_menu () { package_status xsunpinyin } im-config-0.24/data/78_none.rc0000664000175000017500000000006312263001702015047 0ustar osamuosamu# disableinput method # vim: set sts=4 expandtab: im-config-0.24/data/00_default.conf0000664000175000017500000000114012263001702016033 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: if [ -z "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE" ]; then IM_CONFIG_DEFAULT_MODE=auto IM_CONFIG_SHORT="$(eval_gettext "use \$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing \$IM_CONFIG_DEFAULT )")" elif [ ! -r $IM_CONFIG_DATA/[012345678]?_$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE.rc ]; then IM_CONFIG_DEFAULT_MODE=auto IM_CONFIG_SHORT="$(eval_gettext "use \$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in \$IM_CONFIG_DEFAULT)")" else IM_CONFIG_SHORT="$(eval_gettext "use \$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by \$IM_CONFIG_DEFAULT")" fi IM_CONFIG_LONG="N/A" # This always return true package_menu () { : } im-config-0.24/data/24_uim.rc0000664000175000017500000000375212263001702014701 0ustar osamuosamu# start uim # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then # start uim-xim daemon /usr/bin/uim-xim & # Starting GUI if [ -x /usr/bin/uim-toolbar-gtk3-systray ]; then uim-toolbar-gtk3-systray & elif [ -x /usr/bin/uim-toolbar-gtk3 ]; then uim-toolbar-gtk3 & elif [ -x /usr/bin/uim-toolbar-gtk-systray ]; then uim-toolbar-gtk-systray & elif [ -x /usr/bin/uim-toolbar-gtk ]; then uim-toolbar-gtk & elif [ -x /usr/bin/uim-toolbar-qt4 ]; then uim-toolbar-qt4 & elif [ -x /usr/bin/uim-toolbar-qt ]; then uim-toolbar-qt & fi fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then # set variables for the plain XIM XMODIFIERS=@im=uim GTK_IM_MODULE=xim # use immodule only when available for both GTK 2.0 and 3.0 IM_CONFIG_MARKER2=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-2.0/*/immodules/im-uim.so \ /usr/lib/gtk-2.0/*/immodules/im-uim.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER2=1 break fi done IM_CONFIG_MARKER3=0 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/gtk-3.0/*/immodules/im-uim.so \ /usr/lib/gtk-3.0/*/immodules/im-uim.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then IM_CONFIG_MARKER3=1 break fi done if [ $IM_CONFIG_MARKER2 = 1 ] && [ $IM_CONFIG_MARKER3 = 1 ] ; then GTK_IM_MODULE=uim fi QT_IM_MODULE=xim # use immodule when available for Qt3 for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt3/plugins/inputmethods/libquiminputcontextplugin.so \ /usr/lib/qt3/plugins/inputmethods/libquiminputcontextplugin.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT_IM_MODULE=uim break fi done QT4_IM_MODULE=xim # use immodule when available for Qt4 (Qt3 has been long dead) for IM_CONFIG_MARKER in /usr/lib/*/qt4/plugins/inputmethods/libuiminputcontextplugin.so \ /usr/lib/qt4/plugins/inputmethods/libuiminputcontextplugin.so ; do if [ -e $IM_CONFIG_MARKER ]; then QT4_IM_MODULE=uim break fi done CLUTTER_IM_MODULE=xim fi im-config-0.24/data/02_cjkv.conf0000664000175000017500000000025212263001702015351 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate IM with @-mark only under CJKV")" IM_CONFIG_LONG="N/A" # This always return true package_menu () { : } im-config-0.24/data/78_none.conf0000664000175000017500000000053412263001702015373 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "do not set any IM from im-config")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "This does not set any IM from im-config. This is the automatic configuration choice if no required IM packages are installed.")" # This always return true package_auto () { : } # This always return true package_menu () { : } im-config-0.24/data/25_hime.conf0000664000175000017500000000117212263001702015345 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate HIME Input Method Editor (hime)")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "HIME Input Method Editor (hime) * Required for all: hime * Language specific input conversion support: * Traditional Chinese: hime-chewing * Japanese: hime-anthy * Application platform support: * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule * KDE/Qt: hime-qt4-immodule")" package_auto () { package_status hime && package_status hime-gtk3-immodule && package_status hime-qt4-immodule } package_menu () { package_status hime || package_status hime-gtk3-immodule || package_status hime-qt4-immodule } im-config-0.24/data/09_REMOVE.rc0000664000175000017500000000015612263001702015102 0ustar osamuosamu# disableinput method # vim: set sts=4 expandtab: # # Never in $HOME/.xinputrc nor /etc/X11/xinit/xinputrc . im-config-0.24/data/30_maliit.conf0000664000175000017500000000107312263001702015676 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate Mallit input method framework")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Mallit input method framework * Required for everything: maliit-framework * Keyboards part of (maliit-plugins): * reference keyboard: maliit-keyboard * QML keyboard: nemo-keyboard * Application platform support: * GTK2: maliit-inputcontext-gtk2 * GTK3: maliit-inputcontext-gtk3 * Qt4: maliit-inputcontext-qt4")" package_auto () { package_status maliit-framework } package_menu () { package_status maliit-framework } im-config-0.24/data/90_bogus.conf0000664000175000017500000000034412263001702015544 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "Bogus Configuration")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Non existing configuration name is specified.")" # Not needed #package_auto () { #} # Not needed #package_menu () { #} im-config-0.24/data/01_auto.conf0000664000175000017500000000025212263001702015363 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate IM with @-mark for all locales")" IM_CONFIG_LONG="N/A" # This always return true package_menu () { : } im-config-0.24/data/30_maliit.rc0000664000175000017500000000041212263001702015351 0ustar osamuosamu# start maliit # vim: set sts=4 expandtab: if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 ]; then #start maliit-server /usr/bin/maliit-server -software -bypass-wm-hint fi if [ "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 ]; then XIM=none GTK_IM_MODULE=meego-im QT4_IM_MODULE=Maliit fi im-config-0.24/data/90_custom.rc0000664000175000017500000000006312263001702015414 0ustar osamuosamu# disableinput method # vim: set sts=4 expandtab: im-config-0.24/data/22_fcitx.conf0000664000175000017500000000116512263001702015537 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Flexible Input Method Framework (fcitx) * Required for all: fcitx * Language specific input conversion support: * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-googlepinyin * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages * Application platform support: * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both) * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4")" package_auto () { package_status fcitx-bin } package_menu () { package_status fcitx-bin } im-config-0.24/data/90_missing.conf0000664000175000017500000000030612263001702016074 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "Missing")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Missing configuration file.")" # Not needed #package_auto () { #} # Not needed #package_menu () { #} im-config-0.24/data/00_default.rc0000664000175000017500000000016512263001702015520 0ustar osamuosamu# start input method specified in /etc/default/im-config # vim: set sts=4 expandtab: run_im $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE im-config-0.24/data/90_bogus.rc0000664000175000017500000000006312263001702015221 0ustar osamuosamu# disableinput method # vim: set sts=4 expandtab: im-config-0.24/data/48_scim.conf0000664000175000017500000000137412263001702015367 0ustar osamuosamu# vim: set sts=4 expandtab: IM_CONFIG_SHORT="$(gettext "activate Smart Common Input Method (SCIM)")" IM_CONFIG_LONG="$(gettext "Smart Common Input Method (SCIM) * Required for all: scim * Language specific input conversion support: * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk * Korean: scim-hangul * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin * Traditional Chinese: scim-chewing * Thai: scim-thai * Vietnamese: scim-unikey * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages * Application platform support: * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule * KDE/Qt4: scim-qt-immodule * Clutter: scim-clutter-immodule")" package_auto () { package_status scim } package_menu () { package_status scim } im-config-0.24/data/01_auto.rc0000664000175000017500000000015712263001702015046 0ustar osamuosamu# start most popular available input method automatically # vim: set sts=4 expandtab: run_im $(automatic_im) im-config-0.24/im-config.80000664000175000017500000002012412263510132014276 0ustar osamuosamu.TH IM\-CONFIG 8 .\" NAME should be all caps, SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection .\" other parms are allowed: see man(7), man(1) .SH NAME im\-config \- set up input method configuration for X Window System .SH SYNOPSIS .TP .B im\-config [OPTION] .SH OPTIONS .TP 8 .B \-a List all; force to list all possible input methods in menu or STDOUT even if any associated packages are not installed on the system. .TP 8 .B \-c Use console dialogue. .TP 8 .B \-x Use X dialogue with zenity. .TP 8 .B \-s No action; perform a simulation of events that would occur but do not actually change configuration files. .TP 8 .B \-l List all available input method configuration settings to STDOUT. Unless .B \-a is used, list only ones with associated packages installed. .TP 8 .B \-m List active configuration (system), active configuration (user) and automatic configuration values to STDOUT. If \fBcustom\fP means the user made a custom configuration and im-config should not change it. .TP 8 .B \-n .I Set input method to \fI\fP. This option is for other configuration tool to set the input method. Since the default value of \fI\fP is "auto", you usually do not need to use this from other configuration script. Specifying invalid \fI\fP causes the error exit. Updating the configuration file which was not updated by \fBim-config\fP also causes the error exit. When this \fI\fP is "REMOVE" then it always removes the configuration file even if it was not updated by \fBim-config\fP. .TP 8 .B \-o .I Print the localized description of the input method \fI\fP to STDOUT. .PP The \fB-l\fP, \fB-m\fP, \fB-n\fP, and \fB-o\fP options are meant to be API for other programs to control the im-config. .SH "DESCRIPTION" This manual page very briefly documents \fBim\-config\fP and the configuration of the input method. .PP \fBim\-config\fP provides the framework to configure the input method on X Window System with GTK GUI or console terminal dialogue. If this is invoked without option, this lists available input methods as its choice while marking automatic choice with trailing @-mark. The listing is ordered by the priority of the input method. The input method with the highest priority comes first. The availability of the input method is judged by the installation of any associated packages. After you make a choice for the input method, this displays a guidance for associated packages to be installed. .PP If only a set of required input method packages along with the im\-config package is installed, you do not need to use this command. Such a installation works well in its default and there is no need to use this command. When you wish to have multiple input method environments installed and wish to switch among them, you need to use this command. .PP If you have no idea for what package to install, \fBim\-config\fP invoked with both \fB\-a\fP and \fB\-s\fP is a good start. .PP This input method is the essential mechanism for Japanese, Chinese and Korean (CJK) languages to enter their non-ASCII native characters. This is also useful to support specialized keyboard bindings for other non-European languages such as Indic and other Asian languages. .PP Some input methods such as IBus, fcitx, and uim support not only one of these CJK languages but support almost all languages simultaneously by dynamically switching keyboard modes with GUI on the fly. .PP The im\-config package installs a hook script \fB/etc/X11/Xsession.d/70im-config_launch\fP. When X starts, it sources this file as a POSIX shell code. Then this hook script tries to source the user configuration file \fB~/.xinputrc\fP, if it exists. Otherwise, this hook script sources the system configuration file \fB/etc/X11/xinit/xinputrc\fP. .PP \fBim\-config\fP invoked from a user account updates the user configuration file \fB~/.xinputrc\fP. \fBim\-config\fP invoked from the root account updates the system configuration file \fB~/etc/X11/xinit/xinputrc\fP. The essential contents of generated files are: .PP .B run_im \fI\fP .PP When these files are sourced, the \fBrun_im\fP shell function instructs to source the initialization code for the corresponding input method. This initialization code is defined in the \fI<2 digits number>\fP_\fI\fP.\fBrc\fP file in \fB/usr/share/im-config/data\fP. .PP The im\-config hook script, \fB/etc/X11/Xsession.d/70im-config_launch\fP, exports following variables to X programs: $XMODIFIERS, $GTK_IM_MODULE, $QT_IM_MODULE, $QT4_IM_MODULE, and $CLUTTER_IM_MODULE. .PP The im\-config hook script, \fB/etc/X11/Xsession.d/70im-config_launch\fP, also set $STARTUP to use \fB/usr/bin/im-launch\fP for starting required daemons. .PP If you wish to create a custom configuration beyond what \fBim\-config\fP can do for you, please copy one of these initialization code files into \fB~/.xinputrc\fP or \fB/etc/X11/xinit/xinputrc\fP and edit it to suite your need. For example, \fB02_cjkv.rc\fP tells how input method can be customized for each locale. This script should be written to set environment variables if "$IM_CONFIG_PHASE" = 1 and to start daemon programs if "$IM_CONFIG_PHASE" = 2 . .PP Please note that this \fI<2 digits number>\fP part of these configuration files may change for every new releases of the im\-config package. .PP When a user makes manual changes to \fB~/.xinputrc\fP or \fB/etc/X11/xinit/xinputrc\fP without using \fBim\-config\fP, \fBim\-config\fP will detect it using a md5sum hush value embedded in the shell comment and will not overwrite such files. You must erase them manually if you wish to replace them with ones created by \fBim\-config\fP. .PP The \fI<2 digits number>\fP_\fI\fP.\fBconf\fP files in \fB/usr/share/im-config/data\fP provide the UI data for \fBim\-config\fP and the heuristic logic of selecting desirable input method under the auto mode. The smaller number of the \fI<2 digits number>\fP indicates the higher priority of \fI\fP. .PP These \fI<2 digits number>\fP_\fI\fP.\fBconf\fP files defines few variables and functions. The value of \fBIM_CONFIG_SHORT\fP is the short description of the input method for the menu. The value of \fBIM_CONFIG_LONG\fP is the long description of the input method explaining its package dependency. The \fBpackage_menu\fP shell function defines as a function to return true if any associated input method packages are installed to activate its menu entry. The \fBpackage_auto\fP shell function defines as a function to return true if the sufficient input method packages are installed for the auto mode. These definitions use the \fBpackage_status\fP shell function which takes package name as its argument and returns true if it is installed properly. .PP The menu lists input methods with the \fI<2 digits number>\fP between \fB00\fP and \fB89\fP. The auto mode considers its input method candidate from \fI<2 digits number>\fP between \fB10\fP and \fB79\fP in this order. The usage convention of \fI<2 digits number>\fP is: .TP 8 .B 00-09: Input Method choice mode (default/auto/cjkv/REMOVE) .TP 8 .B 10-49: Input Method supporting multiple languages.(auto ready) .TP 8 .B 50-79: Input Method supporting limited languages. (auto ready) .TP 8 .B 80-89: Input Method (deprecated one) (not for auto) .TP 8 .B 90-99: Used internally by \fBim\-config\fP (not for auto) .PP This structure ensures to have different input methods to be installed side-by-side with minimal user configurations. .SH "TROUBLESHOOT" If you have any problem, see the first part of \fB~/.xsession-errors\fP and look for the cause. If you are running \fBim\-config\fP while Debian (sid) system is undergoing a major library transition, you may need to manually set up \fB~/.xinputrc\fP with adjusted library version number etc. Please file a bug report to the im\-config package using reportbug(1) describing your resolution experience. .SH "SEE ALSO" .BR /usr/share/doc/im\-config/README.Debian.gz .SH AUTHOR This manual page was written by Osamu Aoki , for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others). im-config-0.24/po/0000775000175000017500000000000012263540273012765 5ustar osamuosamuim-config-0.24/po/ms.po0000644000175000017500000005021612263531000013732 0ustar osamuosamu# Malay translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-09 13:03+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "konfigurasi sistem" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "konfigurasi pengguna" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Pemilihan eksplisit tidak diperlukan untuk benarkan konfigurasi automatik " "jika yang aktif ialah lalai/auto/cjkv/hilang." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Jika progra daemon untuk konfigurasi terdahulu dimulakan semula oleh " "pengurus sesi X, anda perlu matikannya secara manual dengan kill(1)." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Rujuk im-config(8) dand /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz untuk " "lanjutan." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Konfigurasi Kaedah Input (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Rujuk im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity mesti dipasang." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: pelayan X mesti tersedia." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: dialog mesti dipasang." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE telah diubahsuai secara manual.\n" "Buang $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC secara manual untuk guna " "im-config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Konfigurasi semasa untuk kaedah input:\n" " * Konfigurasi aktif: $IM_CONFIG_ACTIVE (biasanya hilang)\n" " * Konfigurasi automatik: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (biasanya ibus atau fcitx " "atau uim)\n" " * Bilangan pilihan yang sah: $IM_CONFIG_NUMBER (biasanya 1)\n" "Konfigurasi yang ditetapkan oleh im-config diaktifkan dengan memulakan-" "semula X." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Untuk masukkan aksara tabii bukan-ASCII, anda mesti pasang salah satu dari " "alatan kaedah input:\n" " * ibus dan pakej yang berkaitan dengannya (disarankan)\n" " * sokongan berbilang-bahasa\n" " * konfigurasi GUI\n" " * fcitx dan pakej yang berkaitan dengannya\n" " * sokongan berbilang-bahasa yang fokus pada bahasa Cina\n" " * konfigurasi GUI\n" " * uim dan pakej yang berkaitan dengannya\n" " * sokongan berbilang-bahasa\n" " * konfigurasi manual dengan kod Skema\n" " * sokongan terminal teks walaupun dalam persekitaran bukan-X\n" " * mana-mana set pakej yang bergantung pada im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Kaedah input tersedia:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Melainkan anda perlukannya semua, sila pastikan hanya pasang satu alat " "kaedah input." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Anda hendak pilih ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE} secara eksplisit?\n" "\n" " * Pilih NO, jika anda tidak mahu kemaskini ia. (disarankan)\n" " * Pilih YES, jika anda ingin kemaskini ia." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Pilih $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Konfigurasi pengguna melangkaui sistem." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "pilih" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "nama" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "keterangan" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Membuang $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE telah diubahsuai oleh im-config.\n" "\n" "Mulakan semula sesi X untuk aktifkan $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE baru.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "" "Mengekalkan $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC sebagai hilang." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Mengekalkan $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC sebagai " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Menetapkan $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC ke $IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** Ia dijalankan secara simulasi dan tiada perubahan dibuat. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Pilih konfigurasi automatik: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Pilih konfigurasi manual: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "guna mod $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE ($IM_CONFIG_DEFAULT hilang )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "guna mod $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (kandungan palsu dalam $IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" "guna mod $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE yang ditetapkan oleh $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "aktifkan IM dengan tanda-@ untuk semua lokaliti" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "aktifkan IM dengan tanda-@ hanya dibawah CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "buang IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "aktifkan Bas Input Pintar (IBUS)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Bas Input Pintar (IBus)\n" " * Diperlukan untuk semua: ibus\n" " * Sokongan pertukaran input khusus bahasa:\n" " * Bahasa Jepun: ibus-mozc (terbaik) atau ibus-anthy atau ibus-skk\n" " * Bahasa Korea: ibus-hangul\n" " * Bahasa CIna (Ringkas): ibus-pinyin atau ibus-sunpinyin atau ibus-" "googlepinyin\n" " * Bahasa Cina (Tradisional): ibus-chewing\n" " * Bahasa Thai: ibus-table-thai\n" " * Bahasa Vietnam: ibus-unikey atau ibus-table-viqr\n" " * Emulasi Papan Kekunci X: ibus-xkbc\n" " * Jadual terjemahan papan kekunci generik: pakej ibus-m17n atau ibus-" "table*\n" " * Sokongan platform aplikasi:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk dan ibus-gtk3 (kedua-dua)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "aktifkan Rangka Kerja Kaedah Input Boleh Lentur (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Rangka Kerja Kaedah Input Boleh Lentur (fcitx)\n" " * Diperlukan untuk semua: fcitx\n" " * Sokongan pertukaran input khusus bahasa:\n" " * Bahasa Cina (Ringkas): fcitx-pinyin atau fcitx-sunpinyin atau fcitx-" "googlepinyin\n" " * Jadual terjemahan papan kekunci generik: pakej fcitx-table*\n" " * Sokongan platfirm aplikasi:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 dan fcitx-frontend-gtk3 (kedua-dua)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "aktifkan kaedah input universal (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "kaedah input universal (uim)\n" " * Diperlukan untuk semua: uim\n" " * Sokongan pertukaran input khusus bahasa:\n" " * Bahasa Jepun: uim-mozc (terbaik) atau uim-anthy atau uim-skk\n" " * Bahasa Koren: uim-byeoru\n" " * Bahasa Cina (Ringkas): uim-pinyin\n" " * Bahasa Cina (Tradisional): uim-chewing\n" " * Bahasa Vietnam: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Sokongan platform aplikasi platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 dan uim-gtk3 (kedua-dua)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "aktifkan Penyunting Kaedah Input HIME (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "Penyunting Kaedah Input HIME (hime)\n" " * Diperlukan untuk semua: hime\n" " * Sokongan pertukaran input khusus bahasa:\n" " * Bahasa Cina Tradisional: hime-chewing\n" " * Bahasa Jepun: hime-anthy\n" " * Sokongan platform aplikasi:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "aktifkan kaedah input Cina (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Kaedah input Cina (gcin)\n" " * Diperlukan untuk semua: gcin\n" " * Sokongan pertukaran input khusus bahasa:\n" " * Bahasa Cina (Tradisional): gcin-chewing\n" " * Bahasa Jepun: gcin-anthy\n" " * Sokongan platform aplikasi:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "aktifkan Kaedah Input Umum Pintar (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Kaedah Input Umum Pintar atau Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Diperlukan untuk semua: scim\n" " * Sokongan pertukaran input khusus bahasa:\n" " * Bahasa Jepun: scim-mozc (terbak) atau scim-anthy atau scim-skk\n" " * Bahasa Korea: scim-hangul\n" " * Bahasa Cina (Ringkas): scim-pinyin atau scim-sunpinyin\n" " * Bahasa Cina (Tradisional): scim-chewing\n" " * Bahasa Thai: scim-thai\n" " * Bahasa Vietnam: scim-unikey\n" " * Jadual terjemahan papan kekunci generik: pakej scim-m17 atau scim-" "table*\n" " * Sokongan platform aplikasi:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "aktifkan kaedah input Hangul (Korea)" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Kaedah input Hangul (Korea)\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 dan imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * Rakan GUI: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "aktifkan kaedah input Thai dengan thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Kaedah input Thai dengan thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai dan gtk3-im-libthai\n" " * Tiada sokongan XIM atau KDE/Qt4 (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "jangan tetapkan mana-mana IM daripada im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "Ia tidak tetapkan mana-mana IM daripada im-config.\n" "Ia adalah pilihan konfigurasi automatik jika tiada pakej IM yang diperlukan " "terpasang." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "aktifkan XIM kosong dengan Sambungan Papan Kekunci X" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" "Ini aktifkan XIM kosong dengan Sambungan Papan Kekunci X untuk semua " "perisian." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "aktifkan XIM untuk Bahasa Jepun dengan kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "Kaedah input X untuk bahasa jepun dengan kinput2\n" " * XIM: salah satu daripada pakej kinput2-*\n" " * pelayan pertukaran kanji: canna atau wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "aktifkan XIM untuk Bahasa Cina dengan Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Kaedah input X untuk Bahasa Cina dengan Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Konfigurasi Palsu" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Nama konfigurasi tidak wujud dinyatakan." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Konfigurasi Suai" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Konfigurasi suai dicipta oleh pengguna atau pentadbir menggunakan penyunting." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Hilang" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Fail konfigurasi hilang." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" "E: Konfigurasi untuk $IM_CONFIG_NAME tidak ditemui pada $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: Konfigurasi dalam $IM_CONFIG_XINPUTRC diurus secara manual. Tidak buat " "apa-apa." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME adalah konfigurasi palsu untuk $IM_CONFIG_XINPUTRC. Tidak " "buat apa-apa." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Skrip untuk $IM_CONFIG_NAME bermula pada $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Skrip untuk $IM_CONFIG_NAME tidak ditemui pada $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/pt_BR.po0000644000175000017500000004367212263531000014331 0ustar osamuosamu# Brazilian Portuguese translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-11 11:47+0000\n" "Last-Translator: Juliano Fischer Naves \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "configuração do sistema" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "configuração de usuário" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Seleção explícita não é necessária para habilitar a configuração automática, " "se a ativa for default/auto/cjkv/missing" #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Se um programa daemon para a configuração anterior for reiniciado pelo " "gerenciador de sessão do X, você pode precisar matá-lo manualmente com " "kill(1)." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Veja im-config(8) e /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz para mais " "informações." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "" "Configuração de método de entrada (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Veja im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity deve ser instalado." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: servidor X deve estar disponível." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: dialog deve ser instalado." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "O $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE foi modificado manualmente.\n" "Remova o $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manualmente para usar " "im-config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Configuração atual do método de entrada:\n" " * Configuração de atividade: $IM_CONFIG_ACTIVE (normalmente ausente)\n" " * A configuração automática: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normalmente ibus ou " "fcitx ou uim)\n" " * Número de opções válidas: $IM_CONFIG_NUMBER (normalmente 1)\n" "A configuração definida pelo im-config é ativada ao reiniciar o X." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Para digitar caracteres não-ASCII nativos, você deve instalar um conjunto de " "ferramentas de método de entrada:\n" " * ibus e seus pacotes assocoated (recomendado)\n" " * Suporte multilíngue\n" " * Interface gráfica de configuração\n" " * fcitx e seus pacotes assocoated\n" " * Suporte a diversos idiomas com foco em chinês\n" " * Interface gráfica de configuração\n" " * uim e seus pacotes assocoated\n" " * Suporte multilíngue\n" " * A configuração manual com o código Scheme\n" " * Suporte a terminal de texto, mesmo em ambientes não-X\n" " * Qualquer conjunto de pacotes que dependam do im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Métodos de entrada disponíveis : $IM_CONFIG_AVAIL\n" "A menos que você realmente precisa de todos eles, por favor, certifique-se " "de\n" "instalar apenas uma ferramenta de método de entrada." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Você quer selecionar explicitamente a ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Selecione NÃO, se você não quiser atualizá-lo. (recomendado)\n" " * Selecione SIM, se você quiser atualizá-lo." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Selecione $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. A configuração do usuário substitui a do " "sistema." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "selecionar" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "nome" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "descrição" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Removendo o $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "O $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE é modificado por im-config.\n" "\n" "Reinicie a sessão do X para ativar o $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "Mantendo $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC como ausente." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Mantendo $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC inalterado como " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Definindo $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC como " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** Esta é apenas uma execução simulada e nenhuma alteração será feita.***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Seleções de configuração automática: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Seleções de configuração manual: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "usar modo $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE ($IM_CONFIG_DEFAULT ausente)" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "Usar modo $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (conteúdo falso em $IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "usar modo $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE definido por $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "ativar IM com @-mark para todos as localizações" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "ativar IM com @-mark apenas em CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "remover IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "ativar Intelligent Input Bus (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "Ativar Quadro de entrada método flexível (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "Ativar método de entrada universal (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "Ativar método de entrada HIME (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "ativar método de entrada chinês (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Método de entrada para chinês (gcin)\n" " * Requerido para todos: gcin\n" " * Suporte a conversão de entrada de idioma específico:\n" " * Chinês tradicional: gcin-chewing\n" " * Japonês: gcin-anthy\n" " * Suporte à plataforma de aplicativos:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "ativar Método de entrada inteligente comum (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Método de Entrada Comum Inteligente (SCIM)\n" " * Requerido para todos: scim\n" " * Suporte a conversão de entrada de idioma específico:\n" " * Japonês: scim-mozc (o melhor) ou scim-anthy ou scim-skk\n" " * Coreano: scim-hangul\n" " * Chinês simplificado: scim-pinyin ou scim-sunpinyin\n" " * Chinês tradicional: scim-chewing\n" " * Tailandês: scim-thai\n" " * Vietnamita: scim-unikey\n" " * Tabela de tradução de teclado genérico: scim-m17 ou pacotes scim-" "table*\n" " * Suporte à plataforma de aplicativos:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "ativar método de entrada Hangul (coreano)" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "ativar método de entrada tailandês com thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "não definir qualquer método de entrada de im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "ativar o XIM bruto com a Extensão de teclado do X" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "ativar XIM para japonês com kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "Método de entrada X para Japonês com kinput2\n" " * XIM: um dos pacotes kinput2-*\n" " * kanji servidor de conversão: canna ou wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "Activate XIM para chinês com Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Método de entrada X para Chinês com Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Configuração falsa" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Nome de configuração não existente foi especificado." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Configuração Personalizada" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Configuração personalizada é criada pelo usuário ou administrador usando " "editor." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Faltando" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Faltando arquivo de configuração." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" "E: Configuração para $IM_CONFIG_NAME não encontrada em $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: Configuração em $IM_CONFIG_XINPUTRC é gerenciada manualmente. Nada foi " "feito." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME é configuração falsa de $IM_CONFIG_XINPUTRC. Nada foi " "feito." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Script para $IM_CONFIG_NAME iniciado em $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Script para $IM_CONFIG_NAME não encontrado em $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/zh_TW.po0000664000175000017500000004673212263241722014371 0ustar osamuosamu# im-config program # Copyright (C) 2012 Yao Wei (魏銘廷) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:42+0800\n" "Last-Translator: Yao Wei (魏銘廷) \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] Language: Chinese (Taiwan)>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "系統預設值" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "使用者設定值" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "如果正在使用的是 default/auto/cjkv/missing,您不需要另外選擇即可使用自動設" "定。" #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "如果先前設定的背景程式被 X 工作階段管理程式 (session manager) 重新啟動,您可" "能需要使用 kill(1) 來結束程式。" #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "請參考 im-config(8) 與 /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz。" #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "輸入法設定程式 (im-config, 版本 $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) 青木 修 , GPL-2+\n" "請參考 im-config(8) 與 /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz。" #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "" #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "" #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "" #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE已經被手動修改。\n" "請手動刪除$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC 以使用 im-config。\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "目前的輸入法設定:\n" " * 正在使用: $IM_CONFIG_ACTIVE (一般是 missing)\n" " * 自動設定: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (一般是 ibus or fcitx or uim)\n" " * 可選擇的項目數: $IM_CONFIG_NUMBER (一般是 1)\n" "重新啟動 X 以後即可啟用 im-config 的設定。" #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "為了輸入非 ASCII 字元,您必須安裝以下輸入法工具:\n" " * ibus 及其相關套件 (recommended)\n" " * 多國語言支援\n" " * 圖形介面設定\n" " * fcitx 及其相關套件\n" " * 以中文為主的多國語言支援\n" " * 圖形介面設定\n" " * uim 及其相關套件\n" " * 多國語言支援\n" " * 使用 Scheme 程式碼手動設定\n" " * 文字終端機支援,即使在沒有 X 的環境中\n" " * 其他相依於 im-config 的套件\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " 可用的輸入法: $IM_CONFIG_AVAIL\n" "除非您真的全都需要,請確認您只安裝一套輸入法工具。" #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "您要指定${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}嗎?\n" "\n" " * 如果您不想要指定,請選擇「否」。(建議)\n" " * 如果您想要指定,請選擇「是」。" #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "選擇$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE。使用者設定值會蓋過系統預設值。" #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "選擇" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "名稱" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "註釋" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "移除$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC。" #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE已經被 im-config 修改。\n" "\n" "請重新啟動 X 工作階段 (session) 來使用新的$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE。\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "保留$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC 沒有設定。" #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "保留$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC 的設定值 $IM_CONFIG_ACTIVE " "不變。" #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "設定$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC 為 $IM_CONFIG_ACTIVE。" #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** 這只是模擬執行,並沒有修改任何設定。 ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "自動設定選擇: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "手動設定選擇: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "使用 $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 模式 (缺少 $IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "使用 $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 模式 ($IM_CONFIG_DEFAULT 中的內容有問題)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "依 $IM_CONFIG_DEFAULT 使用 $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 模式" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "在所有語系中啟動有標示 @ 的輸入法" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "在中日韓越 (CJKV) 語系中啟動有標示 @ 的輸入法" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "移除$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "啟動 Intelligent Input Bus (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * 必要套件: ibus\n" " * 輸入特定語言的支援套件:\n" " * 日文: ibus-mozc (最佳) 或 ibus-anthy 或 ibus-skk\n" " * 韓文: ibus-hangul\n" " * 簡體中文: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * 正體中文: ibus-chewing\n" " * 泰文: ibus-table-thai\n" " * 越南文: ibus-unikey 或 ibus-table-viqr\n" " * X 鍵盤模擬: ibus-xkbc\n" " * 通用的輸入法碼表: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * 應用程式平台支援:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk 與 ibus-gtk3 (一起安裝)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "啟動小企鵝輸入法 (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "小企鵝輸入法 (fcitx)\n" " * 必要套件: fcitx\n" " * 輸入特定語言的支援套件:\n" " * 簡體中文: fcitx-pinyin 或 fcitx-sunpinyin 或 fcitx-googlepinyin\n" " * 通用的輸入法碼表: fcitx-table* 套件\n" " * 應用程式平台支援:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 與 fcitx-frontend-gtk3 (一起安裝)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "啟動 universal input method (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "universal input method (uim)\n" " * 必要套件: uim\n" " * 輸入特定語言的支援套件:\n" " * 日文: uim-mozc (最佳) 或 uim-anthy 或 uim-skk\n" " * 韓文: uim-byeoru\n" " * 簡體中文: uim-pinyin\n" " * 正體中文: uim-chewing\n" " * 越南文: uim-viqr\n" " * 通用多國語言函式庫: uim-m17nlib\n" " * 應用程式平台支援:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 或 uim-gtk3 (一起安裝)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "啟動 HIME 輸入法 (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "HIME 輸入法 (hime)\n" " * 必要套件: hime\n" " * 輸入特定語言的支援套件:\n" " * 正體中文: hime-chewing\n" " * 日文: hime-anthy\n" " * 應用程式平台支援:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "啟動 gcin 中文輸入法 (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "gcin 中文輸入法 (gcin)\n" " * 必要套件: gcin\n" " * 輸入特定語言的支援套件:\n" " * 正體中文: gcin-chewing\n" " * 日文: gcin-anthy\n" " * 應用程式平台支援:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "啟動 Smart Common Input Method (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * 必要套件: scim\n" " * 輸入特定語言的支援套件:\n" " * 日文: scim-mozc (最佳) 或 scim-anthy 或 scim-skk\n" " * 韓文: scim-hangul\n" " * 簡體中文: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * 正體中文: scim-chewing\n" " * 泰文: scim-thai\n" " * 越南文: scim-unikey\n" " * 通用的輸入法碼表: scim-m17 或 scim-table* 套件\n" " * 應用程式平台支援:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "啟動 Hangul (韓文) 輸入法" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Hangul (韓文) 輸入法\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI 支援套件: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "啟動 thai-libthai 泰文輸入法" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "thai-libthai 泰文輸入法\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai 和 gtk3-im-libthai\n" " * 尚無 XIM 或 KDE/Qt4 支援 (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 #, fuzzy msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "不使用任何輸入法" #: ../data/78_none.conf:4 #, fuzzy msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "這個選項強制不使用任何輸入法。\n" "如果沒有任何已經安裝的輸入法套件,這個選項是預設值。" #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "使用 kinput2 XIM 日文輸入法" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "kinput2 XIM 日文輸入法\n" " * XIM: kinput2-* 套件擇一使用\n" " * 漢字轉換伺服器: canna 或 wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "使用 Sunpinyin XIM 中文輸入法" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Sunpinyin XIM 中文輸入法\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "不存在的設定" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "使用不存在的設定。" #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "自訂設定" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "使用者或是管理者透過編輯器所產生的自訂設定。" #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "從缺" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "缺少設定檔案。" #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME 使用的設定在 $IM_CONFIG_CODE 找不到。" #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "$IM_CONFIG_NAME 使用的 script 從 $IM_CONFIG_CODE 啟動。" #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME 使用的 script 在 $IM_CONFIG_CODE 找不到" #~ msgid "" #~ "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" #~ "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" #~ "$IM_CONFIG_RTFM" #~ msgstr "" #~ "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE已經被 im-config 修改。\n" #~ "請重新啟動 X 工作階段 (session) 來使用新的$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE。\n" #~ "$IM_CONFIG_RTFM" #~ msgid "" #~ "Chinese input method (gcin)\n" #~ " * XIM and GNOME/GTK+: gcin\n" #~ " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" #~ msgstr "" #~ "gcin 中文輸入法 (gcin)\n" #~ " * XIM 與 GNOME/GTK+: gcin\n" #~ " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" im-config-0.24/po/LINGUAS0000664000175000017500000000011412263540273014006 0ustar osamuosamu# sort ASCII de en_AU en_GB es it ja ko ms nb pt_BR ru sl tr uk zh_CN zh_TW im-config-0.24/po/sl.po0000644000175000017500000005053712263530777013763 0ustar osamuosamu# Slovenian translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-07 12:08+0000\n" "Last-Translator: Sasa Batistic \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "sistemska nastavitev" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "uporabniška nastavitev" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Za omogočitev samodejne nastavitve izrecna izbira ni zahtevana, če je " "dejavna nastavitev default/auto/cjkv/missing." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Če je upravljalnik seje X program ozadnjega programa za predhodno nastavitev " "ponovno zagnal, ga boste morali ročno uničiti s kill(1)." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Za več informacij glejte im-config(8) and /usr/share/doc/im-" "config/README.Debian.gz" #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Nastavljanje vnosne metode (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Glej im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity mora biti nameščen" #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: strežnik X mora biti nameščen" #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: dialog mora biti nameščen" #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE je bil ročno spremenjen.\n" "Odstranite $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC ročno za uporabo im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Trenutna nastavitev za način vnosa:\n" " * Dejavna nastavitev: $IM_CONFIG_ACTIVE (običajno manjka)\n" " * Samodejna nastavitev: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (običajno ibus, fcitx ali " "uim)\n" " * Število veljavnih izbir: $IM_CONFIG_NUMBER (običajno 1)\n" "Nastavitve, nastavljene z im-config, se omogočijo z ponovnim zagonom X." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "V primeru, da želite vnesti lastne znake, ki niso iz nabora ASCII, morate " "namestiti en sklop orodij za načine vnosa:\n" " * ibus in z njim povezani paketi (priporočeno)\n" " * večjezična podpora\n" " * nastavitve grafičnega uporabniškega vmesnika\n" " * fcitx in z njim povezani paketi\n" " * večjezična podpora z s poudarkom na kitajščini\n" " * nastavitve grafičnega uporabniškega vmesnika\n" " * uim in z njim povezani paketi\n" " * večjezična podpora\n" " * ročna nastavitev with the kodo Scheme\n" " * podpora besedil v konzoli, tudi v okoljih, ki ne uporabljajo strežnika " "X\n" " * vsakršen nabor paketov, ki je odvisen od im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Razpoložljivi načini vnosa:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Razen če zares potrebujete vse, se prepričajte, da namestite samo eno orodje " "za način vnosa." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Ali želite izrecno izbrati ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Izberite NE, če ga ne želite posodobiti. (priporočeno)\n" " * Izberite DA, če ga želite posodobiti." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Izberite $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Uporabniška nastavitev nadomešča " "sistemsko." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "izberi" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "ime" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "opis" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Odstranjevanje $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE je spremenjen z im-config.\n" "\n" "Ponovno zaženite sejo X za omogočenje novega IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "" "Ohranitev $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC kot manjkajočega." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Ohranitev $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC nespremenjenega kot " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Nastavljanje $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC na " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** To je poizusni zagon, zato nobene spremembe ne bodo shranjene. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Samodejna nastavitev izbere: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Ročna nastavitev izbere: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "uporabi način $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (manjka $IM_CONFIG_DEFAULT )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "uporabi način $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (lažna vsebina v $IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" "uporabi način $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE, nastavljen z $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "omogoči način vnosa z znakom @ za vse jezikovne oznake" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "omogoči način vnosa z znakom @ samo pod CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "odstrani IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "omogoči napredno vodilo vnosa (Intelligent Input Bus - IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Napredno vodilo vnosa (IBus)\n" " * Zahtevano za vse: ibus\n" " * Podpora jezikovno določeni pretvorbi vnosa:\n" " * Japonščina: ibus-mozc (najboljše), ibus-anthy ali ibus-skk\n" " * Korejščina: ibus-hangul\n" " * Poenostavljena kitajščina: ibus-pinyin, ibus-sunpinyin ali ibus-" "googlepinyin\n" " * Tradicionalna kitajščina: ibus-chewing\n" " * Tajščina: ibus-table-thai\n" " * Vietnamščina: ibus-unikey ali ibus-table-viqr\n" " * Posnemanje tipkovnice X: ibus-xkbc\n" " * Prevajalna razpredelnica za splošne tipkovnice: paketi ibus-m17n ali " "ibus-table*\n" " * Podpora programskim okoljem:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk in ibus-gtk3 (oboje)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "" "omogoči Prilagodljivo ogrodje za načine vnosa (Flexible Input Method " "Framework - fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Prilagodljivo ogrodje za načine vnosa (fcitx)\n" " * Zahtevano za vse: fcitx\n" " * Podpora jezikovno določeni pretvorbi vnosa:\n" " * Poenostavljena kitajščina: fcitx-pinyin, fcitx-sunpinyin ali fcitx-" "googlepinyin\n" " * Prevajalna razpredelnica za splošne tipkovnice: paketi fcitx-table*\n" " *Podpora programskim okoljem:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 in fcitx-frontend-gtk3 (obojno)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "omogoči splošen način vnosa (universal input method - uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "splošen način vnosa (uim)\n" " * Zahtevano za vse: uim\n" " * Podpora jezikovno določeni pretvorbi vnosa:\n" " * Japonščina: uim-mozc (najboljše), uim-anthy ali uim-skk\n" " * Korejščina: uim-byeoru\n" " * Poenostavljena kitajščina: uim-pinyin\n" " * Tradicionalna kitajščina: uim-chewing\n" " * Vietnamščina: uim-viqr\n" " * Splošna raba M17n: uim-m17nlib\n" " * Podpora programskim okoljem:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 in uim-gtk3 (oboje)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "omogoči Urejevalnik načina vnosa HIME (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "Urejevalnik načina vnosa HIME (hime)\n" " * Zahtevano za vse: hime\n" " * Podpora jezikovno določeni pretvorbi vnosa:\n" " * Tradicionalna kitajščina: hime-chewing\n" " * Japonščina: hime-anthy\n" " * Podpora programskim okoljem:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "omogoči kitajski način vnosa (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Kitajski način vnosa (gcin)\n" " * Zahtevano za vse: gcin\n" " * Podpora jezikovno določeni pretvorbi vnosa:\n" " * Tradicionalna kitajščina: gcin-chewing\n" " * Japonščina: gcin-anthy\n" " * Podpora programskim okoljem:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "" "omogoči Pametni skupni način vnosa (Smart Common Input Method - SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Pametni skupni način vnosa (SCIM)\n" " * Zahtevano za vse: scim\n" " * Podpora jezikovno določeni pretvorbi vnosa:\n" " * Japonščina: scim-mozc (best), scim-anthy ali scim-skk\n" " * Korejščina: scim-hangul\n" " * Poenostavljena kitajščina: scim-pinyin ali scim-sunpinyin\n" " * Tradicionalna kitajščina: scim-chewing\n" " * Tajščina: scim-thai\n" " * Vietnamščina: scim-unikey\n" " * Prevajalna razpredelnica za splošne tipkovnice: paketi scim-m17 ali " "scim-table*\n" " * Podpora programskim okoljem:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "omogoči Hangul (korejski) način vnosa" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Hangul (korejski) način vnosa\n" " *XIM: nabi\n" " *GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 in imhangul-gtk3\n" " *KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " *spremljevalec GUI : imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "omogoči tajski način vnosa z thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Tajski način vnosa z thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai in gtk3-im-libthai\n" " * Brez podpore za XIM ali KDE/Qt4 (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "ne nastavi nobenega načina vnosa iz im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "To ne nastavi nobenega načina vnosa iz im-config.\n" "To je izbira s samodejno nastavitvijo, če ni nameščenih zahtevanih paketov " "za način vnosa." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "omogoči goli XIM z razširitvijo tipkovnice X" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" "To omogoči goli XIM z razširitvijo tipkovnice X za vso programsko opremo." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "omogoči XIM za japonščino s kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "Način vnosa X za japonščino z kinput2\n" " * XIM: eden od paketov kinput2-*\n" " * pretvorni strežnik kanji: canna ali wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "omogoči XIM za kitajščino s Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Način vnosa X za kitajščino s Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Lažna nastavitev" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Navedeno je neobstoječe ime nastavitve." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Nastavitev po meri" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Nastavitev po meri je ustvarjena s strani uporabnika ali skrbnika s pomočjo " "urejevalnika." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Manjka" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Manjka nastavitvena datoteka." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" "E: nastavitve za $IM_CONFIG_NAME ni mogoče najti pri $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: nastavitev v $IM_CONFIG_XINPUTRC je upravljana ročno. Ne počne ničesar." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME je lažna nastavitev za $IM_CONFIG_XINPUTRC. Ne počne " "ničesar." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Skript za $IM_CONFIG_NAME se je začel pri $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: skripta za $IM_CONFIG_NAME ni mogoče najti pri $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/es.po0000644000175000017500000005035712263531002013732 0ustar osamuosamu# Spanish translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 06:12+0000\n" "Last-Translator: nat6091 \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "configuración del sistema" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "configuración de usuario" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "La selección explicita no es necesaria para activar la configuración " "automática si la activa es default/auto/cjkv/missing." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Si se reinicia un demonio para la configuración anterior por el gestor de " "sesión X, hay que matarlo manualmente con kill(1)" #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Vea im-config(8) y /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz para tener más " "información." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "" "Método de configuración de entrada (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Vea im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity debe estar instalado." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: El servidor X debe estar disponible." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: el diálogo debe estar instalado." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "El $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE ha sido modificado manualmente.\n" "Elimine el $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manualmente para " "usar im-config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Configuración actual para el método de entrada:\n" " * Configuración activa: $IM_CONFIG_ACTIVE (normalmente perdida)\n" " * Configuración automática: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normalmente ibus o fcitx " "o uim)\n" " * Número de alternativas válidas: $IM_CONFIG_NUMBER (normalmente 1)\n" "La configuración realizada por im-config es activada reiniciando X." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "En orden a introducir caracteres nativos no ASCII, usted debería instalar " "una de las siguientes herramientas de método de entrada:\n" " * ibus y sus paquetes asociados (recomendado)\n" " * soporte multilingüe\n" " * configuración IGU\n" " * fcitx y sus paquetes asociados\n" " * soporte multilingüe centrado en Chino\n" " * Configuración IGU\n" " * uim y sus paquetes asociados\n" " * soporte multilingüe\n" " * configuración manual con el código Scheme\n" " * soporte terminal de texto incluso para entornos no X\n" " * cualquiera de los paquetes de los que depende im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Métodos de entrada disponibles:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "A menos que realmente los necesite todos, asegúrese de solo instalar uno." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "¿Quiere seleccionar explícitamente ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Seleccione NO, si no quiere actualizarlo. (recomendado)\n" " * Seleccione SI, si quiere actualizarlo." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Seleccione $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. La configuración de usuario reemplaza " "la del sistema." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "seleccionar" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "nombre" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "descripción" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Eliminar $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE se modifica por im-config.\n" "Reinicie la sesión de las X para activar el nuevo " "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "" "El archivo $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC no está disponible." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Mantener $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC sin cambios como " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Configurar $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to $IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** Esto es una mera simulación y no se harán cambios. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Seleccione configuración automática: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Seleccione configuración manual: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "Usando el modo: $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (falta $IM_CONFIG_DEFAULT )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "Usando el modo: $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (contenido erróneo en " "$IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" "Usando el modo $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE establecido por $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "activar IM con @-marca para todas las configuraciones regionales" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "activar IM con el signo @- solo en CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "eliminar IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "activar Bus de Entrada Inteligente (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Entrada inteligente Bus (IBus)\n" " * Necesario para todo: ibus\n" " * Soporte de idioma específico de entrada:\n" " * Japonés: ibus-mozc (mejor) o ibus-anthy o ibus-skk\n" " * Coreano: ibus-hangul\n" " * Chino Simplificado: ibus-pinyin o ibus-sunpinyin o ibus-googlepinyin\n" " * Chino Tradicional: ibus-chewing\n" " * Tailandés: ibus-table-thai\n" " * Vietnamita: ibus-unikey o ibus-table-viqr\n" " * X Emulación de Teclado: ibus-xkbc\n" " * Tabla de Traducción de Teclado Genérica: paquetes ibus-m17n o ibus-" "table*\n" " * Soporte de Plataforma de Aplicación:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk y ibus-gtk3 (ambas)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "activar Entorno para Método de Entrada Flexible (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Entorno para Método de Entrada Flexible (fcitx)\n" " * Necesario para todos: fcitx\n" " * Soporte para conversión de idioma específico de entrada:\n" " * Chino Simplificado: fcitx-pinyin o fcitx-sunpinyin o fcitx-" "googlepinyin\n" " * Tabla de Traducción de Teclado Genérica: paquetes fcitx-table*\n" " * Soporte para Plataforma de Aplicación:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 y fcitx-frontend-gtk3 (ambas)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "activar el método universal de entrada (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "método de entrada universal (uim)\n" " * Necesario para todos: uim\n" " * Soporte para conversión de idioma específico de entrada:\n" " * Japonés: uim-mozc (mejor) o uim-anthy o uim-skk\n" " * Coreano: uim-byeoru\n" " * Chino Simplificado: uim-pinyin\n" " * Chino Tradicional: uim-chewing\n" " * Vietnamita: uim-viqr\n" " * Uso General M17n: uim-m17nlib\n" " * Soporte para Plataforma:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 y uim-gtk3 (ambas)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "activar el metódo de entrada HIME" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "Editor de Método de Entrada HIME (hime)\n" " * Necesario para todo: hime\n" " * Soporte para conversión de idioma específico de entrada:\n" " * Chino Tradicional: hime-chewing\n" " * Japonés: hime-anthy\n" " * Soporte para Plataforma de Aplicación:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "activar el método chino de entrada (gcin)." #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Método de entrada chino (gcin)\n" " * Necesario para todo: gcin\n" " * Soporte para conversión de idioma específico de entrada:\n" " * Chino Tradicional: gcin-chewing\n" " * Japonés: gcin-anthy\n" " * Soporte para Plataforma de Aplicación: \n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "activar Método de Entrada Común Inteligente (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Método de Entrada Común Inteligente (SCIM)\n" " * Necesario para todos: scim\n" " * Japonés: scim-mozc (mejor) o scim-anthy o scim-skk\n" " * Coreano: scim-hangul\n" " * Chino Simplificado: scim-pinyin o scim-sunpinyin\n" " * Chino Tradicional: scim-chewing\n" " * Tailandés: scim-thai\n" " * Vietnamita: scim-unikey\n" " * Tabla de traducción de Teclado Genérica: paquetes scim-m17 or scim-" "table*\n" " * Soporte para Plataforma de Aplicación: \n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "activar el método de entrada Hangul (coreano)" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Método de entrada Hangul (Coreano) \n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 y imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI entorno: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "activar el método tailandés con thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Método de entrada tailandés con thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai y gtk3-im-libthai\n" " * No soporta XIM ni KDE/Qt4 (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "no establecer ningún IM desde im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "Esto no establece ningún IM desde im-config.\n" "Esta es la opción de configuración automática sí no necesita instalar " "paquetes IM." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "activar XIM simple con la extensión de Teclado X" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" "Esto activa XIM simple con la extensión de Teclado X para todos los " "softwares." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "activar XIM para japonés con kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "Método de entrada X para japonés con kinput2\n" " * XIM: uno de los paquetes kinput2-*\n" " * servidor de conversión kanji: canna o wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "activar XIM para chino con Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Método de entrada X para chino con Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Configuración falsa" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Nombre de configuración no especificado." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Configuración personalizada." #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "La configuración personalizada la crea el usuario o administrador usando el " "editor." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Falta" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Falta el archivo de configuración." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" "E: Configuración para $IM_CONFIG_NAME no encontrada en $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: Configuración en $IM_CONFIG_XINPUTRC gestiona en modo manual. No hacer " "nada." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME es una configuración falsa para $IM_CONFIG_XINPUTRC. No " "hacer nada." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Script para $IM_CONFIG_NAME iniciada en $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: script para $IM_CONFIG_NAME no encontrado en $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/ko.po0000644000175000017500000005130412263531000013723 0ustar osamuosamu# Korean translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "시스템 설정" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "사용자 설정" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "사용 중인 것이 기본/자동/동북아시아 언어 중 하나인 경우 자동 설정을 사용할 때 명확히 선택하지 않아도 좋습니다." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "이전 설정의 데몬 프로그램을 X 세션 관리자가 다시 시작한 경우 kill(1) 명령으로 직접 프로세스를 죽여야 합니다." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "자세한 내용은 맨페이지 im-config(8)와 /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz 파일을 " "확인하십시오." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "입력기 설정(im-config, ver.$IM_CONFIG_VERSION))" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "자세한 내용은 맨페이지 im-config(8)와 /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz 파일을 " "확인하십시오." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "오류: 반드시 제니티(zenity)를 설치해야 합니다." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "오류: 반드시 X 서버를 설지해야 합니다." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "오류: 반드시 다이얼로그를 설치해야 합니다." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "사용자가 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE을(를) 직접 수정했습니다.\n" "im-config를 사용하려면 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC을(를) 직접 " "제거하십시오.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "현재 입력기 설정:\n" " * 사용하고 있는 설정: $IM_CONFIG_ACTIVE(일반적으로 '없음')\n" " * 자동 설정: $IM_CONFIG_AUTOMATIC(일반적으로 아이버스나 fcitx, uim)\n" " * 사용할 수 있는 선택의 번호: $IM_CONFIG_NUMBER(일반적으로 1)\n" "X 서버를 다시 시작해 im-config 설정을 사용하도록 했습니다." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "미국 표준 코드에 해당하지 않는 문자를 입력하려면 반드시 다음 중 하나의 입력기를 설치해야 합니다:\n" " * 아이버스(ibus)와 관련 패키지(추천함)\n" " * 다국어 지원\n" " * 그래픽 사용자 인터페이스로 설정\n" " * fcitx과 관련 패키지\n" " * 중국어에 중점을 둔 다국어 지원\n" " * 그래픽 사용자 인터페이스로 설정\n" " * uim과 관련 패키지\n" " * 다국어 지원\n" " * 스키마 코르를 통한 직접 설정\n" " * X 서버를 지원히지 않는 환경 하에서 텍스트 터미널 지원\n" " * im-config에 의존하는 모든 패키지 모음\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " 사용할 수 있는 입력기:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "모두 필요하지 않으면 하나의 입력기만 설치해주십시오." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}을(를) 명확히 지정하셨습니까?\n" "\n" " * 업데이트하지 않으려면 '아니요'를 선택해주십시오(추천함)\n" " * 업데이트하려면 '예'를 선택해주십시오." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE을(를) 선택했습니다. 사용자 설정을 시스템 설정으로 대체했습니다." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "선택" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "이름" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "설명" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC을(를) 제거." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "im-config가 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE을(를) 수정했습니다.\n" "\n" "새 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE을(를) 사용하려면 X 세션을 다시 시작해주십시오.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "없어진 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC을(를) 유지합니다." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_ACTIVE(으)로 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC을(를) 유지합니다." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC을(를) $IM_CONFIG_ACTIVE(으)로 설정합니다." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** 이 것은 단지 모의 실행이기 때문에 아무것도 바뀌지 않습니다. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "자동 설정으로 선택한 것: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "직접 설정하여 선택한 것: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 모드를 사용합니다.($IM_CONFIG_DEFAULT이(가) 없습니다)" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 모드를 사용합니다.($IM_CONFIG_DEFAULT에 가찌 내용이 있음)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT(으)로 설정한 $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 모드를 사용" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "'@' 표시가 있는 입력기를 모든 로켈에 사용합니다." #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "'@' 표시가 있는 입력기를 모든 동북아시어 언어에 사용합니다." #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC 제거" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "아이버스(ibus) 사용" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligent Input Bus(IBus)\n" " * 반드시 필요한 패키지: ibus\n" " * 특정 언어를 입력할 때 필요한 패키지:\n" " * 일본어: ibus-mozc(최선) 또는 ibus-anthy, ibus-skk\n" " * 한국어: ibus-hangul\n" " * 중국어 간체: ibus-pinyin, ibus-sunpinyin 또는 ibus-googlepinyin\n" " * 중국어 번체: ibus-chewing\n" " * 태국어: ibus-table-thai\n" " * 베트남어: ibus-unikey 또는 ibus-table-viqr\n" " * X 키보드 에뮬레이션: ibus-xkbc\n" " * 일반 키보드 번역 테이블: ibus-m17n, ibus-table* 패키지\n" " * 프로그램 플랫폼 지원:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk 와 ibus-gtk3(모두 필요함)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "fcitx 사용" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * 반드시 필요한 패키지: fcitx\n" " * 특정 언어를 입력할 때 필요한 패키지:\n" " * 중국어 간체: fcitx-pinyin, fcitx-sunpinyin 또는 fcitx-googlepinyin\n" " * 일반 키보드 번역 테이블: fcitx-table* 패키지\n" " * 프로그램 플랫폼 지원:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2와 fcitx-frontend-gtk3(모두 필요함)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "uim 사용" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "universal input method (uim)\n" " * 반드시 필요한 패키지: uim\n" " * 특정 언어를 입력할 때 필요한 패키지:\n" " * 일본어: uim-mozc(최선) or uim-anthy or uim-skk\n" " * 한국어: uim-byeoru\n" " * 중국어 간체: uim-pinyin\n" " * 중국어 번체: uim-chewing\n" " * 베트남어: uim-viqr\n" " * 일반적인 용도의 M17n: uim-m17nlib\n" " * 프로그램 플랫폼 지원:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0과 uim-gtk3(모두 필요함)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "HIME 사용" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * 반드시 필요한 패키지: hime\n" " * 특정 언어를 입력할 때 필요한 패키지:\n" " * 중국어 번체: hime-chewing\n" " * 일본어: hime-anthy\n" " * 프로그램 플랫폼 지원:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "중국어 입력기(gcin) 사용" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Chinese input method (gcin)\n" " * 반드시 필요한 패키지: gcin\n" " * 특정 언어를 입력할 때 필요한 패키지:\n" " * 중국어 번체: gcin-chewing\n" " * 일본어: gcin-anthy\n" " * 프로그램 플랫폼 지원:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "SCIM 사용" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * 반드시 필요한 패키지: scim\n" " * 특정 언어를 입력할 때 필요한 패키지:\n" " * 일본어: scim-mozc(최선), scim-anthy 또는 scim-skk\n" " * 한국어: scim-hangul\n" " * 중국어 간체: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * 중국어 번체: scim-chewing\n" " * 태국어: scim-thai\n" " * 베트남어: scim-unikey\n" " * 일반 키보드 번역 테이블: scim-m17 or scim-table* 패키지\n" " * 프로그램 지원 테이블:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "한글 입력기 사용" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "한글 입력기\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2와 imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI 프로그램: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "thai-libthai를 이용한 태국어 입력기 사용" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "thai-libthai를 이용한 태국어 입력기\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai와 gtk3-im-libthai\n" " * XIM과 KDE/Qt4는 지원하지 않음(도움이 필요합니다)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "im-config로 어떤 입력기도 설정하지 않음" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "im-config로 어떤 입력기도 설정하지 않습니다.\n" "필요한 입력기 패키지를 설치하지 않았을 때 자동으로 선택하는 설정입니다." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "X 키보드 확장 기능을 사용한 기본 XIM 사용" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "모든 소프트웨어에서 X 키보드 확장 기능을 사용한 기본 XIM을 사용합니다." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "kinput을 이용한 일본어 XIM 사용" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "kinput2를 사용한 일본어 X 입력기\n" " * XIM: kinput2-* 패키지 중 하나\n" " * 한자 변환 서버: canna 또는 wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "Sunpinyin을 사용한 중국어 XIM 사용" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Sunpinyin을 사용한 중국어 X 입력기\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "가짜 설정" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "존재하지 않는 설정 이름을 지정했습니다." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "사용자 설정" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "편집기로 사용자자 관리자가 만든 사용자 설정" #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "없음" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "설정 파일이 없습니다." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "오류: $IM_CONFIG_NAME 설정이 $IM_CONFIG_CODE에 없습니다." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "오류: $IM_CONFIG_XINPUTRC 설정을 사용자가 직접 관리합니다. 아무 것도 하지 않습니다." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "오류: $IM_CONFIG_NAME이(가) $IM_CONFIG_XINPUTRC의 가짜 설정입니다. 아무 것도 하지 않습니다." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "$IM_CONFIG_NAME 스크립트를 $IM_CONFIG_CODE에서 실행했습니다." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "오류: $IM_CONFIG_NAME 스크립트를 $IM_CONFIG_CODE에서 찾을 수 없습니다." im-config-0.24/po/en_GB.po0000644000175000017500000004745612263531001014302 0ustar osamuosamu# English (United Kingdom) translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 12:21+0000\n" "Last-Translator: Anthony Harrington \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "system configuration" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "user configuration" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration, if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity must be installed." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: X server must be available." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: dialogue must be installed." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "select" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "name" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "description" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "activate IM with @-mark for all locales" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "activate IM with @-mark only under CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "activate Intelligent Input Bus (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "activate universal input method (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "activate HIME Input Method Editor (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "activate Chinese input method (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "activate Smart Common Input Method (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "activate Hangul (Korean) input method" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "activate Thai input method with thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "do not set any IM from im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all software." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "activate XIM for Japanese with kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Bogus Configuration" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Non-existent configuration name specified." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Custom Configuration" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Missing" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Missing configuration file." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/it.po0000644000175000017500000005102012263531002013723 0ustar osamuosamu# Italian translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-07 20:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "Configurazione di sistema" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "Configurazione utente" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Non è richiesta un'esplicita selezione per abilitare la configurazione " "automatica se quella attiva è default/auto/cjkv/missing." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Se un demone relativo alla precedente configurazione viene riavviato dal " "server X, potrebbe essere necessario fermarlo manualmente con kill(1)" #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Per ulteriori informazioni, consultare im-config(8) e /usr/share/doc/im-" "config/README.Debian.gz." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "" "Configurazione del metodo di input (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Consultare im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity deve essere installato." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: X server deve essere disponibile." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: dialog deve essere installato." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "Il parametro $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE è stato modificato manualmente.\n" "Rimuovere manualmente i parametri $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE " "$IM_CONFIG_XINPUTRC per poter usare im-config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Configurazione attuale per il metodo di input:\n" " * Configurazione attiva: $IM_CONFIG_ACTIVE (normalmente assente)\n" " * Configurazione automatica: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normalmente ibus oppure " "fcitx oppure uim)\n" " * Numero di scelte valide: $IM_CONFIG_NUMBER (normalmente 1)\n" "Riavviare X per attivare la configurazione impostata da im-config." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "per scrivere con caratteri nativi non-ASCII, è necessario installare un " "gruppo di utilità per il metodo di input:\n" " * ibus e i suoi pacchetti associati (raccomandato)\n" " * supporto multilingua\n" " * configurazione della GUI\n" " * fcitx e i suoi pacchetti associati\n" " * supporto multilingua orientato al Cinese\n" " * configurazione della GUI\n" " * uim e i suoi pacchetti associati\n" " * supporto multilingua\n" " * configurazione manuale con codice Scheme\n" " * supporto per terminale di testo anche se all'interno di ambienti non-X\n" " * qualsiasi gruppo di pacchetti dipendenti da im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Metodi di input disponibili:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Assicurarsi di installare solo un metodo di input a meno che non siano tutti " "veramente necessari." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "È stato scelto esplicitamente ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Selezionare NO per non aggiornarlo (scelta raccomandata).\n" " * Selezionare SI per aggiornarlo." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Selezionare $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. La configurazione utente prevale su " "quella di sistema." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "Seleziona" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "Nome" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "Descrizione" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Rimuovere la $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE è stato modificato da im-config.\n" "\n" "Riavviare la sessione di X per attivare il nuovo $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "" "Continua a considerare mancante $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Mantiene $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC invariato come " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Imposta $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC a $IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** Questa è solo una simulazione e nessun cambiamento viene effettuato. " "***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "La configurazione automatica seleziona: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "La configurazione manuale seleziona: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "" "Usa la modalità $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE ($IM_CONFIG_DEFAULT mancante)" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "Usa la modalità $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (contenuto non valido in " "$IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" "Usa la modalità $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE impostata da $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "Attiva IM con il simbolo @ per tutti i locali" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "Attiva IM con il simbolo @ solo in CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "Rimuove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "Attiva Intelligent Input Bus (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Richiesto per tutti: ibus\n" " * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" " * Giapponese: ibus-mozc (consigliato) o ibus-anthy o ibus-skk\n" " * Coreano: ibus-hangul\n" " * Cinese semplificato: ibus-pinyin o ibus-sunpinyin o ibus-googlepinyin\n" " * Cinese tradizionale: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamita: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * Emulazione di X Keyboard: ibus-xkbc\n" " * Tabella di traduzione della tastiera generica: pacchetti ibus-m17n o " "ibus-table*\n" " * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk e ibus-gtk3 (entrambi)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "Attiva l'infrastruttura del metodo di input Flexible (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Infrastruttura del metodo di input Flexible (fcitx)\n" " * Richiesto per tutti: fcitx\n" " * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" " * Cinese semplificato: fcitx-pinyin o fcitx-sunpinyin o fcitx-" "googlepinyin\n" " * Tabella di traduzione per la tastiera generica: pacchetti fcitx-table*\n" " * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 e fcitx-frontend-gtk3 (entrambi)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "Attiva il metodo universale di input (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "Metodo universale di input (uim)\n" " * Richiesto per tutti: uim\n" " * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" " * Giapponese: uim-mozc (consigliato) o uim-anthy o uim-skk\n" " * Coreano: uim-byeoru\n" " * Cinese semplificato: uim-pinyin\n" " * Cinese tradizionale: uim-chewing\n" " * Vietnamita: uim-viqr\n" " * Scopo generale M17n: uim-m17nlib\n" " * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 e uim-gtk3 (entrambi)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "Attiva il gestore del metodo di input HIME (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "Gestore del metodo di input HIME (hime)\n" " * Richiesto per tutti: hime\n" " * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" " * Cinese tradizionale: hime-chewing\n" " * Giapponese: hime-anthy\n" " * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "Attiva il metodo di input cinese (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Metodo di input cinese (gcin)\n" " * Richiesto per tutti: gcin\n" " * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" " * Cinese tradizionale: gcin-chewing\n" " * Giapponese: gcin-anthy\n" " * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "Attiva il metodo comune di input Smart (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Metodo comune di input Smart (SCIM)\n" " * Richiesto per tutti: scim\n" " * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" " * Giapponese: scim-mozc (consigliato) o scim-anthy o scim-skk\n" " * Coreano: scim-hangul\n" " * Cinese semplificato: scim-pinyin o scim-sunpinyin\n" " * Cinese tradizionale: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "Attiva il metodo di input hangul (coreano)" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Metodo di input hangul (coreano)\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 e imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "Attiva il metodo di input thai con thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Metodo di input thai con thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai e gtk3-im-libthai\n" " * XIM e KDE/Qt4 non sono supportati (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "Non impostare alcun IN da im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "Questo non imposta alcun IN da im-config.\n" "Questa è la scelta di configurazione automatica se non è installato alcun " "pacchetto di IM." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "Attiva solamente XIM con l'estensione di tastiera X" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" "Attiva solamente XIM con l'estensione di tastiera X per tutti i software." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "Attiva XIM per Giapponese con kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "Metodo di input di X per Giapponese con kinput2:\n" " * XIM: uno dei pacchetti di kinput2-*\n" " * server di conversione in Kanji: canna o wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "Attiva XIM per Cinese con Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Metodo di input di X per Cinese con Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Configurazione non valida" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "È stato specificato il nome di una configurazione non esistente." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Configurazione personalizzata" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Configurazione personalizzata creata dall'utente o dall'amministratore " "usando l'editor" #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Mancante" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "File di configurazione mancante." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" "E: Configurazione per $IM_CONFIG_NAME non trovata in $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: La configurazione in $IM_CONFIG_XINPUTRC è gestita manualmente. Non verrà " "fatto nulla." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME è una configurazione non valida per $IM_CONFIG_XINPUTRC. " "Non verrà fatto nulla." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Script per $IM_CONFIG_NAME iniziato in $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Script per $IM_CONFIG_NAME non trovato in $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/POTFILES.in0000664000175000017500000000002412263532634014540 0ustar osamuosamudata/*.conf share/* im-config-0.24/po/im-config.pot0000664000175000017500000002755712263241722015376 0ustar osamuosamu# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "" #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "" #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "" #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "" #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "" #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "" #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "" #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" im-config-0.24/po/en_AU.po0000644000175000017500000004741512263530777014335 0ustar osamuosamu# English (Australia) translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-27 15:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "system configuration" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "user configuration" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity must be installed." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: X server must be available." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: dialog must be installed." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its associated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its associated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its associated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supersedes the " "system one." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "select" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "name" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "description" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "activate IM with @-mark for all locales" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "activate IM with @-mark only under CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "activate Intelligent Input Bus (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "activate universal input method (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "activate HIME Input Method Editor (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "activate Chinese input method (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "activate Smart Common Input Method (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "activate Hangul (Korean) input method" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "activate Thai input method with thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "do not set any IM from im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all software." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "activate XIM for Japanese with kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Bogus Configuration" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Non existing configuration name is specified." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Custom Configuration" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Missing" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Missing configuration file." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/tr.po0000644000175000017500000003613612263531002013747 0ustar osamuosamu# Turkish translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-05 10:53+0000\n" "Last-Translator: Yiğit Anıl \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "sistem yapılandırması" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "kullanıcı yapılandırması" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Önceki yapılandırma için arka planda çalışan program X oturum yöneticisi " "tarafından tekrar başlatıldıysa, kill(1) ile sonlandırmanız gerekebilir." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Bakınız m-config(8) ve /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz daha " "fazlası için." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Giriş Yöntemi Yapılandırması (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Bakınız im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity kurulmalı." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: X sunucu kullanılabilir olmalı." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: dialog kurulmalı." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE elle değiştirildi.\n" "im-config kullanmak için $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC " "dosyasını silin.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Kullanılabilir giriş yöntemleri:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Gerçekten hepsine gereksiniminiz yoksa lütfen bir tane giriş metod aracı " "kurduğunuzdan emin olun." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "seç" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "ad" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "tanımlama" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC siliniyor." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE im-config tarafından düzenlendi.\n" "\n" "Yeni $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE etkinleşmesi için X oturumunu yeniden " "başlatın.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "" #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC değişmeden $IM_CONFIG_ACTIVE " "olarak saklanıyor." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Otomatik yapılandırma seçimi: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Elle yapılandırma seçimi: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE kipini kullan( $IM_CONFIG_DEFAULT eksik )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE kipini kullan ($IM_CONFIG_DEFAULT içinde sahte " "içerik)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" "$IM_CONFIG_DEFAULT tarafından belirlenen $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE kipini " "kullan" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "Tüm yereller için IM uygulamasını @ simgesi ile etkinleştir" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC dosyasını sil." #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "Akıllı Giriş Veriyolu'nu(IBus) etkinleştir" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "evrensel giriş yöntemi'ni(uim) etkinleştir" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "HIME Giriş Yöntemi Düzenleyicisi'ni(hime) etkinleştir" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "Çince giriş yöntemi'ni(gcin) etkinleştir" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "Hangul(Korece) giriş yöntemini etkinleştir" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Hangul(Korece) giriş yöntemi\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 ve imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * Arayüz(GUI) sağlayıcı : imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "Tayland giriş yöntemini thai-libthai ile etkinleştir" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "thai-libthai ile Tayland Dili giriş metodu\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai ve gtk3-im-libthai\n" " * Ne XIM ne de KDE/Qt4 desteği (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "im-config uygulamasından herhangi bir IM ayarlamayın" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "Sunpinyin ile Çince için XIM'i etkinleştir" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Sunpinyin ile Çince için X giriş yöntemi\n" " *XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Sahte(Bogus) Yapılandırması" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Olmayan yapılandırma adı belirtilmiş." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Özel Yapılandırma" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Özel yapılandırma, düzenleyiciyi kullanan kullanıcı veya yönetici tarafından " "oluşturulmuştur." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Eksik" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Eksik yapılandırma dosyası." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_CODE içinde $IM_CONFIG_NAME için yapılandırma bulunamadı." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME, $IM_CONFIG_XINPUTRC için sahte yapılandırma. Hiçbir şey " "yapılmıyor." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" im-config-0.24/po/zh_CN.po0000664000175000017500000004716012263241722014333 0ustar osamuosamu# Chinese (China) translation of im-config package. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the im-config package. # Aron Xu , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 00:18+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "系统设置" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "用户设置" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "如果正在使用的是 default/auto/cjkv/missing,您不需要另外进行选择即可使用默认" "配置。" #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "如果使用旧配置的守护进程被 X 会话管理器重启,您可能需要使用 kill(1) 手工将其" "杀死。" #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "请参考 im-config(8) 和 /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz" #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "输入法配置(im-config 版本 $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) 青木 修 , GPL-2+\n" "请参考 im-config(8) 与 /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz" #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "" #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "" #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "" #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE 已经被手动修改。\n" "请手动移除 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC 以使用 im-config。\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "目前的输入法设置:\n" " * 正在使用: $IM_CONFIG_ACTIVE (一般是 missing)\n" " * 自动设置: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (一般是 ibus 或 fcitx 或 uim)\n" " * 可选择的项目数: $IM_CONFIG_NUMBER (一般是 1)\n" "重新启动 X 以后即可启用 im-config 的设置。" #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "为了输入非 ASCII 字符,您必须安装以下输入平台之一:\n" " * ibus 及其相关套件(推荐)\n" " * 多国语言支持\n" " * 图形设置界面\n" " * fcitx 及其相关套件\n" " * 以中文为主的多国语言支持\n" " * 图形设置界面\n" " * uim 及其相关套件\n" " * 多国语言支持\n" " * 支持 Scheme 语言配置\n" " * 支持非 X 环境下的文字终端\n" " * 其他相依于 im-config 的套件\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " 可用的输入平台: $IM_CONFIG_AVAIL\n" "除非您真的全都需要,请确认只安装一套输入平台工具。" #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "您要指定${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}吗?\n" "\n" " * 如果您想使用默认配置,请选否。(推荐)\n" " * 如果您想要手工指定,请选是。" #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "选择 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE。用户设置将会覆盖系统默认设置。" #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "选择" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "名称" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "注释" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "移除 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE 和 $IM_CONFIG_XINPUTRC。" #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE 已被 im-config 修改。\n" "\n" "请重新启动 X 会话管理器以激活新的 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE。\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "保留 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE 和 $IM_CONFIG_XINPUTRC 为 missing。" #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "保留 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC 不变,仍为 \n" "$IM_CONFIG_ACTIVE" #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "设置 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC 为 $IM_CONFIG_ACTIVE。" #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** 这只是模拟执行,并没有进行实际修改。 ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "自动设置选择: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "手动设置选择: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "使用 $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 模式(缺少 $IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "使用 $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 模式($IM_CONFIG_DEFAULT 中的内容有问题)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "使用 $IM_CONFIG_DEFAULT 设置的 $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE 模式" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "在所有语系中启动有标示 @ 的输入法" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "在中日韩越(CJKV)语系中启动有标示 @ 的输入法" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "移除 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "启用 IBus 智能输入法" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "IBus 智能输入法\n" " * 必须组件:ibus\n" " * 输入特定语言所需的组件:\n" " * 简体中文拼音:ibus-pinyin 或 ibus-sunpinyin 或 ibus-googlepinyin\n" " * 简体中文五笔:ibus-table-wubi\n" " * 繁体中文:ibus-chewing 或 ibus-table-quick 或 ibus-table-cangjie\n" " * 日文:ibus-mozc (最佳)或 ibus-anthy 或 ibus-skk\n" " * 韩文:ibus-hangul\n" " * 泰文:ibus-table-thai\n" " * 越南文:ibus-unikey 或 ibus-table-viqr\n" " * X 键盘仿真: ibus-xkbc\n" " * 通用的输入法码表: ibus-m17n 或 ibus-table* packages\n" " * 应用程序支持:\n" " * GNOME/GTK+:ibus-gtk 和 ibus-gtk3 (强烈建议同时安装)\n" " * KDE/Qt:ibus-qt4\n" " * Clutter:ibus-clutter\n" " * EMACS:ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "启用小企鹅输入法(Fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "小企鹅输入法(Fcitx)\n" " * 必需组件:fcitx\n" " * 输入特定语言所需的组件:\n" " * 简体中文拼音:fcitx-sunpinyin 或 fcitx-googlepinyin 或 fcitx-pinyin\n" " * 简体中文五笔:fcitx-table-wubi 或 fcitx-table-wbpy\n" " * 繁体中文:fcitx-table-cangjie\n" " * 通用的输入法码表: fcitx-table* 套件\n" " * 应用程序支持:\n" " * GNOME/GTK+:fcitx-frontend-gtk2 和 fcitx-frontend-gtk3\n" " (强烈建议同时安装)\n" " * KDE/Qt4:fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "启动 universal input method (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "universal input method (uim)\n" " * 必需组件:uim\n" " * 输入特定语言所需的组件:\n" " * 日文:uim-mozc (最佳) 或 uim-anthy 或 uim-skk\n" " * 韩文:uim-byeoru\n" " * 简体中文:uim-pinyin\n" " * 繁体中文:uim-chewing\n" " * 越南文:uim-viqr\n" " * 通用多国语言函式库: uim-m17nlib\n" " * 应用程序支持:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 或 uim-gtk3 (强烈推荐同时安装)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "启用 HIME 输入法" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "HIME 输入法\n" " * 必须组件:hime\n" " * 输入特定语言所需的组件:\n" " * 繁体中文:hime-chewing\n" " * 日文:hime-anthy\n" " * 应用程序支持:\n" " * GNOME/GTK+:hime-gtk3-immodule\n" " * KDE/Qt:hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "启用 gcin 中文输入法" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "gcin 中文输入法\n" " * 必须组件:gcin\n" " * 输入特定语言所需的组件:\n" " * 繁体中文:gcin-chewing\n" " * 日文:gcin-anthy\n" " * 应用程序支持:\n" " * GNOME/GTK+:gcin-gtk3-immodule\n" " * KDE/Qt:gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "启动 Smart Common Input Method (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * 必需组件:scim\n" " * 输入特定语言所需的组件:\n" " * 简体中文:scim-pinyin 或 scim-sunpinyin\n" " * 繁体中文:scim-chewing\n" " * 日文:scim-mozc (最佳) 或 scim-anthy 或 scim-skk\n" " * 韩文:scim-hangul\n" " * 泰文:scim-thai\n" " * 越南文:scim-unikey\n" " * 通用的输入法码表:scim-m17 或 scim-table* 套件\n" " * 应用程序支持:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "启用 Hangul (韩文)输入法" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Hangul (韩文)输入法\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI 支持组件: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "启用 thai-libthai 泰文输入法" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "thai-libthai 泰文输入法\n" " * GNOME/GTK+:gtk-im-libthai 和 gtk3-im-libthai\n" " * 尚无 XIM 或 KDE/Qt4 支支持(FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 #, fuzzy msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "不使用任何输入法" #: ../data/78_none.conf:4 #, fuzzy msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "这个选项强制不使用任何输入法。\n" "如果没有任何已经安装的输入法套件,这个选项是默认值。" #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "使用 kinput2 XIM 日文输入法" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "kinput2 XIM 日文输入法\n" " * XIM: kinput2-* 套件择一使用\n" " * 汉字转换服务器:canna 或 wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "使用 Sunpinyin XIM 中文输入法" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Sunpinyin XIM 中文输入法\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "不存在的配置" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "指定了不存在的配置名称。" #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "自定义配置" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "使用者或是管理者透过编辑器所产生的自定义设置。" #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "从缺" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "缺少配置文件。" #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME 使用的设置在 $IM_CONFIG_CODE 找不到。" #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "$IM_CONFIG_NAME 使用的 script 从 $IM_CONFIG_CODE 启动。" #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME 使用的 script 在 $IM_CONFIG_CODE 找不到" #~ msgid "" #~ "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" #~ "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" #~ "$IM_CONFIG_RTFM" #~ msgstr "" #~ "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE 已被 im-config 修改。\n" #~ "请重新启动 X 会话管理器以激活新的 $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE。\n" #~ "$IM_CONFIG_RTFM" #~ msgid "" #~ "Chinese input method (gcin)\n" #~ " * XIM and GNOME/GTK+: gcin\n" #~ " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" #~ msgstr "" #~ "gcin 中文输入法 (gcin)\n" #~ " * XIM 与 GNOME/GTK+: gcin\n" #~ " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" im-config-0.24/po/ru.po0000644000175000017500000005754112263531001013752 0ustar osamuosamu# Russian translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-14 10:05+0000\n" "Last-Translator: Vassili Platonov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "системная конфигурация" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "конфигурация пользователя" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Явный выбор не требуется для включения автоматической конфигурации, если " "одно из default/auto/cjkv/missing активно." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Если демон, использующий предыдущую конфигурацию, перезапущен менеджером X-" "сессии, необходимо завершить его процесс с помощью kill(1)." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Подробности см. в im-config(8) и в /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Конфигурация метода ввода (im-config, версия $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "См. im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: должен быть установлен zenity." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: должен быть доступен X-сервер." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: должен быть установлен dialog." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE был изменён вручную.\n" "Для использования im-config удалите вручную $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE " "$IM_CONFIG_XINPUTRC.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Текущая конфигурация для метода ввода:\n" " * Активная конфигурация: $IM_CONFIG_ACTIVE (обычно отсутствует)\n" " * Автоматическая конфигурация: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (обычно или ibus, или " "fcitx, или uim)\n" " * Количество допустимых выборов: $IM_CONFIG_NUMBER (обычно 1)\n" "Конфигурация, установленная im-config, будет активирована после перезапуска " "X." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Чтобы вводить не-ASCII символы родного языка, должна быть установлена одна " "из систем метода ввода:\n" " * ibus и его зависимые пакеты (рекомендовано)\n" " * многоязыковая поддержка\n" " * конфигурация с помощью GUI\n" " * fcitx и его зависимые пакеты\n" " * многоязыковая поддержка с упором на китайский язык\n" " * конфигурация с помощью GUI\n" " * uim и его зависимые пакеты\n" " * многоязыковая поддержка\n" " * ручная конфигурация на языке Scheme\n" " * поддержка текстового терминала, в том числе в не-X окружениях\n" " * любой набор пакетов, зависящих от im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Доступные методы вводаs:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Даже если есть необходимость во всех, убедитесь, что установлена только одна " "система метода ввода." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Указать явно тип ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Выберите NO, если не требуется обновить тип. (рекомендовано)\n" " * Выберите YES, если нужно его обновить." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Выбрать $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Конфигурация пользователя заменит собой " "системную." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "выбрать" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "имя" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "описание" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Удаление $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE изменён программой im-config.\n" "\n" "Перезапустите X-сессию для применения нового $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC сохранены как отсутствующие." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC оставлены как $IM_CONFIG_ACTIVE " "без изменений." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Установка $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC в $IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** Это всего лишь тестовый режим, и никакие изменения не внесены. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Выбрано автоматической конфигурацией: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Выбрано ручной конфигурацией: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "" "использовать режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (отсутствует $IM_CONFIG_DEFAULT )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "использовать режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (фиктивные данные в " "$IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" "использовать режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE, установленный $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "активировать IM с @-меткой для всех локалей" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "активировать IM с @-меткой только для CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "удалить IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "активировать Intelligent Input Bus (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Обязательные требования: ibus\n" " * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" " * Японский: ibus-mozc (наилучший), или ibus-anthy, или ibus-skk\n" " * Корейский: ibus-hangul\n" " * Китайский упрощённый: ibus-pinyin, или ibus-sunpinyin, или ibus-" "googlepinyin\n" " * Китайский традиционный: ibus-chewing\n" " * Тайский: ibus-table-thai\n" " * Вьетнамский: ibus-unikey или ibus-table-viqr\n" " * Эмуляция X Keyboard: ibus-xkbc\n" " * Общая таблица перевода клавиатуры: ibus-m17n или пакеты ibus-table*\n" " * Поддержка прикладных платформ:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk и ibus-gtk3 (оба)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "активировать Flexible Input Method Framework (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Обязательные требования: fcitx\n" " * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" " * Китайский упрощённый: fcitx-pinyin, или fcitx-sunpinyin, или fcitx-" "googlepinyin\n" " * Общая таблица перевода клавиатуры: пакеты fcitx-table*\n" " * Поддержка прикладных платформ:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 и fcitx-frontend-gtk3 (оба)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "активировать универсальный метод ввода (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "Универсальный метод ввода (uim)\n" " * Обязательные требования: uim\n" " * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" " * Японский: uim-mozc (наилучший), или uim-anthy, или uim-skk\n" " * Корейский: uim-byeoru\n" " * Китайский упрощённый: uim-pinyin\n" " * Китайский традиционный: uim-chewing\n" " * Вьетнамский: uim-viqr\n" " * Таблицы общего назначения M17n: uim-m17nlib\n" " * Поддержка прикладных платформ:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 и uim-gtk3 (оба)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "активировать HIME Input Method Editor (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Обязательные требования: hime\n" " * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" " * Китайский традиционный: hime-chewing\n" " * Японский: hime-anthy\n" " * Поддержка прикладных платформ:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "активировать метод ввода с китайского (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Метод ввода с китайского (gcin)\n" " * Обязательные требования: gcin\n" " * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" " * Китайский традиционный: gcin-chewing\n" " * Японский: gcin-anthy\n" " * Поддержка прикладных платформ:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "активировать Smart Common Input Method (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Обязательные требования: scim\n" " * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" " * Японский: scim-mozc (наилучший), или scim-anthy, или scim-skk\n" " * Корейский: scim-hangul\n" " * Китайский упрощённый: scim-pinyin или scim-sunpinyin\n" " * Китайский традиционный: scim-chewing\n" " * Тайский: scim-thai\n" " * Вьетнамский: scim-unikey\n" " * Общая таблица перевода клавиатуры: scim-m17 или пакеты scim-table*\n" " * Поддержка прикладных платформ:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "активировать метод ввода с хангыль (корейского)" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Метод ввода с хангыль (корейского)\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 и imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * Дополнение к GUI: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "активировать метод ввода с тайского с thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Метод ввода с тайского с thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai и gtk3-im-libthai\n" " * Не поддерживает ни XIM, ни KDE/Qt4 (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "не устанавливать никакого метода ввода из im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "Никакой метод ввода из im-config не устанавливается.\n" "Выбирает автоматическую конфигурацию, если не установлены требуемые IM-" "пакеты." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "активировать минимальный XIM с расширением X Keyboard" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" "Активирует минимальный XIM с расширением X Keyboard для всех программ." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "активировать XIM для японского с kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "XIM для японского с kinput2\n" " * XIM: один из пакетов kinput2-*\n" " * Сервер преобразования кандзи: canna или wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "активировать XIM для китайского с Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "XIM для китайского с Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Фиктивная конфигурация" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Указано имя несуществующей конфигурации." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Пользовательская конфигурация" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Пользовательская конфигурация создаётся с помощью редактора пользователем " "или администратором." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Отсутствует" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Отсутствует файл конфигурации." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Конфигурация для $IM_CONFIG_NAME не найдена в $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: Конфигурация в $IM_CONFIG_XINPUTRC управляется вручную. Бездействие." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME — это фиктивная конфигурация для $IM_CONFIG_XINPUTRC. " "Бездействие." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Сценарий для $IM_CONFIG_NAME запущен из $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Сценарий для $IM_CONFIG_NAME не найден в $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/nb.po0000644000175000017500000004716412263531000013722 0ustar osamuosamu# Norwegian Bokmal translation for im-config # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the im-config package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-18 10:11+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "systeminnstillinger" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "brukerinnstillinger" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Hvis et nisseprogram for forrige oppsett blir startet på nytt av " "økthåndtereren X, kan det hende at du må avslutte det manuelt med kill(1)." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Les im-config(8) og /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for mer " "informasjon." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Innstillinger for skrivemetode (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Les im-config(8) og /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for mer " "informasjon." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: «zenity» må være installert." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: en X-tjener må være tilgjengelig." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: «dialog» må være installert." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE har blitt endret manuelt.\n" "Fjern $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manuelt for å bruke im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Gjeldende oppsett for skrivemetode:\n" " * Aktivt oppsett: $IM_CONFIG_ACTIVE (pleier å mangle)\n" " * Automatisk oppsett: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (vanligvis «ibus», «fcitx» " "eller «uim»)\n" " * Antall gyldige valgmuligheter: $IM_CONFIG_NUMBER (vanligvis 1)\n" "Du må starte X på nytt for at endringene som utføres av im-config skal tre i " "kraft." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Du må installere ett av følgende sett med verktøy for skrivemetoder for å " "kunne skrive karakterer som ikke er i generisk ASCII-format:\n" " * ibus med tilbehør (anbefales)\n" " * flerspråklig\n" " * grafisk oppsett\n" " * fcitx med tilbehør\n" " * flerspråklig, med særlig fokus på kinesisk\n" " * grafisk oppsett\n" " * uim med tilbehør\n" " * flerspråklig\n" " * manuelt oppsett med Scheme-koden\n" " * støtter tekstterminal, selv utenfor X-miljøer\n" " * en valgfri pakkesamling som baserer seg på im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Tilgjengelige skrivemetoder:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Du bør kun installere ett verktøy for skrivemetode med mindre du har " "spesielt behov for flere av dem." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Vil du velge ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE} uttrykkelig?\n" "\n" " * Velg NEI hvis du ikke vil oppdatere. (anbefales)\n" " * Velg JA hvis du vil oppdatere." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Velg $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Brukeroppsettet overstyrer systemets oppsett." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "velg" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "navn" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "beskrivelse" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Fjerner $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE blir endret av im-config.\n" "\n" "Start X-økten på nytt for å aktivere ny $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "Beholder $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC som manglende." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Beholder $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC uendret som " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Setter $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC til $IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** Dette er kun en simulert økt, og ingen endringer blir lagret. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Valgt automatiske innstillinger: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Valgt manuelle innstillinger: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "bruk modusen $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE ($IM_CONFIG_DEFAULT mangler)" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "bruk modusen $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (rart innhold i $IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "bruk modusen $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE valgt av $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "aktiver IM med @-merke for alle lokaler" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "fjern IM-en $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "aktiver «Intelligent Input Bus» (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Alltid påkrevet: ibus\n" " * Støtte for språkspesifikk skrivekonvertering:\n" " * Japansk: ibus-mozc (best), ibus-anthy eller ibus-skk\n" " * Koreansk: ibus-hangul\n" " * Forenklet kinesisk: ibus-pinyin, ibus-sunpinyin eller ibus-" "googlepinyin\n" " * Tradisjonell kinesisk: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamesisk: ibus-unikey eller ibus-table-viqr\n" " * Etterligning av X-tastatur: ibus-xkbc\n" " * Generisk oversettelsestabell for tastatur: ibus-m17n eller ibus-table*-" "pakker\n" " * Støtte for programplattformer:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk og ibus-gtk3 (begge)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "aktiver rammeverk for fleksibel skrivemetode (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Alltid påkrevet: fcitx\n" " * Støtte for språkspesifikk skrivekonvertering:\n" " * Forenklet kinesisk: fcitx-pinyin, fcitx-sunpinyin eller fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generisk oversettelsestabell for tastatur: fcitx-table*-pakker\n" " * Støtte for programplattformer:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 og fcitx-frontend-gtk3 (begge)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "aktiver universal skrivemetode (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "universal input method (uim)\n" " * Alltid påkrevet: uim\n" " * Støtte for språkspesifikk konvertering:\n" " * Japansk: uim-mozc (best), uim-anthy eller uim-skk\n" " * Koreansk: uim-byeoru\n" " * Forenklet kinesisk: uim-pinyin\n" " * Tradisjonell kinesisk: uim-chewing\n" " * Vietnamesisk: uim-viqr\n" " * M17n til generell bruk: uim-m17nlib\n" " * Støtte for programplattformer:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 og uim-gtk3 (begge)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "aktiver HIME redigering av skrivemetode (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "HIME redigering av skrivemetode (hime)\n" " * Alltid påkrevet: hime\n" " * Støtte for språkspesifikk konvertering:\n" " * Tradisjonell kinesisk: hime-chewing\n" " * Japansk: hime-anthy\n" " * Øvrig plattformstøtte:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "aktiver kinesisk skrivemetode (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Kinesisk skrivemetode (gcin)\n" " * Alltid påkrevet: gcin\n" " * Støtte for språkspesifikk konvertering:\n" " * Tradisjonell kinesisk: gcin-chewing\n" " * Japansk: gcin-anthy\n" " * Støtte for programplattformer:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common skrivemetode (SCIM)\n" " * Alltid påkrevet: scim\n" " * Språkspesifikk støtte for konvertering av skrivemetode:\n" " * Japansk: scim-mozc (best), scim-anthy eller scim-skk\n" " * Koreansk: scim-hangul\n" " * Forenklet kinesisk: scim-pinyin eller scim-sunpinyin\n" " * Tradisjonell kinesisk: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamesisk: scim-unikey\n" " * Generisk tabell for tastaturoversettelse: scim-m17, eller pakker under " "scim-table*\n" " * Støtte for programplattform:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "aktiver Hangul (koreansk) skrivemetode" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Hangul (koreansk) skrivemetode \n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 og imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI-tilbehør: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "aktiver Thai-skrivemetode med thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Thai-skrivemetode med thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai og gtk3-im-libthai\n" " * Ingen støtte for XIM eller KDE/Qt4 (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "ikke velg en skrivemetode (IM) fra im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "Dette velger ingen skrivemetode (IM) fra im-config.\n" "Dette blir automatisk valgt hvis ingen påkrevde IM-pakker er installert." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "aktiver ren XIM med tillegg for X-tastatur" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "Dette aktiverer ren X-skrivemetode for all programvare." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "aktiver XIM for japansk med kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "X-skrivemetode for japansk med kinput2\n" " * XIM: en av pakkene med navn kinput2-*\n" " * kanji konverteringstjener: canna eller wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "aktiver X-skrivemetode for kinesisk med Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "X-skrivemetode for kinesisk med Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Dårlige innstillinger" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Konfigurasjonen eksisterer ikke." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Egendefinerte innstillinger" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Egendefinerte innstillinger settes opp av brukeren eller administratoren." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Mangler" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Konfigurasjonsfila mangler." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Finner ikke oppsett for $IM_CONFIG_NAME ved $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: Oppsettet i $IM_CONFIG_XINPUTRC håndteres manuelt. Ingen ting blir utført." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME er et dårlig oppsett for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Ingen ting " "blir utført." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" im-config-0.24/po/uk.po0000664000175000017500000005724612263510132013751 0ustar osamuosamu# Ukrainian translation for im-config # This file is distributed under the same license as the im-config package. # Н. В. Ткач , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-25 19:20+0000\n" "Last-Translator: Stuartlittle1970@gmail.com \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "системна конфігурація" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "конфігурація користувача" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Явний вибір не вимагається для увімкнення автоматичної конфігурації, якщо " "одне з default/auto/cjkv/missing активне." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Якщо демон, що використовує попередню конфігурацію, перезапущений менеджером " "X-сесії, необхідно закінчити його процес за допомогою kill(1)." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Подробиці див. у im-config(8) та у /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Конфігурація способу введення (im-config, версія $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Див. im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: має бути встановлений zenity." #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: має бути доступний X-сервер." #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: має бути встановлений dialog." #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE було змінено вручну.\n" "Для використання im-config вилучіть вручну $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE " "$IM_CONFIG_XINPUTRC.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Поточна конфігурація для способу введення:\n" " * Активна конфігурація: $IM_CONFIG_ACTIVE (за звичай відсутня)\n" " * Автоматична конфігурація: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (за звичай або ibus, або " "fcitx, або uim)\n" " * Кількість допустимих виборів: $IM_CONFIG_NUMBER (за звичай 1)\n" "Конфігурація, встановлена im-config, буде активована після перезапуску X." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Щоб вводити не-ASCII символи рідної мови, має бути встановлена одна з систем " "способів введення:\n" " * ibus й його залежні пакунки (рекомендовано)\n" " * багатомовна підтримка\n" " * конфігурація за допомогою GUI\n" " * fcitx й його залежні пакунки\n" " * багатомовна підтримка з наголосом на китайську мову\n" " * конфігурація за допомогою GUI\n" " * uim й його залежні пакунки\n" " * багатомовна підтримка\n" " * ручна конфігурація на мові Scheme\n" " * підтримка текстового терміналу, у тому числі у не-X оточеннях\n" " * будь-який набір пакунків, залежних від im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Доступні способи введення:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Навіть якщо є необхідність в усіх, переконайтеся,що встановлена лише одна " "система способів введення." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Вказати явно тип ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" "* Оберіть NO, якщо не вимагається оновити тип. (рекомендовано)\n" "* Оберіть YES, якщо потрібно його оновити." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Обрати $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Конфігурація користувача замінить собою " "системну." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "обрати" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "ім’я" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "опис" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "Вилучення $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE змінено програмою im-config.\n" "\n" "Перезапустіть X-сесію для застосування нового $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC збережені як відсутні." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC залишені як $IM_CONFIG_ACTIVE " "без змін." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "Встановлення $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC у " "$IM_CONFIG_ACTIVE." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** Це лише тестовий режим, й ніякі зміни не внесені. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Обрано автоматичною конфігурацією: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Обрано ручною конфігурацією: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "" "використовувати режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (відсутній $IM_CONFIG_DEFAULT )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "" "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "використовувати режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (фіктивні дані у " "$IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" "використовувати режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE, встановлений " "$IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "активувати IM з @-міткою для усіх локалей" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "активувати IM з @-міткою лише для CJKV" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "вилучити IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "активувати Intelligent Input Bus (IBus)" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Обов’язкові вимоги: ibus\n" " * Підтримка перетворення при вводі для конкретних мов:\n" " * Японська: ibus-mozc (найкращий), або ibus-anthy, або ibus-skk\n" " * Корейська: ibus-hangul\n" " * Китайська спрощена: ibus-pinyin, або ibus-sunpinyin, або ibus-" "googlepinyin\n" " * Китайська традиційна: ibus-chewing\n" " * Тайська: ibus-table-thai\n" " * В’єтнамська: ibus-unikey або ibus-table-viqr\n" " * Емуляція X Keyboard: ibus-xkbc\n" " * Загальна таблиця перекладу клавіатури: ibus-m17n або пакунки ibus-" "table*\n" " * Підтримка прикладних платформ:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk й ibus-gtk3 (обидва)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "активувати Flexible Input Method Framework (fcitx)" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" "* Обов’язкові вимоги: fcitx\n" "* Підтримка перетворення при вводі для конкретних мов:\n" "* Китайська спрощена: fcitx-pinyin, або fcitx-sunpinyin, або fcitx-" "googlepinyin\n" "* Загальна таблиця перекладу клавіатури: пакунки fcitx-table*\n" "* Підтримка програмних платформ:\n" "* GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 и fcitx-frontend-gtk3 (обидва)\n" "* KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "активувати універсальний спосіб введення (uim)" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "Універсальний спосіб введення (uim)\n" " * Обов’язкові вимоги: uim\n" " * Підтримка перетворення при вводі для конкретних мов:\n" " * Японська: uim-mozc (найкращий), або uim-anthy, або uim-skk\n" " * Корейська: uim-byeoru\n" " * Китайська спрощена: uim-pinyin\n" " * Китайська традиційна: uim-chewing\n" " * В’єтнамська: uim-viqr\n" " * Таблиці загального призначення M17n: uim-m17nlib\n" " * Підтримка прикладних платформ:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 и uim-gtk3 (обидва)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "активувати HIME Input Method Editor (hime)" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" "* Обов’язкові вимоги hime\n" "* Підтримка перетворення при вводі для конкретних мов:\n" " * Китайська традиційна: hime-chewing\n" " * Японська: hime-anthy\n" " * Підтримка прикладних платформ:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule\n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "активувати спосіб введення китайських ієрогліфів (gcin)" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Спосіб введення китайських ієрогліфів (gcin)\n" " * Обов’язкові вимоги: gcin\n" " * Підтримка перетворення при вводі для конкретних мов:\n" " * Китайська традиційна: gcin-chewing\n" " * Японська: gcin-anthy\n" " * Підтримка прикладних платформ:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule\n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "активувати Smart Common Input Method (SCIM)" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Обов’язкові вимоги: scim\n" " * Підтримка перетворення при вводі для конкретних мов:\n" " * Японська: scim-mozc (найкращий), або scim-anthy, або scim-skk\n" " * Корейська: scim-hangul\n" " * Китайська спрощена: scim-pinyin або scim-sunpinyin\n" " * Китайська традиційна: scim-chewing\n" " * Тайська: scim-thai\n" " * В’єтнамська: scim-unikey\n" " * Загальна таблиця перекладу клавіатури: scim-m17 або пакунки scim-" "table*\n" " * Підтримка прикладних платформ:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "активувати спосіб введення хангиля (корейської)" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Спосіб введення хангиля (корейської)\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 й imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * Додаток до GUI: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "активувати спосіб введення тайських ієрогліфів за допомогою thai-libthai" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Спосіб введення тайських ієрогліфів за допомогою thai-libthai\n" "* GNOME/GTK+: gtk-im-libthai й gtk3-im-libthai\n" "* Не підтримує ні XIM, ні KDE/Qt4 (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "не встановлювати ніякого способу введення з im-config" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "Ніякий спосіб введення з im-config не встановлюється.\n" "Вибір автоматичної конфігурації, якщо не встановлено потрібні IM-пакунки." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "активувати мінімальний XIM з розширенням X Keyboard" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "Активує мінімальний XIM з розширенням X Keyboard для усіх програм." #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "активувати XIM для японської з kinput2" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "XIM для японської з kinput2\n" "* XIM: один з пакунків kinput2-*\n" "* Сервер перетворення кандзі: canna або wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "активувати XIM для китайської з Sunpinyin" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "XIM для китайської з Sunpinyin\n" "* XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Фіктивна конфігурація" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Вказано ім’я конфігурації що не існує." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Користувацька конфігурація" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Користувацька конфігурація створюється за допомогою редактора користувачем " "або адміністратором." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Відсутній" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Відсутній файл конфігурації" #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Конфігурацію для $IM_CONFIG_NAME не знайдено у $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: Конфігурація у $IM_CONFIG_XINPUTRC керується вручну. Бездіяльність." #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME — це фіктивна конфігурація для $IM_CONFIG_XINPUTRC. " "Бездіяльність." #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Скрипт для $IM_CONFIG_NAME запущено з $IM_CONFIG_CODE." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Сценарій для $IM_CONFIG_NAME не знайдено у $IM_CONFIG_CODE." im-config-0.24/po/ja.po0000664000175000017500000005477412263241722013735 0ustar osamuosamu# im-config program # Copyright (C) 2011 Osamu Aoki # This file is distributed under the same license as the im-config package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im-config 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:17+0900\n" "Last-Translator: Osamu Aoki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "システム設定" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "ユーザー設定" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "もし有効設定がdefault/auto/cjkv/missingの場合は、自動設定を有効にするために明" "示的選択の必要はありません。" #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "もし過去の設定によるデーモンプログラムが X セッションマネージャーにより再起動" "される場合には、kill(1) を用いてそのプロセスをマニュアルで殺す必要があるかも" "しれません。" #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "詳細は im-config(8) と /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz を参照。" #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "インプットメソッド設定 (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) 青木 修 , GPL-2+\n" "im-config(8)、/usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz を参照。" #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "E: zenity がインストールされなければいけません。" #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "E: X サーバーが使用できなければいけません。" #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "E: dialog がインストールされなければいけません。" #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE が手動で変更された。\n" "im-config を使うには $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を手動で削" "除して下さい。\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "インプットメソッドの現在の設定:\n" " * 有効設定: $IM_CONFIG_ACTIVE (通常 missing)\n" " * 自動設定: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (通常 ibus か fcitx か uim)\n" " * 有効選択肢数: $IM_CONFIG_NUMBER (通常 1)im-config による設定は X を再起動" "することで有効になります。" #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "non-ASCII の各国語文字入力をするには、インプットメソッドツールを1セット導入す" "る必要がある:\n" " * ibus とその関連パッケージ (推奨)\n" " * 多言語サポート\n" " * GUI 設定\n" " * fcitx とその関連パッケージ\n" " * 中国語にフォーカスした多言語サポート\n" " * GUI 設定\n" " * uim とその関連パッケージ \n" " * 多言語サポート\n" " * Scheme コードによるマニュアル設定\n" " * 非-X 環境下も含めたテキストターミナルサポート\n" " * im-config に依存する何らかのパッケージのセット\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " 使用可能なインプットメソッド:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "これらすべてが必要でない場合は、必ず一つだけのインプットメソッドツールをイン" "ストールするようにしましょう。" #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "明示的に ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}を選択しますか?\n" "\n" " * 「いいえ」を選択: それを更新したくない場合。(推奨)\n" " * 「はい」を選択: それを更新したい場合。" #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE を選択する。ユーザー設定はシステム設定より優先され" "る。" #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "選択肢" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "名前" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "内容" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を削除。" #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE が im-config により変更された。\n" "\n" "新たな$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPEファイルを有効にするには X セッションを再起動し" "ます。\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC が無いままとする。" #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を変更せずに $IM_CONFIG_ACTIVE " "のまま維持する。" #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を $IM_CONFIG_ACTIVE と設定す" "る。" #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** 単なる実行シュミレーションで一切変更されません。 ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "自動設定による選択: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "マニュアル設定による選択: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE モードを使用 ($IM_CONFIG_DEFAULT が欠落)" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE モードを使用 ($IM_CONFIG_DEFAULT の内容に問題あり)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "" "$IM_CONFIG_DEFAULT により設定された $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE モードを使用" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "すべてのロケールに関して@-マーク付きIMを有効にする" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "CJKVロケールに関して@-マーク付きIMを有効にする" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を削除" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "インテリジェントインプットバス (IBus)を有効にする" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "インテリジェントインプットバス (IBus)\n" " * 必ず必要: ibus\n" " * 言語固有の入力変換サポート:\n" " * 日本語: ibus-mozc (最善) または ibus-anthy または ibus-skk\n" " * 韓国語: ibus-hangul\n" " * 簡体中国語: ibus-pinyin または ibus-sunpinyin または ibus-googlepinyin\n" " * 繁体中国語: ibus-chewing\n" " * タイ語: ibus-table-thai\n" " * ヴェトナム語: ibus-unikey または ibus-table-viqr\n" " * X キーボードエミュレーション: ibus-xkbc\n" " * 汎用キーボード変換テーブル: ibus-m17n または ibus-table* パッケージ\n" " * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk と ibus-gtk3 (両方)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "フレキシブルインプットメソッド (fcitx) を有効にする" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "フレキシブルインプットメソッド (fcitx)\n" " * 必ず必要: fcitx\n" " * 言語固有の入力変換サポート:\n" " * 簡体中国語: fcitx-pinyin または fcitx-sunpinyin または fcitx-" "googlepinyin\n" " * 汎用キーボード変換テーブル: fcitx-table* パッケージ\n" " * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 と fcitx-frontend-gtk3 (両方)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "ユニバーサルインプットメソッド (uim) を有効にする" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "ユニバーサルインプットメソッド (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * 言語固有の入力変換サポート:\n" " * 日本語: uim-mozc (best) または uim-anthy または uim-skk\n" " * 韓国語: uim-byeoru\n" " * 簡体中国語: uim-pinyin\n" " * 繁体中国語: uim-chewing\n" " * ヴェトナム語: uim-viqr\n" " * 汎用M17n: uim-m17nlib\n" " * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 と uim-gtk3 (両方)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "ヒメインプットメソッドエディター (hime) を有効にする" #: ../data/25_hime.conf:4 msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "ヒメインプットメソッドエディター (hime)\n" " * 必ず必要: hime\n" " * 言語固有の入力変換サポート:\n" " * 繁体中国語: hime-chewing\n" " * 日本語: hime-anthy\n" " * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule\n" " * KDE/Qt4: hime-qt4-immodule" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "中国語インプットメソッド (gcin) を有効にする" #: ../data/26_gcin.conf:4 msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "中国語インプットメソッド (gcin)\n" " * 必ず必要: gcin\n" " * 言語固有の入力変換サポート:\n" " * 繁体中国語: gcin-chewing\n" " * 日本語: gcin-anthy\n" " * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule\n" " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "スマートコモンインプットメソッド (SCIM) を有効にする" #: ../data/48_scim.conf:4 msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "スマートコモンインプットメソッド (SCIM)\n" " * 必ず必要: scim\n" " * 言語固有の入力変換サポート:\n" " * 日本語: scim-mozc (最善) または scim-anthy または scim-skk\n" " * 韓国語: scim-hangul\n" " * 簡体中国語: scim-pinyin または scim-sunpinyin\n" " * 繁体中国語: scim-chewing\n" " * タイ語: scim-thai\n" " * ヴェトナム語: scim-unikey\n" " * 汎用キーボード変換テーブル: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "ハングル(韓国語)インプットメソッドを有効にする" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "ハングル(韓国語)用インプットメソッド\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 と imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI コンパニオン: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "thai-libthai によるタイ語インプットメソッドを有効にする" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "thai-libthai によるタイ語インプットメソッド\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai と gtk3-im-libthai\n" " * XIM も KDE/Qt4 もサポート無し (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "im-config からいかなる IM も設定しない" #: ../data/78_none.conf:4 msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "im-config からいかなるIM も設定しない。\n" "これは必要な IM パッケージがインストールされていない場合の自動設定の選択肢で" "す。" #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "X Keyboard Extension 機能がある素の XIM を有効にする" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" "X Keyboard Extension 機能がある素の XIM をすべてのソフトウエアーに有効にす" "る。" #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "kinput2 による日本語 XIM を有効にする" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "kinput2 による日本語 XIM\n" " * XIM: kinput2-* パッケージの1つ\n" " * 漢字変換サーバー: canna または wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "Sunpinyin による中国語 XIM を有効にする" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "Sunpinyin による中国語 XIM\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "おかしな設定" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "存在しない設定ファイルが指定された。" #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "カスタム設定" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "ユーザーまたは管理者がエディターを用いてカスタム設定を作成した。" #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "欠落" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "設定ファイルの欠落。" #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME 用の設定が $IM_CONFIG_CODE にありません。" #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_XINPUTRC 中の設定はマニュアル管理されています。何もしません。" #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" "E: $IM_CONFIG_NAME は $IM_CONFIG_XINPUTRC にとって無効な設定です。何もしませ" "ん。" #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "$IM_CONFIG_CODE で起動される $IM_CONFIG_NAME 用のスクリプト。" #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME 用のスクリプトが $IM_CONFIG_CODE にありません。" #~ msgid "" #~ "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" #~ "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" #~ "$IM_CONFIG_RTFM" #~ msgstr "" #~ "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE が im-config により変更された。\n" #~ "新たな$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPEファイルを有効にするには X セッションを再起" #~ "動します。\n" #~ "$IM_CONFIG_RTFM" #~ msgid "" #~ "This forces not to use any external IM.\n" #~ "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all " #~ "softwares.\n" #~ "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " #~ "installed." #~ msgstr "" #~ "強制的に外部IM を一切使用しなくする。\n" #~ "すべてのソフトウエアーにX Keyboard Extension 機能のある素のXIMを有効にす" #~ "る。\n" #~ "これは必要な IM パッケージがインストールされていない場合の自動設定の選択肢" #~ "です。" #~ msgid "" #~ "Chinese input method (gcin)\n" #~ " * XIM and GNOME/GTK+: gcin\n" #~ " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" #~ msgstr "" #~ "中国語インプットメソッド (gcin)\n" #~ " * XIM と GNOME/GTK+: gcin\n" #~ " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" im-config-0.24/po/de.po0000664000175000017500000005246612263241722013727 0ustar osamuosamu# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Hendrik Knackstedt , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:53+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" "Language-Team: Ubuntu German Translators\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../im-config:15 msgid "system configuration" msgstr "Systemkonfiguration" #: ../im-config:18 msgid "user configuration" msgstr "Benutzerkonfiguration" #: ../im-config:27 msgid "" "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " "the active one is default/auto/cjkv/missing." msgstr "" "Explizite Auswahl ist nicht erforderlich, um die automatische Konfiguration " "zu aktivieren, falls default/auto/cjkv/missing aktiviert ist." #: ../im-config:28 msgid "" "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " "session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." msgstr "" "Falls ein Dienstprogramm (Daemon) für die vorherige Konfiguration von der X-" "Sitzungsverwaltung neu gestartet wird, müssen Sie es mit kill(1) evtl. " "manuell beenden." #: ../im-config:29 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." msgstr "" "$IM_CONFIG_RTFM\n" "Weitere Informationen unter im-config(8) und /usr/share/doc/im-config/README." "Debian.gz." #: ../im-config:44 #, sh-format msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" msgstr "Konfiguration der Eingabemethode (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" #: ../im-config:74 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." msgstr "" "$IM_CONFIG_ID\n" "(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" "Weitere Informationen unter im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README." "Debian." #: ../im-config:88 #, sh-format msgid "E: zenity must be installed." msgstr "" #: ../im-config:93 #, sh-format msgid "E: X server must be available." msgstr "" #: ../im-config:99 #, sh-format msgid "E: dialog must be installed." msgstr "" #: ../im-config:109 #, sh-format msgid "" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" "Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" "config.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE wurde manuell bearbeitet.\n" "Entfernen Sie den $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manuell, um " "im-config zu verwenden.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:127 #, sh-format msgid "" "Current configuration for the input method:\n" " * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" " * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " "uim)\n" " * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" "The configuration set by im-config is activated by re-starting X." msgstr "" "Aktuelle Konfiguration der Eingabemethode:\n" " * Aktive Konfiguration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normalerweise missing)\n" " * Automatische Konfiguration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normalerweise ibus oder " "fcitx oder uim)\n" " * Anzahl gültiger Wahlen: $IM_CONFIG_NUMBER (normalerweise 1)\n" "Die Konfiguration, die von im-config festgelegt wurde, wird nach einem " "Neustart von X aktiviert." #: ../im-config:135 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " "input method tools:\n" " * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" " * multilingual support\n" " * GUI configuration\n" " * fcitx and its assocoated packages\n" " * multilingual support with focus on Chinese\n" " * GUI configuration\n" " * uim and its assocoated packages\n" " * multilingual support\n" " * manual configuration with the Scheme code\n" " * text terminal support even under non-X environments\n" " * any set of packages which depend on im-config\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Um nicht-ASCII-Zeichen einzugeben, müssen Sie einen Satz an Werkzeugen für " "eine Eingabemethode installieren:\n" " * ibus und die zugehörigen Pakete (empfohlen)\n" " * Mehrsprachenunterstützung\n" " * Konfiguration über grafische Oberfläche\n" " * fcitx und die zugehörigen Pakete\n" " * Mehrsprachenunterstützung mit Fokus auf Chinesisch\n" " * Konfiguration über grafische Oberfläche\n" " * uim und die zugehörigen Pakete\n" " * Mehrsprachenunterstützung\n" " * Manuelle Konfiguration mit Schemen-Code\n" " * Text-Terminal-Unterstützung selbst in nicht-X-Umgebungen\n" " * irgendeine Paketsammlung, die von im-config abhängt\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:152 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA" #: ../im-config:156 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Unless you really need them all, please make sure to install only one input " "method tool." msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "$IM_CONFIG_MSGA\n" " Verfügbare Eingabemethoden:$IM_CONFIG_AVAIL\n" "Wenn Sie nicht wirklich alle Eingabemethoden benötigen, stellen Sie sicher, " "dass Sie nur das benötigte Eingabemethodenwerkzeug installieren." #: ../im-config:164 #, sh-format msgid "" "Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" "\n" " * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" " * Select YES, if you wish to update it." msgstr "" "Wählen Sie ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE} explizit aus?\n" "\n" " * Wählen Sie NEIN, falls Sie es nicht aktualisieren möchten. (empfohlen)\n" " * Wählen Sie JA, falls Sie es aktualisieren möchten." #: ../im-config:172 #, sh-format msgid "" "Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " "system one." msgstr "" "Wählen Sie $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Die Benutzerkonfiguration überschreibt " "die Systemkonfiguration." #: ../im-config:173 msgid "select" msgstr "Auswahl" #: ../im-config:174 msgid "name" msgstr "Name" #: ../im-config:175 msgid "description" msgstr "Beschreibung" #: ../im-config:203 #, sh-format msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." msgstr "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird entfernt." #: ../im-config:204 ../im-config:223 #, sh-format msgid "" "\n" "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" "\n" "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "\n" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE wird von im-config bearbeitet.\n" "\n" "Starten Sie die X-Sitzung neu, um die neue $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE zu " "aktivieren.\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:212 ../im-config:239 #, sh-format msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird als »fehlend« behalten." #: ../im-config:214 ../im-config:241 #, sh-format msgid "" "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird unverändert als " "$IM_CONFIG_ACTIVE behalten." #: ../im-config:222 #, sh-format msgid "" "Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " "$IM_CONFIG_ACTIVE." msgstr "" "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird als $IM_CONFIG_ACTIVE " "festgelegt." #: ../im-config:231 #, sh-format msgid "" "*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" msgstr "" "*** Dies ist nur eine Simulation und es werden keine Änderungen " "durchgeführt. ***\n" "\n" "$IM_CONFIG_MSG" #: ../im-config:250 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Automatische Konfigurationsauswahl: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" "$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../im-config:257 #, sh-format msgid "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" msgstr "" "$IM_CONFIG_MSG\n" "Manuelle Konfigurationsauswahl: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" "$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" "$IM_CONFIG_RTFM" #: ../data/00_default.conf:4 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus verwenden (fehlende $IM_CONFIG_DEFAULT )" #: ../data/00_default.conf:7 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" msgstr "" "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus verwenden (falscher Inhalt in " "$IM_CONFIG_DEFAULT)" #: ../data/00_default.conf:9 #, sh-format msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus festgelegt durch $IM_CONFIG_DEFAULT" #: ../data/01_auto.conf:2 msgid "activate IM with @-mark for all locales" msgstr "Eingabemethode mit @-Markierung für alle Sprachen aktivieren" #: ../data/02_cjkv.conf:2 msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" msgstr "Eingabemethode mit @-Markierung nur für CJKV aktivieren" #: ../data/09_REMOVE.conf:2 #, sh-format msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" msgstr "Eingabemethode $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC entfernen" #: ../data/20_ibus.conf:2 msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" msgstr "Intelligenten Eingabebus (IBus) aktivieren" #: ../data/20_ibus.conf:4 msgid "" "Intelligent Input Bus (IBus)\n" " * Required for all: ibus\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" " * Korean: ibus-hangul\n" " * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" " * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" " * Thai: ibus-table-thai\n" " * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" " * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" " * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" msgstr "" "Intelligenter Eingabebus (IBus)\n" " * Immer erforderlich: ibus\n" " * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" " * Japanisch: ibus-mozc (empfohlen) oder ibus-anthy oder ibus-skk\n" " * Koreanisch: ibus-hangul\n" " * Vereinfachtes Chinesisch: ibus-pinyin oder ibus-sunpinyin oder ibus-" "googlepinyin\n" " * Traditionelles Chinesisch: ibus-chewing\n" " * Thailändisch: ibus-table-thai\n" " * Vietnamesisch: ibus-unikey oder ibus-table-viqr\n" " * X-Tastaturemulation: ibus-xkbc\n" " * Generische Tastaturübersetzungstabelle: ibus-m17n oder ibus-table*-" "Pakete\n" " * Anwendungsplattformunterstützung:\n" " * GNOME/GTK+: ibus-gtk und ibus-gtk3 (beide)\n" " * KDE/Qt: ibus-qt4\n" " * Clutter: ibus-clutter\n" " * EMACS: ibus-el" #: ../data/22_fcitx.conf:2 msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" msgstr "Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx) aktivieren" #: ../data/22_fcitx.conf:4 msgid "" "Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" " * Required for all: fcitx\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" msgstr "" "Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx)\n" " * Immer erforderlich: fcitx\n" " * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" " * Vereinfachtes Chinesisch: fcitx-pinyin oder fcitx-sunpinyin oder fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generische Tastaturübersetzungstabelle: fcitx-table*-Pakete\n" " * Anwendungsplattformunterstützung:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 und fcitx-frontend-gtk3 (beide)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/24_uim.conf:2 msgid "activate universal input method (uim)" msgstr "Universelle Eingabemethode (uim) aktivieren" #: ../data/24_uim.conf:4 msgid "" "universal input method (uim)\n" " * Required for all: uim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" " * Korean: uim-byeoru\n" " * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" " * Traditional Chinese: uim-chewing\n" " * Vietnamese: uim-viqr\n" " * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" " * Application platform support:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" msgstr "" "Universelle Eingabemethode (uim)\n" " * Immer erforderlich: uim\n" " * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" " * Japanisch: uim-mozc (empfohlen) oder uim-anthy oder uim-skk\n" " * Koreanisch: uim-byeoru\n" " * Vereinfachtes Chinesisch: uim-pinyin\n" " * Traditionelles Chinesisch: uim-chewing\n" " * Vietnamesisch: uim-viqr\n" " * Allgemein M17n: uim-m17nlib\n" " * Anwendungsplattformunterstützung:\n" " * XIM: uim-xim\n" " * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 und uim-gtk3 (beide)\n" " * KDE/Qt4: uim-qt\n" " * EMACS: uim-el" #: ../data/25_hime.conf:2 #, fuzzy msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" msgstr "Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx) aktivieren" #: ../data/25_hime.conf:4 #, fuzzy msgid "" "HIME Input Method Editor (hime)\n" " * Required for all: hime\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: hime-chewing\n" " * Japanese: hime-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" msgstr "" "Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx)\n" " * Immer erforderlich: fcitx\n" " * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" " * Vereinfachtes Chinesisch: fcitx-pinyin oder fcitx-sunpinyin oder fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generische Tastaturübersetzungstabelle: fcitx-table*-Pakete\n" " * Anwendungsplattformunterstützung:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 und fcitx-frontend-gtk3 (beide)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/26_gcin.conf:2 msgid "activate Chinese input method (gcin)" msgstr "Chinesische Eingabemethode (gcin) aktivieren" #: ../data/26_gcin.conf:4 #, fuzzy msgid "" "Chinese input method (gcin)\n" " * Required for all: gcin\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" " * Japanese: gcin-anthy\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" " * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" msgstr "" "Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx)\n" " * Immer erforderlich: fcitx\n" " * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" " * Vereinfachtes Chinesisch: fcitx-pinyin oder fcitx-sunpinyin oder fcitx-" "googlepinyin\n" " * Generische Tastaturübersetzungstabelle: fcitx-table*-Pakete\n" " * Anwendungsplattformunterstützung:\n" " * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 und fcitx-frontend-gtk3 (beide)\n" " * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" #: ../data/48_scim.conf:2 msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" msgstr "Smart Common-Eingabemethode (SCIM) aktivieren " #: ../data/48_scim.conf:4 #, fuzzy msgid "" "Smart Common Input Method (SCIM)\n" " * Required for all: scim\n" " * Language specific input conversion support:\n" " * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" " * Korean: scim-hangul\n" " * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" " * Traditional Chinese: scim-chewing\n" " * Thai: scim-thai\n" " * Vietnamese: scim-unikey\n" " * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" " * Application platform support:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" msgstr "" "Smart Common-Eingabemethode (SCIM)\n" " * Immer erforderlich: scim\n" " * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" " * Japanisch: scim-mozc (empfohlen) oder scim-anthy oder scim-skk\n" " * Koreanisch: scim-hangul\n" " * Vereinfachtes Chinesisch: scim-pinyin oder scim-sunpinyin\n" " * Traditionelles Chinesisch: scim-chewing\n" " * Thailändisch: scim-thai\n" " * Vietnamesisch: scim-unikey\n" " * Generische Tastaturübersetzungstabelle: scim-m17 oder scim-table*-" "Pakete\n" " * Anwendungsplattformunterstützung:\n" " * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" " * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" " * Clutter: scim-clutter-immodule" #: ../data/50_hangul.conf:2 msgid "activate Hangul (Korean) input method" msgstr "Hangul-Eingabemethode (Koreanisch) aktivieren" #: ../data/50_hangul.conf:4 msgid "" "Hangul (Korean) input method\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" msgstr "" "Hangul-Eingabemethode (Koreanisch)\n" " * XIM: nabi\n" " * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 und imhangul-gtk3\n" " * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" " * GUI companion: imhangul-status-applet" #: ../data/60_thai.conf:2 msgid "activate Thai input method with thai-libthai" msgstr "Thai-Eingabemethode mit thai-libthai aktivieren" #: ../data/60_thai.conf:4 msgid "" "Thai input method with thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" " * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" msgstr "" "Thai-Eingabemethode mit thai-libthai\n" " * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai und gtk3-im-libthai\n" " * Keine Unterstützung für XIM oder KDE/Qt4 (FIXME)" #: ../data/78_none.conf:2 #, fuzzy msgid "do not set any IM from im-config" msgstr "Keinen Eingabemethode für die Eingabe verwenden" #: ../data/78_none.conf:4 #, fuzzy msgid "" "This does not set any IM from im-config.\n" "This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " "installed." msgstr "" "Durch diese Einstellung wird keine Eingabemethode zur Eingabe verwendet.\n" "Diese Einstellung wird von der automatischen Konfiguration verwendet, falls " "keins der erforderlichen Eingabemethodenpakete installiert ist." #: ../data/79_xim.conf:2 msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" msgstr "" #: ../data/79_xim.conf:4 msgid "" "This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." msgstr "" #: ../data/80_kinput2.conf:2 msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" msgstr "XIM für Japanisch mit kinput2 aktivieren" #: ../data/80_kinput2.conf:4 msgid "" "X input method for Japanese with kinput2\n" " * XIM: one of kinput2-* packages\n" " * kanji conversion server: canna or wnn" msgstr "" "X-Eingabemethode für Japanisch mit kinput2\n" " * XIM: eins der kinput2-*-Pakete\n" " * kanji conversion server: canna oder wnn" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" msgstr "XIM für Chinesisch mit Sunpinyin aktivieren" #: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 msgid "" "X input method for Chinese with Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" msgstr "" "X-Eingabemethode für Chinesisch mit Sunpinyin\n" " * XIM: xsunpinyin" #: ../data/90_bogus.conf:2 msgid "Bogus Configuration" msgstr "Falsche Konfiguration" #: ../data/90_bogus.conf:4 msgid "Non existing configuration name is specified." msgstr "Kein existierender Konfigurationsname wurde angegeben." #: ../data/90_custom.conf:2 msgid "Custom Configuration" msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration" #: ../data/90_custom.conf:4 msgid "" "Custom configuration is created by the user or administrator using editor." msgstr "" "Eine benutzerdefinierte Konfiguration wird vom Benutzer oder Systemverwalter " "mit einem Editor erstellt." #: ../data/90_missing.conf:2 msgid "Missing" msgstr "Fehlend" #: ../data/90_missing.conf:4 msgid "Missing configuration file." msgstr "Konfigurationsdatei fehlt." #: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 #: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 #, sh-format msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "" "E: Konfiguration für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE nicht gefunden." #: ../share/im-config.common:108 #, sh-format msgid "" "E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." msgstr "" #: ../share/im-config.common:112 #, sh-format msgid "" "E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " "nothing." msgstr "" #: ../share/xinputrc.common.in:33 #, sh-format msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "Skript für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE gestartet." #: ../share/xinputrc.common.in:37 #, sh-format msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." msgstr "E: Skript für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE nicht gefunden." #~ msgid "" #~ "The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" #~ "Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" #~ "$IM_CONFIG_RTFM" #~ msgstr "" #~ "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE wird von im-config bearbeitet.\n" #~ "Starten Sie die X-Sitzung neu, um die neue $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE zu " #~ "aktivieren.\n" #~ "$IM_CONFIG_RTFM" #~ msgid "" #~ "Chinese input method (gcin)\n" #~ " * XIM and GNOME/GTK+: gcin\n" #~ " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" #~ msgstr "" #~ "Chinesische Eingabemethode (gcin)\n" #~ " * XIM und GNOME/GTK+: gcin\n" #~ " * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" im-config-0.24/im-config0000775000175000017500000002436512263510132014146 0ustar osamuosamu#!/bin/bash -e # Input Method configuration # (C) Osamu Aoki , GPL-2+ # vim: set sts=4 expandtab: ############################################################# # Common configuration functions and pre-defined variables # used by this im-config and its hook script. ############################################################# . /usr/share/im-config/xinputrc.common ############################################################# # Set configuration file used based on UID ############################################################# if [ $(id -u) = 0 ]; then IM_CONFIG_XINPUTRC=$IM_CONFIG_XINPUTRC_SYS IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE="$(gettext "system configuration")" else IM_CONFIG_XINPUTRC=$IM_CONFIG_XINPUTRC_USR IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE="$(gettext "user configuration")" fi ############################################################# # Configuration functions and pre-defined variables used by # this im-config. ############################################################# IM_CONFIG_AUTOMATIC=$(automatic_im) . /usr/share/im-config/im-config.common # This is used everywhere IM_CONFIG_MSGA="$(gettext "Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if the active one is default/auto/cjkv/missing.")" IM_CONFIG_RTFM="$(gettext "If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X session manager, you may need to kill it manually with kill(1).")" IM_CONFIG_RTFM="$(eval_gettext "\$IM_CONFIG_RTFM See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more.")" IM_CONFIG_ALL=false IM_CONFIG_DRY=false if [ "x$DISPLAY" != "x" ]; then # X (GTK GUI) dialog with zenity IM_CONFIG_DIALOG="X" else # console dialog IM_CONFIG_DIALOG="console" fi IM_CONFIG_LIST=false IM_CONFIG_ACTIVE0=$(IM_CONFIG_XINPUTRC=$IM_CONFIG_XINPUTRC_SYS active_im) IM_CONFIG_ACTIVE=$(active_im) ############################################################# # Perse command line arguments ############################################################# IM_CONFIG_ID="$(eval_gettext "Input Method Configuration (im-config, ver. \$IM_CONFIG_VERSION)")" IM_CONFIG_SETMODE="${IM_CONFIG_SETMODE:-+x}" set $IM_CONFIG_SETMODE while [ -n "$1" ]; do case $1 in -d) # debug trace mode :-) undocumented. IM_CONFIG_SETMODE="-x" set $IM_CONFIG_SETMODE ;; -a) IM_CONFIG_ALL=true ;; -c) IM_CONFIG_DIALOG="console" ;; -x) IM_CONFIG_DIALOG="X" ;; -s) IM_CONFIG_DRY=true ;; -l) IM_CONFIG_LIST=true ;; -m) echo "$IM_CONFIG_ACTIVE0" echo "$IM_CONFIG_ACTIVE" echo "$IM_CONFIG_AUTOMATIC" exit ;; -n) shift IM_CONFIG_NAME=$1 write_config $IM_CONFIG_NAME $IM_CONFIG_XINPUTRC exit ;; -o) shift . $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf echo -n "$IM_CONFIG_LONG" exit ;; *) eval_gettext \ "\$IM_CONFIG_ID (c) Osamu Aoki , GPL-2+ See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." >&2 echo >&2 exit ;; esac shift done ############################################################# # Sanity check ############################################################# if [ $IM_CONFIG_DIALOG = "X" ]; then kdialog_found=1 if [ "$KDE_FULL_SESSION" = true ] && [ -x /usr/bin/kdialog ]; then kdialog_found=0 fi if [ $kdialog_found -ne 0 ] && [ ! -x /usr/bin/zenity ]; then eval_gettext "E: zenity must be installed." >&2 echo >&2 exit 1 fi if [ "x$DISPLAY" = "x" ]; then eval_gettext "E: X server must be available." >&2 echo >&2 exit 1 fi else if [ ! -x /usr/bin/dialog ]; then eval_gettext "E: dialog must be installed." >&2 echo >&2 exit 1 fi fi ############################################################# # Check number of installed input methods (10-89) IM_CONFIG_NUMBER=0 IM_CONFIG_AVAIL="" for IM_CONFIG_PATH in $IM_CONFIG_DATA/[12345678][0123456789]_*.rc ; do IM_CONFIG_NAME=$(name_im $IM_CONFIG_PATH) if ( $IM_CONFIG_ALL || avail_menu $IM_CONFIG_NAME ) && [ $IM_CONFIG_NAME != "none" ]; then IM_CONFIG_NUMBER="$(($IM_CONFIG_NUMBER + 1))" IM_CONFIG_AVAIL="$IM_CONFIG_AVAIL $IM_CONFIG_NAME" fi done ############################################################# if $IM_CONFIG_LIST ; then echo "$IM_CONFIG_AVAIL" exit fi ############################################################# # Do not run im-config if "$IM_CONFIG_ACTIVE" = "custom" ############################################################# if [ "$IM_CONFIG_ACTIVE" = "custom" ]; then msgbox "$(eval_gettext "The \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified. Remove the \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE \$IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-config. \$IM_CONFIG_RTFM")" exit fi ############################################################# # UI dialogue for im-config ############################################################# IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "Current configuration for the input method: * Active configuration: \$IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing) * Automatic configuration: \$IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or uim) * Number of valid choices: \$IM_CONFIG_NUMBER (normally 1) The configuration set by im-config is activated by re-starting X.")" if [ $IM_CONFIG_NUMBER = 0 ]; then # no input method installed, make a simple recommendation IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "\$IM_CONFIG_MSG In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of input method tools: * ibus and its assocoated packages (recommended) * multilingual support * GUI configuration * fcitx and its assocoated packages * multilingual support with focus on Chinese * GUI configuration * uim and its assocoated packages * multilingual support * manual configuration with the Scheme code * text terminal support even under non-X environments * any set of packages which depend on im-config \$IM_CONFIG_MSGA")" elif [ $IM_CONFIG_NUMBER = 1 ]; then # one input method installed IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "\$IM_CONFIG_MSG \$IM_CONFIG_MSGA")" else IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "\$IM_CONFIG_MSG \$IM_CONFIG_MSGA Available input methods:\$IM_CONFIG_AVAIL Unless you really need them all, please make sure to install only one input method tool.")" fi msgbox "$IM_CONFIG_MSG" IM_CONFIG_YNQ="$(eval_gettext "Do you explicitly select the \${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}? * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended) * Select YES, if you wish to update it.")" if yesno "$IM_CONFIG_YNQ" ; then # If you wish to update configuration explicitly IM_CONFIG_MENULIST="$(menulist_init \ "$(eval_gettext "Select \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the system one.")" \ "$(gettext "select")" \ "$(gettext "name")" \ "$(gettext "description")" )" # Make selection menu list (00-89) for IM_CONFIG_PATH in $IM_CONFIG_DATA/[012345678][0123456789]_*.rc ; do IM_CONFIG_NAME=$(name_im $IM_CONFIG_PATH) IM_CONFIG_NAME_SHORT="$(dsc_short $IM_CONFIG_NAME)" if $IM_CONFIG_ALL || avail_menu $IM_CONFIG_NAME ; then if [ "$IM_CONFIG_NAME" = "$IM_CONFIG_ACTIVE" ]; then IM_CONFIG_MENULIST="$IM_CONFIG_MENULIST $(menulist_add $IM_CONFIG_NAME "$IM_CONFIG_NAME_SHORT" on)" else IM_CONFIG_MENULIST="$IM_CONFIG_MENULIST $(menulist_add $IM_CONFIG_NAME "$IM_CONFIG_NAME_SHORT" off)" fi fi done IM_CONFIG_TMPFILE=$(mktemp --tmpdir im-config.XXXXXXXX) set +x menulist_eval "$IM_CONFIG_MENULIST" 2>$IM_CONFIG_TMPFILE IM_CONFIG_NAME=$(cat $IM_CONFIG_TMPFILE) set $IM_CONFIG_SETMODE rm $IM_CONFIG_TMPFILE if [ "x$IM_CONFIG_NAME" = "xREMOVE" ]; then # remove configuration file if ! $IM_CONFIG_DRY ; then rm -f $IM_CONFIG_XINPUTRC fi IM_CONFIG_ACTIVE="missing" IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "Removing the \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE \$IM_CONFIG_XINPUTRC.")" IM_CONFIG_RTFM="$(eval_gettext " The \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config. Restart the X session to activate the new \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. \$IM_CONFIG_RTFM")" elif [ -z "$IM_CONFIG_NAME" ]; then # keep configuration file if [ "x$IM_CONFIG_ACTIVE" = "xmissing" ]; then IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "Keeping the \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE \$IM_CONFIG_XINPUTRC as missing.")" else IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "Keeping the \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE \$IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as \$IM_CONFIG_ACTIVE.")" fi else # update configuration file if ! $IM_CONFIG_DRY ; then write_config $IM_CONFIG_NAME $IM_CONFIG_XINPUTRC fi IM_CONFIG_ACTIVE="$IM_CONFIG_NAME" IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "Setting the \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE \$IM_CONFIG_XINPUTRC to \$IM_CONFIG_ACTIVE.")" IM_CONFIG_RTFM="$(eval_gettext " The \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config. Restart the X session to activate the new \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. \$IM_CONFIG_RTFM")" fi if $IM_CONFIG_DRY ; then # dry-run IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "*** This is merely a simulated run and no changes are made. *** \$IM_CONFIG_MSG")" fi else # keep configuration file if [ "x$IM_CONFIG_ACTIVE" = "xmissing" ]; then IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "Keeping the \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE \$IM_CONFIG_XINPUTRC as missing.")" else IM_CONFIG_MSG="$(eval_gettext "Keeping the \$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE \$IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as \$IM_CONFIG_ACTIVE.")" fi fi if [ "x$IM_CONFIG_ACTIVE" = "xmissing" ] || \ [ "x$IM_CONFIG_ACTIVE" = "xdefault" ] || \ [ "x$IM_CONFIG_ACTIVE" = "xauto" ] || \ [ "x$IM_CONFIG_ACTIVE" = "xcjkv" ] ; then IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG=$(dsc_long $IM_CONFIG_AUTOMATIC) msgbox "$(eval_gettext "\$IM_CONFIG_MSG Automatic configuration selects: \$IM_CONFIG_AUTOMATIC \$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG \$IM_CONFIG_RTFM")" else IM_CONFIG_ACTIVE_LONG=$(dsc_long $IM_CONFIG_ACTIVE) msgbox "$(eval_gettext "\$IM_CONFIG_MSG Manual configuration selects: \$IM_CONFIG_ACTIVE \$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG \$IM_CONFIG_RTFM")" fi im-config-0.24/default/0000775000175000017500000000000012263001702013760 5ustar osamuosamuim-config-0.24/default/im-config0000664000175000017500000000047112263001702015555 0ustar osamuosamu# Deault im-config mode (see im-config(8)) # Always start best input method IM_CONFIG_DEFAULT_MODE=auto # Start best input method only if CJKV environment #IM_CONFIG_DEFAULT_MODE=cjkv # Trace commands for debug # (This may cause problem configuration file generated under console mode) #IM_CONFIG_SETMODE="-x" im-config-0.24/share/0000775000175000017500000000000012263512155013447 5ustar osamuosamuim-config-0.24/share/im-config.common0000664000175000017500000001425512263512155016540 0ustar osamuosamu# Input Method configuration, im-config.common # (C) Osamu Aoki , GPL-2+ # vim: set sts=4 expandtab: # ############################################################# # IM Configuration functions used by im-config ############################################################# # active_im # echo active IM configuration name set in the system/user configuration active_im () { if [ ! -r $IM_CONFIG_XINPUTRC ]; then echo -n "missing" elif check_md5sum $IM_CONFIG_XINPUTRC ; then # when configuration is autogenerated by im-config IM_CONFIG_ACTIVE_IM=$(sed -n -e 's/^run_im \([^ ]*\) *$/\1/p' < $IM_CONFIG_XINPUTRC) if [ -z "$IM_CONFIG_ACTIVE_IM" ]; then echo -n "bogus" elif [ -r $IM_CONFIG_DATA/[012345678]?_$IM_CONFIG_ACTIVE_IM.conf ]; then echo $IM_CONFIG_ACTIVE_IM else echo -n "bogus" fi else # when configuration is chenged manually by the user echo -n "custom" fi } # dsc_short # echo IM configuration short description for IM configuration name dsc_short () { if [ -r $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf ] ; then # use subshell here { # subshell . $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf if [ "x$IM_CONFIG_AUTOMATIC" = "x$1" ]; then echo -n "$IM_CONFIG_SHORT @" else echo -n "$IM_CONFIG_SHORT" fi } else IM_CONFIG_CODE="dsc_short" IM_CONFIG_NAME=$1 eval_gettext "E: Configuration for \$IM_CONFIG_NAME not found at \$IM_CONFIG_CODE." >&2 echo >&2 fi } # dsc_long # echo IM configuration long description for IM configuration name dsc_long () { if [ -r $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf ] ; then # use subshell here { # subshell . $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf echo -n "$IM_CONFIG_LONG" } else IM_CONFIG_CODE="dsc_long" IM_CONFIG_NAME=$1 eval_gettext "E: Configuration for \$IM_CONFIG_NAME not found at \$IM_CONFIG_CODE." >&2 echo >&2 fi } ############################################################# # Package status function used by menu ############################################################# # avail_menu # configuration availability for menu listing # define package_menu for 00-89 avail_menu () { if [ -r $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf ]; then . $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf package_menu else IM_CONFIG_CODE="avail_menu" IM_CONFIG_NAME=$1 eval_gettext "E: Configuration for \$IM_CONFIG_NAME not found at \$IM_CONFIG_CODE." >&2 echo >&2 # return FALSE return 1 fi } ############################################################# # User modification verification functions used by im-config ############################################################# # check_md5sum check_md5sum () { if [ -r "$1" ] && \ [ "# im-config signiture: $(head -n -1 $1 | md5sum)" = "$(tail -n 1 $1)" ]; then true else false fi } # write_config write_config () { IM_CONFIG_NAME=$1 IM_CONFIG_XINPUTRC=$2 if [ "x$IM_CONFIG_NAME" = "xREMOVE" ]; then rm -f $IM_CONFIG_XINPUTRC elif [ -r $IM_CONFIG_XINPUTRC ] && ! check_md5sum $IM_CONFIG_XINPUTRC ; then eval_gettext "E: Configuration in \$IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." >&2 echo >&2 exit 1 elif [ ! -r $IM_CONFIG_DATA/??_$IM_CONFIG_NAME.conf ]; then eval_gettext "E: \$IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for \$IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing nothing." >&2 echo >&2 exit 1 else echo "# im-config(8) generated on $(date -R)" > $IM_CONFIG_XINPUTRC echo "run_im $IM_CONFIG_NAME" >> $IM_CONFIG_XINPUTRC echo "# im-config signiture: $(md5sum < $IM_CONFIG_XINPUTRC)" >> $IM_CONFIG_XINPUTRC fi } ############################################################# # GUI/console UI functions used by im-config ############################################################# # msgbox (wrap and scroll) msgbox () { if [ $IM_CONFIG_DIALOG = "console" ]; then # console dialog --title "$IM_CONFIG_ID" --msgbox "$1" 15 76 else if [ "$KDE_FULL_SESSION" = true ] && [ -x /usr/bin/kdialog ]; then # KDE GUI tmp_file=$(mktemp --tmpdir im-config-kdialog.XXXXXXXX) echo -n "$1" > $tmp_file kdialog --title "$IM_CONFIG_ID" --textbox $tmp_file 600 400 rm -f $tmp_file else # GTK GUI echo -n "$1" | zenity --width=600 --height=400 --title "$IM_CONFIG_ID" --text-info fi fi } # yesno (text size is fixed and must be small) yesno () { if [ $IM_CONFIG_DIALOG = "console" ]; then # console dialog --title "$IM_CONFIG_ID" --yesno "$1" 20 76 else if [ "$KDE_FULL_SESSION" = true ] && [ -x /usr/bin/kdialog ]; then # KDE GUI kdialog --title "$IM_CONFIG_ID" --yesno "$1" else # GTK GUI zenity --title "$IM_CONFIG_ID" --width=600 --height=400 --question --text "$1" fi fi } # menulist_init (size fixed) # $1 text # $2 colum1(GUI) # $3 colum2(GUI) # $4 colum3(GUI) menulist_init () { if [ $IM_CONFIG_DIALOG = "console" ]; then # console printf "%s" "dialog --title \"$IM_CONFIG_ID\" --radiolist \"$1\" 23 76 18" else # GTK GUI printf "%s" "zenity --title=\"$IM_CONFIG_ID\" --width=600 --height=400 --text=\"$1\" --list --radiolist --column \"$2\" --column \"$3\" --column \"$4\"" fi } # menulist_add (size fixed) # $1 $y # $2 \"$(dsc_short $y)\" # $3 on menulist_add () { if [ $IM_CONFIG_DIALOG = "console" ]; then # console printf "%s" "$1 \"$2\" $3" else # GTK GUI if [ "x$3" = "xon" ]; then printf "%s" "TRUE $1 \"$2\"" else printf "%s" "FALSE $1 \"$2\"" fi fi } # menulist_eval # $1 command-line menulist_eval () { if [ $IM_CONFIG_DIALOG = "console" ]; then # console eval "$1" else # GTK GUI eval "$1" 1>&2 fi } im-config-0.24/share/xinputrc.common.in0000664000175000017500000000571612263001702017142 0ustar osamuosamu# Common shell routine used by im-config # /usr/share/im-config/xinputrc.common # (C) Osamu Aoki , GPL-2+ # vim: set sts=4 expandtab: # ############################################################# # Common variabless used by im-config and its hook script ############################################################# IM_CONFIG_VERSION=@@VERSION@@ IM_CONFIG_DATA=/usr/share/im-config/data IM_CONFIG_XINPUTRC_USR=$HOME/.xinputrc IM_CONFIG_XINPUTRC_SYS=/etc/X11/xinit/xinputrc IM_CONFIG_DEFAULT=/etc/default/im-config . gettext.sh TEXTDOMAIN="im-config" export TEXTDOMAIN TEXTDOMAINDIR="/usr/share/locale/" export TEXTDOMAINDIR if [ -r $IM_CONFIG_DEFAULT ]; then . $IM_CONFIG_DEFAULT fi ############################################################# # Common functions used by im-config hook script (any mode) ############################################################# # run selected input method script # run_im run_im () { IM_CONFIG_CODE="run_im" if [ -r $IM_CONFIG_DATA/[012345678]?_$1.rc ]; then . $IM_CONFIG_DATA/[012345678]?_$1.rc IM_CONFIG_NAME=$1 eval_gettext "Script for \$IM_CONFIG_NAME started at \$IM_CONFIG_CODE." >&2 echo >&2 else IM_CONFIG_NAME=$1 eval_gettext "E: Script for \$IM_CONFIG_NAME not found at \$IM_CONFIG_CODE." >&2 echo >&2 fi } ############################################################# # Package status function used by im-config and auto mode ############################################################# # package_status # return TRUE if in properly installed package_status () { PACKAGE_NAME="$1" if [ "$( LANG=C dpkg-query -l "$PACKAGE_NAME" 2>/dev/null | \ sed -n '6s/\([^ ]*\) .*$/\1/p' )" = "ii" ]; then # return TRUE return 0 else return 1 fi } ############################################################# # Common functions used by auto mode ############################################################# # name_im name_im () { local x x=${1#$IM_CONFIG_DATA/??_} x=${x%.rc} x=${x%.conf} echo -n $x } # avail_auto # configuration availability for auto mode # define package_auto for 10-79*.conf avail_auto () { if [ -r $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf ]; then . $IM_CONFIG_DATA/??_$1.conf package_auto else IM_CONFIG_CODE="avail_auto" IM_CONFIG_NAME=$1 eval_gettext "E: Configuration for \$IM_CONFIG_NAME not found at \$IM_CONFIG_CODE." >&2 echo >&2 # return FALSE return 1 fi } # automatic_im # echo automatic IM configuration name automatic_im () { # auto mode uses first available script in 10-79 # 79 is for "none", i.e., no IM used for IM_CONFIG_SCRIPT_PATH in $IM_CONFIG_DATA/[1234567]*.rc ; do IM_CONFIG_SCRIPT=$(name_im $IM_CONFIG_SCRIPT_PATH) if avail_auto $IM_CONFIG_SCRIPT ; then echo -n "$IM_CONFIG_SCRIPT" break fi done }