network-console-1.47/0000755000000000000000000000000012253001410011450 5ustar network-console-1.47/network-console-menu0000755000000000000000000000126511515466705015523 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule # Although main-menu now does the same, this is still needed as this script is # run *before* main-menu and might not be in the correct language without it. if db_get debconf/language && [ "$RET" ] ; then db_set debconf/language $RET fi TEMPLATE_ROOT=network-console db_input critical $TEMPLATE_ROOT/login db_go db_get $TEMPLATE_ROOT/login if [ "$RET" = 'Start installer' ]; then exec main-menu elif [ "$RET" = 'Start installer (expert mode)' ]; then db_set debconf/priority low exec main-menu elif [ "$RET" = 'Start shell' ]; then # WORKAROUND export UDPKG_QUIET=1 exec udpkg --configure --force-configure di-utils-shell fi network-console-1.47/post-base-installer.d/0000755000000000000000000000000011515466705015610 5ustar network-console-1.47/post-base-installer.d/80network-console0000755000000000000000000000013611515466705021037 0ustar #!/bin/sh set -e DIR=/etc/ssh/ mkdir -p /target/$DIR cp $DIR/ssh_host_rsa_key* /target/$DIR network-console-1.47/Makefile0000644000000000000000000000014511515466705013136 0ustar CC = gcc CFLAGS = -Os -fomit-frame-pointer LDLIBS = -lcrypt all: gen-crypt clean: rm -f gen-crypt network-console-1.47/sshd_config0000644000000000000000000000042511515466705013710 0ustar # Installer generated configuration file Port 22 Protocol 2 HostKey /etc/ssh/ssh_host_rsa_key LoginGraceTime 600 PermitRootLogin yes StrictModes yes PermitEmptyPasswords no PasswordAuthentication yes UsePrivilegeSeparation no X11Forwarding no PrintMotd yes TCPKeepAlive yes network-console-1.47/gen-crypt.c0000644000000000000000000000234712170245263013550 0ustar #define _XOPEN_SOURCE #include #include #include #include #include #include static int i64c (int i) { if (i <= 0) return ('.'); if (i == 1) return ('/'); if (i >= 2 && i < 12) return ('0' - 2 + i); if (i >= 12 && i < 38) return ('A' - 12 + i); if (i >= 38 && i < 63) return ('a' - 38 + i); return ('z'); } int main (int argc, char *argv[]) { if (argc > 1) { char salt[12] = { '$', '1', '$', 0 }; const char *crypted; int fd = open ("/dev/urandom", O_RDONLY); int i; ssize_t r; r = read (fd, salt + 3, 8); if (r < 0) { perror ("read /dev/urandom"); return EXIT_FAILURE; } else if (r != 8) { /* Slightly lazy since technically we could read fewer bytes; but in * practice we should always be able to read 8 bytes from /dev/urandom * in one go without blocking. */ fprintf (stderr, "Could only read %zd bytes from /dev/urandom, not 8\n", r); return EXIT_FAILURE; } for (i = 0; i < 8; i++) salt[3 + i] = i64c (salt[3 + i] % 64); crypted = crypt (argv[1], salt); puts (crypted); return EXIT_SUCCESS; } return EXIT_FAILURE; } network-console-1.47/debian/0000755000000000000000000000000012253001424012677 5ustar network-console-1.47/debian/network-console.isinstallable0000755000000000000000000000011211515466705020616 0ustar #!/bin/sh set -e if pidof sshd > /dev/null; then exit 1 else exit 0 fi network-console-1.47/debian/network-console.install0000644000000000000000000000015511515466705017442 0ustar sshd_config etc/ssh gen-crypt bin network-console bin network-console-menu bin post-base-installer.d usr/lib network-console-1.47/debian/control0000644000000000000000000000115312170245263014313 0ustar Source: network-console Section: debian-installer Priority: optional Maintainer: Debian Install System Team Uploaders: Bastian Blank , Christian Perrier Build-Depends: debhelper (>= 9), po-debconf (>= 0.5) Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=d-i/network-console.git Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/d-i/network-console.git Package: network-console Package-Type: udeb Architecture: any Depends: ${misc:Depends}, configured-network, openssh-server-udeb XB-Installer-Menu-Item: 2100 Description: Continue installation remotely using SSH network-console-1.47/debian/copyright0000644000000000000000000000145311515466705014656 0ustar Copyright: This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. network-console-1.47/debian/source/0000755000000000000000000000000012170245263014210 5ustar network-console-1.47/debian/source/format0000644000000000000000000000001512170245263015417 0ustar 3.0 (native) network-console-1.47/debian/changelog0000644000000000000000000012325112253001424014555 0ustar network-console (1.47) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Bosnian (bs.po) by Amila Valjevčić * Hungarian (hu.po) by Judit Gyimesi -- Christian Perrier Sat, 14 Dec 2013 08:04:52 +0100 network-console (1.46) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov -- Christian Perrier Sun, 08 Sep 2013 15:59:18 +0200 network-console (1.45) unstable; urgency=low [ Dmitrijs Ledkovs ] * Set debian source format to '3.0 (native)'. * Bump debhelper compat level to 9. * Set Vcs-* to canonical format. [ Colin Watson ] * Handle failure to read from /dev/urandom. -- Christian Perrier Sat, 13 Jul 2013 14:40:20 +0200 network-console (1.44) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Use correct compiler when cross-building. [ Updated translations ] * Croatian (hr.po) by Tomislav Krznar -- Christian Perrier Thu, 16 May 2013 18:59:28 +0200 network-console (1.43) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Croatian (hr.po) by Tomislav Krznar * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan -- Christian Perrier Sat, 30 Mar 2013 17:04:28 +0100 network-console (1.42) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Hungarian (hu.po) by Dr. Nagy Elemér Károly -- Christian Perrier Tue, 11 Dec 2012 22:02:59 +0100 network-console (1.41) unstable; urgency=low * [l10n] Drop use of sublevel 6 and move "recently" added strings to the sublevel they pertain to. Move all strings to sublevel 3, as the feature brought by network-console belongs to "some low priority features such as RAID, encrypted partitions, etc." [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by ivarela * Welsh (cy.po) by Dafydd Tomos * Kannada (kn.po) by Prabodh * Ukrainian (uk.po) by Yuri Chornoivan -- Christian Perrier Sun, 21 Oct 2012 19:50:29 +0200 network-console (1.40) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Sinhala (si.po) by Danishka Navin -- Christian Perrier Mon, 01 Oct 2012 06:41:32 +0200 network-console (1.39) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Persian (fa.po) by Hamid * Traditional Chinese (zh_TW.po) by V字龍 | Vdragon -- Christian Perrier Sun, 23 Sep 2012 08:15:22 +0200 network-console (1.38) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * German (de.po) by Holger Wansing * Greek (el.po) by galaxico -- Christian Perrier Sat, 18 Aug 2012 14:08:12 +0200 network-console (1.37) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil -- Christian Perrier Sun, 24 Jun 2012 11:40:15 +0200 network-console (1.36) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) -- Christian Perrier Sun, 24 Jun 2012 08:21:28 +0200 network-console (1.35) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Dzongkha (dz.po) by Dawa -- Christian Perrier Fri, 22 Jun 2012 20:01:21 +0200 network-console (1.34) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Telugu (te.po) by Arjuna Rao Chavala -- Christian Perrier Thu, 21 Jun 2012 20:34:00 +0200 network-console (1.33) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Serbian (sr.po) by Karolina Kalic -- Christian Perrier Thu, 21 Jun 2012 07:33:20 +0200 network-console (1.32) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Ayesha Akhtar * German (de.po) by Holger Wansing * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Croatian (hr.po) by Tomislav Krznar * Swedish (sv.po) by Martin Bagge / brother * Vietnamese (vi.po) by Nguyen Vu Hung -- Christian Perrier Tue, 19 Jun 2012 07:46:36 +0200 network-console (1.31) unstable; urgency=low * Team upload * Replace XC-Package-Type by Package-Type [ Matt T. Proud ] * Add support for public-key authentication (Closes:#592550, LP: #184108). [ Charles Plessy ] * Mark authorized_keys_fetch_failure for translation, sublevel 6. [ Simon Guinot ] * Set LED signal on LaCie Kirkwood NAS devices when SSH is ready (Closes: #670941). [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama Khayat * Asturian (ast.po) by ivarela * Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Tibetan (bo.po) by Tennom * Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Welsh (cy.po) by Dafydd Tomos * Danish (da.po) by Joe Hansen * German (de.po) by Holger Wansing * Greek, Modern (1453-) (el.po) * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Timo Jyrinki * French (fr.po) by Christian Perrier * Irish (ga.po) by Kevin Patrick Scannell * Galician (gl.po) by Jorge Barreiro * Hebrew (he.po) by Omer Zak * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Croatian (hr.po) by Tomislav Krznar * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Icelandic (is.po) by Sveinn í Felli * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Kazakh (kk.po) by Baurzhan Muftakhidinov * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Lao (lo.po) by Anousak Souphavanh * Lithuanian (lt.po) by Rimas Kudelis * Latvian (lv.po) by Rūdolfs Mazurs * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil * Marathi (mr.po) by sampada * Dutch (nl.po) by Jeroen Schot * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Polish (pl.po) by Michał Kułach * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Romanian (ro.po) by ioan-eugen stan * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Swedish (sv.po) by Martin Bagge / brother * Telugu (te.po) by Arjuna Rao Chavala * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Turkish (tr.po) by Mert Dirik * Uyghur (ug.po) by Sahran * Vietnamese (vi.po) by Hai-Nam Nguyen * Simplified Chinese (zh_CN.po) by YunQiang Su * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Yao Wei -- Christian Perrier Fri, 15 Jun 2012 19:29:35 +0200 network-console (1.30) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by Mikel González * Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * German (de.po) by Holger Wansing * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Basque (eu.po) * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Indonesian (id.po) by Mahyuddin Susanto * Icelandic (is.po) by Sveinn í Felli * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Kannada (kn.po) by Prabodh C P * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Dutch (nl.po) by Jeroen Schot * Polish (pl.po) by Marcin Owsiany * Romanian (ro.po) by Ioan Eugen Stan * Sinhala (si.po) * Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych * Simplified Chinese (zh_CN.po) by YunQiang Su -- Otavio Salvador Thu, 15 Mar 2012 14:51:22 -0300 network-console (1.29) unstable; urgency=low [ Samuel Thibault ] * Fix getting the local IP on hurd and kfreebsd. [ Updated translations ] * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan -- Otavio Salvador Sun, 24 Jul 2011 15:24:00 +0200 network-console (1.28) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Uyghur (ug.po) by Sahran -- Christian Perrier Sat, 23 Apr 2011 11:50:12 +0200 network-console (1.27) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Fix link line ordering to avoid breaking with 'ld --as-needed'. [ Updated translations ] * Lao (lo.po) by Anousak Souphavanh * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup * Sinhala (si.po) by Danishka Navin * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar -- Otavio Salvador Fri, 24 Dec 2010 19:18:58 -0200 network-console (1.26) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by maacub * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Bengali (bn.po) by Israt Jahan * Bosnian (bs.po) by Armin Beširović * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Danish (da.po) by Jacob Sparre Andersen * Persian (fa.po) by Ebrahim Byagowi * Icelandic (is.po) by Sveinn í Felli * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Telugu (te.po) by Arjuna Rao Chavala -- Otavio Salvador Fri, 12 Nov 2010 16:13:51 -0200 network-console (1.25) unstable; urgency=low * Remove no longer needed Lintian override for missing Standards- Version field. * Upgrade to debhelper v7. * Drop no longer needed versioning in dependency on openssh-server-udeb. [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by astur * Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk * Bengali (bn.po) by Israt Jahan * Danish (da.po) by Jacob Sparre Andersen * German (de.po) by Holger Wansing * Persian (fa.po) by acathur * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Marce Villarino * Hebrew (he.po) by Omer Zak * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Marathi (mr.po) by Sampada * Romanian (ro.po) by ioan-eugen stan * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Simplified Chinese (zh_CN.po) by 苏运强 -- Christian Perrier Sun, 11 Jul 2010 17:21:40 +0200 network-console (1.24) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Change status led and sound buzzer on QNAP TS-119/219 to indicate installer is ready for SSH connections. [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by Marcos Antonio Alvarez Costales * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Hindi (hi.po) * Italian (it.po) by Milo Casagrande -- Martin Michlmayr Sat, 10 Oct 2009 21:42:23 +0100 network-console (1.23) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Remove myself as uploader. [ Christian Perrier ] * Bump debhelper compatibility level to 6 * Set myself as uploader [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by Marcos Alvarez Costales * Bengali (bn.po) by Md. Rezwan Shahid * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Galician (gl.po) by Marce Villarino * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Kazakh (kk.po) by daur88 * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil * Marathi (mr.po) by Sampada * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Christian Perrier Sun, 14 Jun 2009 18:10:07 +0200 network-console (1.22) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Turn on the green "ready" status LED on the NSLU2 when SSH is ready. -- Martin Michlmayr Tue, 18 Nov 2008 08:17:17 +0100 network-console (1.21) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) * Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Welsh (cy.po) by Jonathan Price * Danish (da.po) * Greek, Modern (1453-) (el.po) * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Central Khmer (km.po) by KHOEM Sokhem * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković * Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke -- Otavio Salvador Sun, 21 Sep 2008 19:26:36 -0300 network-console (1.20) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Make 3 beeps on the Thecus N2100 when SSH is ready. [ Per Andersson ] * Run micro_evtd.command to indicate SSH is ready (for Buffalo devices). -- Martin Michlmayr Sun, 17 Aug 2008 16:06:00 +0300 network-console (1.19) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Install ssh keys before ssh is installed, to allow it to check them for weakness. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Italian (it.po) by Milo Casagrande -- Otavio Salvador Tue, 29 Jul 2008 12:31:00 -0300 network-console (1.18) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Change the health LED to solid blue on the HP mv2120 to indicate when the installer is ready for ssh connections. [ Updated translations ] * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) -- Martin Michlmayr Sun, 20 Jul 2008 17:32:28 +0300 network-console (1.17) unstable; urgency=low * Change status led and sound buzzer on QNAP ts-109/209 (arm/armel) to indicate installer is ready for ssh connection. * Unset seen flags on password templates after clearing them. [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Turkish (tr.po) by Mert Dirik -- Frans Pop Mon, 14 Jul 2008 10:35:46 +0200 network-console (1.16) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Jens Seidel * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay(Bongop) (DIT,BHUTAN) * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ * Marathi (mr.po) by Sampada * Norwegian Bokmal (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Punjabi (Gurmukhi) (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Otavio Salvador Thu, 08 May 2008 00:22:46 -0300 network-console (1.15) unstable; urgency=low * Use 'ip addr' instead of 'ifconfig' to determine the IP address. The local interface can be listed first and thus needs to be filtered out. * Display example ssh command. Closes: #471027. [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by Tegegne Tefera * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan -- Frans Pop Wed, 19 Mar 2008 20:50:22 +0100 network-console (1.14) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Italian (it.po) by Stefano Canepa * Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Kurdish (ku.po) by Amed Çeko Jiyan * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Latvian (lv.po) by Viesturs Zarins * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ * Norwegian Bokmål (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Nepali (ne.po) by Shyam Krishna Bal * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Slovenian (sl.po) by Matej Kovacic * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Otavio Salvador Fri, 15 Feb 2008 08:37:13 -0200 network-console (1.13) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Add a menu item to start d-i in expert mode. * Reword menu items. [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Hleb Rubanau * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Bengali (bn.po) by Jamil Ahmed * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * German (de.po) by Jens Seidel * Dzongkha (dz.po) by Tshewang Norbu * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Italian (it.po) by Stefano Canepa * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Sunjae Park * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud * Nepali (ne.po) by Nabin Gautam * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Ukrainian (uk.po) * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua -- Otavio Salvador Sat, 27 Oct 2007 12:16:10 -0200 network-console (1.12) unstable; urgency=low * Multiply menu-item-numbers by 100 [ Updated translations ] * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud -- Joey Hess Tue, 10 Apr 2007 14:43:24 -0400 network-console (1.11) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Add support for armel. [ Updated translations ] * Malayalam (ml.po) by Praveen A * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander -- Frans Pop Tue, 27 Feb 2007 16:57:11 +0100 network-console (1.10) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Kurdish (ku.po) by Amed Çeko Jiyan * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Malayalam (ml.po) by Praveen A * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Slovenian (sl.po) by Matej Kovačič -- Frans Pop Wed, 31 Jan 2007 11:49:48 +0100 network-console (1.9) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Remove the arm/nslu2 code to beep that is now handled by arm/ixp4xx. * arm/ixp4xx: Make sure the ixp4xx-beeper driver is loaded. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivaniv * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi -- Martin Michlmayr Fri, 17 Nov 2006 16:22:47 +0000 network-console (1.8) unstable; urgency=low * Ask for password and password confirmation in one db_go. [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Andrei Darashenka * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Estonian (et.po) by Siim Põder * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Italian (it.po) by Stefano Canepa * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Frans Pop Tue, 24 Oct 2006 15:32:53 +0200 network-console (1.7) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Bring description of password dialogs in line with other components. [ Martin Michlmayr ] * Also beep on arm/ixp4xx when SSH is ready. [ Frans Pop ] * Remove standards-version and add Lintian override for it. * Add dependency on debconf. [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * German (de.po) by Jens Seidel * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hungarian (hu.po) by SZERVÑC Attila * Icelandic (is.po) by David Steinn Geirsson * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Korean (ko.po) by Sunjae park * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Frans Pop Sat, 16 Sep 2006 11:50:10 +0200 network-console (1.6) unstable; urgency=low [ Martin Michlmaur ] * Explictly pass the beeper device to beep. [ Updated translations ] * Estonian (et.po) by Siim Põder * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis -- Martin Michlmayr Wed, 12 Jul 2006 20:37:34 +0200 network-console (1.5) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Use TCPKeepAlive option in sshd_config rather than the deprecated KeepAlive. [ Christian Perrier ] * Split Choices in debconf templates [ Joey Hess ] * prebaseconfig transition [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * German (de.po) by Jens Seidel * Dzongkha (dz.po) * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hungarian (hu.po) by SZERVÑC Attila * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Korean (ko.po) by Sunjae park * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud * Nepali (ne.po) by Shiva Pokharel * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke -- Joey Hess Wed, 7 Jun 2006 22:09:43 -0400 network-console (1.4) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Mention the IP address in the note telling people to log in via SSH. Closes: #349902. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * German (de.po) by Jens Seidel * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Irish (ga.po) by Kevin Patrick Scannell * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Khmer (km.po) by hok kakada * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Slovenian (sl.po) by Jure Cuhalev * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Frans Pop Sun, 9 Apr 2006 22:30:48 +0200 network-console (1.3) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Make some noise with the beeper on NSLU2 when we're ready to accept SSH connections. [ Updated translations ] * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Martin Michlmayr Sun, 19 Mar 2006 17:03:12 +0000 network-console (1.2) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Consistent indentation. [ Frans Pop ] * Copy over RSA key used during installation to installed system. [ Updated translations ] * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Slovenian (sl.po) by Matej Kovačič -- Frans Pop Mon, 13 Feb 2006 16:30:58 +0100 network-console (1.1.1) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * mipsel/cobalt: Generate a random password and show it on the LCD along with host/login information and SSH fingerprint. [ Updated translations ] * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke -- Martin Michlmayr Mon, 23 Jan 2006 17:34:40 +0000 network-console (1.1) unstable; urgency=low * Install openssh-server instead of ssh as the latter is transitional. * Remove two now unused templates. * Force setting debconf/language to make sure the frontend gets the currently selected language. [ Updated translations ] * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Frans Pop Mon, 9 Jan 2006 23:01:20 +0100 network-console (1.0) unstable; urgency=low * Now that base-config is no longer run after the reboot, we don't need to set up the installed system for access using the 'installer' user. This version needs pkgsel to be run during the installation. * Version bump as network-console has proven itself by now. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bengali (bn.po) by Baishampayan Ghose * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Icelandic (is.po) by David Steinn Geirsson * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Norwegian Nynorsk (nn.po) * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander -- Frans Pop Tue, 27 Dec 2005 19:51:19 +0100 network-console (0.0.14) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Update GPL notices with the FSF's new address. [ Updated translations ] * German (de.po) by Holger Wansing * Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * French (fr.po) by Christian Perrier * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor * Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Joey Hess Mon, 26 Sep 2005 17:14:38 +0200 network-console (0.0.13) unstable; urgency=low * Updated translations: - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Gallegan (gl.po) by Jacobo Tarrio - Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Tagalog (tl.po) by Eric Pareja - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke - Xhosa (xh.po) by Canonical Ltd -- Joey Hess Fri, 15 Jul 2005 17:02:01 +0300 network-console (0.0.12) unstable; urgency=low * Frans Pop - Changed naming scheme for templates to network-console/... - Added new template for prebaseconfig to inform user if network-console-config was unavailable or failed to install. Closes: #279090. - The new opensshd-server requires sshd to be started with an abolute path. This may be a bug (#313382); add path to work around it for now. - Add myself as uploader. * Joey Hess - Patch from Paul Telford to allow preseeding of network-console/start. Closes: #298952 * Christian Perrier - Add a comment about the Choices length for translators in the debconf templates file * Updated translations: - Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Guillem Jover - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by Christian Perrier - Gallegan (gl.po) by Jacobo Tarrio - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Italian (it.po) by Giuseppe Sacco - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Swedish (sv.po) by Per Olofsson - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Frans Pop Mon, 13 Jun 2005 13:31:05 +0200 network-console (0.0.11) unstable; urgency=low * Sven Luther - Moved reseting of the password at the end of the loop, to allow password preseeding. -- Sven Luther Fri, 10 Dec 2004 22:56:32 +0100 network-console (0.0.10) unstable; urgency=low * Frans Pop - Forgot that now network-console-config should be purged if user decided not to install over SSH after all - Rewrite log messages in prebaseconfig -- Joey Hess Mon, 6 Dec 2004 13:53:26 -0500 network-console (0.0.9) unstable; urgency=low * Frans Pop - Only copy SSH keys and installer account if network-console-config is installed successfully. Closes: #283377. - Queue installation of network-console-config in postinst as for CD-based installations the CD will already be unmounted when the prebaseconfig script is run (tanks to Colin Watson for spotting this). -- Joey Hess Wed, 1 Dec 2004 14:09:07 -0500 network-console (0.0.8) unstable; urgency=low * Frans Pop - Add check to see if installation of network-console-config was successful (partial fix for #279090) * Updated translations: - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor -- Joey Hess Mon, 1 Nov 2004 12:25:27 -0500 network-console (0.0.7) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard -- Joey Hess Wed, 20 Oct 2004 14:37:02 -0400 network-console (0.0.6) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard - Hungarian (hu.po) by VEROK Istvan - Indonesian (id.po) by Debian Indonesia Team - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnasn - Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Bjorn Steensrud - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Russian (ru.po) by Russian L10N Team - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Swedish (sv.po) by Per Olofsson - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Wed, 6 Oct 2004 14:58:33 -0400 network-console (0.0.5) unstable; urgency=low * Colin Watson - Fix bashism in Makefile. * Joey Hess - Remove unnecessary seen flag fsetting in network-console.postinst, not necessary in the d-i environment. * Updated translations: - Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard - Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnasn - Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Axel Bojer - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Russian (ru.po) by Russian L10N Team - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Swedish (sv.po) by Per Olofsson - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Joey Hess Mon, 27 Sep 2004 21:39:31 -0400 network-console (0.0.4) unstable; urgency=high * Bastian Blank - Remove package during cleanup. * Joey Hess - High urgency upload to get to testing by d-i release. * Updated translations: - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - German (de.po) by Dennis Stampfer - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Italian (it.po) by Giuseppe Sacco - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Petter Reinholdtsen - Swedish (sv.po) by Per Olofsson - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet - French (fr.po) by Christian Perrier - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu -- Joey Hess Sun, 25 Jul 2004 19:31:16 -0400 network-console (0.0.3) unstable; urgency=low * Bastian Blank - Add network-console-config package for the base-config step. - Add reminder to prebaseconfig. * Updated translations: - Arabic (ar.po) by Abdulaziz Al-Arfaj - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Frederik Dannemare - Greek (el.po) by George Papamichelakis - Spanish (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by Christian Perrier - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Norwegian (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Russian (ru.po) by Yuriy Talakan' - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua -- Bastian Blank Sat, 24 Jul 2004 12:04:34 +0200 network-console (0.0.2) unstable; urgency=low * Bastian Blank - Set TERM and TERM_TYPE to sane defaults. - Make udpkg quiet (workaround warning). - Add prebaseconfig script. - Use shadow support. Needs rootskel 0.88, fixed openssh. * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek (el.po) by George Papamichelakis - Spanish (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Persian (fa.po) by Arash Bijanzadeh - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - hr (hr.po) by Krunoslav Gernhard - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Norwegian (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Bastian Blank Thu, 22 Jul 2004 13:12:56 +0200 network-console (0.0.1) unstable; urgency=low * Initial Release by Bastian Blank. * Christian Perrier - rewrite templates for style consistency with d-i and shadow (after planned rewrite) -- Bastian Blank Tue, 29 Jun 2004 09:35:37 +0200 network-console-1.47/debian/compat0000644000000000000000000000000212170245263014106 0ustar 9 network-console-1.47/debian/network-console.templates0000644000000000000000000000553012032436432017761 0ustar Template: debian-installer/network-console/title # Item in the main menu to select this package Type: text # :sl3: _Description: Continue installation remotely using SSH Template: network-console/login Type: select # Note to translators : Please keep your translations of the choices # below a 65 columns limit (which means 65 characters # in single-byte languages) # :sl3: __Choices: Start installer, Start installer (expert mode), Start shell Default: Start menu # :sl3: _Description: Network console option: This is the network console for the Debian installer. From here, you may start the Debian installer, or execute an interactive shell. . To return to this menu, you will need to log in again. Template: network-console/key Type: text # :sl3: _Description: Generating SSH host key Template: network-console/password Type: password # :sl3: _Description: Remote installation password: You need to set a password for remote access to the Debian installer. A malicious or unqualified user with access to the installer can have disastrous results, so you should take care to choose a password that is not easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your middle name. . This password is used only by the Debian installer, and will be discarded once you finish the installation. Template: network-console/password-again Type: password # :sl3: _Description: Re-enter password to verify: Please enter the same remote installation password again to verify that you have typed it correctly. Template: network-console/password-empty Type: error # :sl3: _Description: Empty password You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-empty password. Template: network-console/password-mismatch Type: error # :sl3: _Description: Password mismatch The two passwords you entered were not the same. Please enter a password again. Template: network-console/start Type: note # :sl3: #flag:translate!:3 _Description: Start SSH To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP address ${ip} and log in as the "installer" user. For example: . ssh installer@${ip} . The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint} . Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH client. Template: network-console/authorized_keys_url Type: string Description: for internal use; can be preseeded This variable contains the URL that provides a list of authorized SSH public keys Template: network-console/authorized_keys_fetch_failure Type: error # :sl3: #flag:comment:2 # Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name _Description: Could not fetch SSH authorized keys An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}. . Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details. network-console-1.47/debian/po/0000755000000000000000000000000012253001407013316 5ustar network-console-1.47/debian/po/uk.po0000644000000000000000000002150612034673620014312 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of uk.po to Ukrainian # translation of uk.po to # Ukrainian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Eugeniy Meshcheryakov , 2005, 2006, 2007, 2010. # Євгеній Мещеряков , 2008. # Borys Yanovych , 2010, 2011. # Maxim V. Dziumanenko , 2010. # Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:49+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Продовжити встановлення віддалено використовуючи SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Запустити встановлювач" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Запустити встановлювач (режим експерта)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Запустити командну оболонку" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Опція мережевої консолі:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Це мережева консоль для встановлювача Debian. Звідси ви можете запустити " "головне меню встановлювача Debian або запустити інтерактивну командну " "оболонку." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "" "Щоб повернутися до цього меню, вам буде потрібно зареєструватися знову." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Створення ключа вузла SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Пароль віддаленого встановлення:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Ви повинні встановити пароль для віддаленого доступу до встановлювача " "Debian. Недоброзичливий або некваліфікований користувач з доступом до " "встановлювача може призвести до згубних наслідків, тому ви повинні " "попіклуватися про вибір пароля, який важко вгадати. Це не повинно бути " "слово, яке можна знайти в словнику, або слово, яке може бути легко пов'язане " "з вами, таке як ваше ім'я." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Цей пароль буде використовуватися тільки встановлювачем Debian та буде " "скасований одразу після завершення встановлення." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Повторіть ввід паролю для перевірки:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Введіть, будь ласка, той самий пароль віддаленого встановлення, щоб " "перевірити, чи введений він вірно." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Порожній пароль" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Ви ввели порожній пароль, що недозволено. Виберіть, будь ласка, непорожній " "пароль." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Паролі не збігаються" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Два пароля, що ви їх ввели, не збігаються. Введіть, будь ласка, пароль знову." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Запустити SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Для продовження встановлення, використовуйте, будь ласка, SSH-клієнт, щоб " "приєднатися до адреси ${ip} і зареєструватися як користувач „installer“. " "Наприклад:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Відбиток ключа вузла цього сервера SSH: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Уважно звірте цей відбиток з відбитком, який повідомлений вашим SSH-клієнтом." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Не вдалося отримати уповноважені ключі SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Під час отримання уповноважених ключів SSH з ${LOCATION} сталася помилка." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Подробиці дивіться в /var/log/syslog або на віртуальній консолі 4." network-console-1.47/debian/po/sr.po0000644000000000000000000002077012032436432014315 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Serbian/Cyrillic messages for debian-installer. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # Copyright (C) 2008 THE cp6Linux'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # Karolina Kalic , 2010-2011. # Janos Guljas , 2010-2011. # Veselin Mijušković , 2008. # # # Translations from iso-codes: # Aleksandar Jelenak , 2010. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Danilo Segan , 2003, 2004, 2005. # Milos Komarcevic , Caslav Ilic , 2009. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 17:49+0100\n" "Last-Translator: Karolina Kalic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Настави инсталацију са удаљене локације користећи SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Покрени инсталер" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Покрени инсталер (мод за експерте)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Покрени командни интерфејс" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Опција мрежне конзоле:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ово је мрежна конзола за Debian инсталер. Одавде можете покренути Debian-ов " "инсталер или командни интерфејс." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Да бисте се вратили на овај мени, мораћете поново да се улогујете." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Генерисање SSH кључа за овај рачунар" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Лозинка за удаљену инсталацију:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Морате поставити лозинку за удаљени приступ Debian-овом инсталеру. " "Злонамеран или неквалификован корисник са приступом инсталеру може имати " "погубне ефекте, тако да водите рачуна да изаберете лозинку која се не може " "лако погодити. То не би требало да буде реч из речника или реч која се може " "лако повезати са вама." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ову лозинку користи само Debian-ов инсталер и она ће бити одбачена када " "завршите инсталацију." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Поново унесите лозинку ради провере:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Унесите исту лозинку за удаљени приступ поново ради провере да ли сте је " "унели исправно." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Празна лозинка" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "Унели сте празну лозинку, што није допуштено. Изаберите лозинку." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Лозинке се разликују" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Две лозинке које сте унели се разликују. Пробајте поново." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Покрени SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Да бисте наставили инсталацију, користите SSH клијент да се повежете на IP " "адресу ${ip} и улогујете као корисник „installer“. На пример:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Отисак овог SSH серверског кључа је: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "Пажљиво упоредите овај отисак са отиском који пријави ваш SSH клијент." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Није могуће преузети ауторизоване SSH кључеве" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Дошло је до грешке приликом преузимања SSH ауторизованог кључа са " "${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "За детаље погледајте /var/log/syslog или виртуелну конзолу 4." network-console-1.47/debian/po/ja.po0000644000000000000000000002031112032436432014252 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Japanese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2001, 2004, 2005, 2006 # IIDA Yosiaki , 2004, 2005, 2006. # Kenshi Muto , 2006-2007 # Takayuki KUSANO , 2001. # Takuro Ashie , 2001. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # - Taiki Komoda # Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. # Yukihiro Nakai , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 18:24+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian L10n Japanese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSH を使ってリモートでインストールを続ける" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "インストーラの開始" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "インストーラの開始 (上級者モード)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "シェルの開始" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ネットワークコンソールオプション:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "これは Debian インストーラ用のネットワークコンソールです。ここから、Debian イ" "ンストーラを開始したり、インタラクティブなシェルを実行したりできます。" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "このメニューに戻るには、再びログインする必要があります。" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH ホストキーを生成しています" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "リモートインストールのパスワード:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Debian インストーラへのリモートアクセスのために、パスワードを設定する必要があ" "ります。悪意のある権限のないユーザにインストーラへのアクセスを許してしまうと" "深刻な結果をもたらすので、簡単に推測されないようパスワードの選定に注意すべき" "です。辞書に載っているような単語や、ミドルネームのようなあなたに関係すること" "が容易にわかる単語を選ぶべきではありません。" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "このパスワードは Debian インストーラによってのみ使われ、インストールを終える" "と破棄されます。" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "正しくタイプしたかの確認のために、同じリモートインストールパスワードを再び入" "力してください。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "空のパスワード" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "許可されていない、空のパスワードが入力されました。空ではないパスワードを選ん" "でください。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "パスワードが合っていません" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "入力した 2 つのパスワードが同じではありません。パスワードをもう 1 度入力して" "ください。" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH の開始" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "インストールを続けるために、SSH クライアントで IP アドレス ${ip} に接続" "し、\"installer\" ユーザとしてログインしてください。例:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "この SSH サーバのホストキーのフィンガープリント: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "あなたの SSH クライアントで報告されたフィンガープリントと注意深く照合してくだ" "さい。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH 認証鍵の取得ができません" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION} からの SSH 認証鍵の取得中にエラーが発生しました。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "詳細については、/var/log/syslog を確認するか、仮想コンソール 4 を見てくださ" "い。" network-console-1.47/debian/po/ga.po0000644000000000000000000001650212032436432014256 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Irish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001,2002 # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Kevin Patrick Scannell , 2004, 2008, 2009, 2011. # Sean V. Kelley , 1999 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:47+0200\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Lean ar aghaidh leis an tsuiteáil chianda trí SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Tosaigh an suiteálaí" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Tosaigh an suiteálaí (mód saineolaí)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Tosaigh blaosc" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Rogha chonsól líonra:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Seo é an consól líonra le haghaidh suiteálaí Debian. Uaidh seo, is féidir " "leat an suiteálaí a thosú, nó blaosc idirghníomhach a rith." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Chun filleadh ar an roghchlár seo, ní mór duit logáil isteach arís." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Eochair óstríomhaire SSH á giniúint" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Focal faire suiteála cianda:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Ní mór duit focal faire a shocrú chun an suiteálaí Debian a rochtain i " "gcéin. Tubaiste é má fhaigheann úsáideoir mailíseach nó neamhcháilithe " "rochtain ar an suiteálaí, agus mar sin ba chóir duit focal faire a roghnú " "nach féidir a dhéanamh amach go furasta. Mar shampla, ná roghnaigh focal " "atá san fhoclóir, ná focal a bhaineann leatsa i slí ar bith (mar shampla, " "d'ainm láir)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ní úsáideann ach an suiteálaí Debian an focal faire seo, agus ní shábhálfar " "é nuair a bheidh an tsuiteáil críochnaithe." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Iontráil an focal faire arís chun é a fhíorú:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Iontráil an focal faire suiteála cianda arís chun fíorú go raibh sé " "clóscríofa agat mar is ceart." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Focal faire folamh" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "D'iontráil tú focal faire folamh, agus ní cheadaítear é seo. Roghnaigh " "focal faire neamhfholamh." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Mí-oiriúint focal faire" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Níorbh ionann an dá fhocal faire. Iontráil an focal faire arís." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Tosaigh SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Chun dul ar aghaidh leis an tsuiteáil, déan ceangal le seoladh IP ${ip} trí " "chliant SSH agus logáil isteach mar úsáideoir \"installer\". Mar shampla:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Méarlorg eochair óstríomhaire an fhreastalaí SSH: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Seiceáil é seo go cúramach leis an méarlorg a thaispeánann do chliant SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Níorbh fhéidir na heochracha údaraithe SSH a fháil" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Tharla earráid agus na heochracha údaraithe SSH á bhfáil ó ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Seiceáil /var/log/syslog nó féach ar chonsól fíorúil 4 le tuilleadh eolais a " "fháil." network-console-1.47/debian/po/ta.po0000644000000000000000000002371212125606323014275 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ta.po to Tamil # Tamil messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # drtvasudevan , 2006. # Damodharan Rajalingam , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2010. # Dr,T,Vasudevan , 2010. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2011, 2012. # Dwayne Bailey , 2009. # I. Felix , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 15:30+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSH துணைகொண்டு நிறுவலை வேறு கணினியில் தொடரவா" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "நிறுவியை துவக்குக" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "நிறுவியை துவக்குக (வல்லுனர் பாணி)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "கட்டளைச் செயலியை துவக்கு" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "வலைபின்னல் முனைய விருப்பத்தேர்வு:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "இது டிபியன் நிறுவிக்கான வலை முனையமாகும். இங்கிருந்து டிபியன் நிறுவி யையோ அல்லது " "ஊடாடு ஷெல் செயலியையோ நீங்கள் துவக்கலாம்." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "இந்த பட்டிக்கு திரும்ப நீங்கள் மீண்டும் அணுக வேண்டும்." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "கணிணிக்கான SSH சாவி உருவாக்கப்படுகிறது" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "தொலைவிலிருந்து நிறுவுவதற்கான கடவுச்சொல்:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "வெளியிலிருந்து கணிணியை அனுக கடவுச் சொல் ஒன்றை பதிய வேண்டும். ஒரு கெட்ட எண்ணம் கொண்டவரோ " "அல்லது பழக்கமின்மையால் தெளிவில்லாதவரோ ரூட் ஆக நுழைய முடியுமானால் அது மிக ஆபத்தில் " "முடியும். ஆகவே இந்த கடவுச் சொல் சுலபமாக கண்டு பிடிக்க முடியாததாக இருக்க வேண்டும். " "அகராதியில் காணக் கூடிய சொல்லாகவோ அல்லது உங்களுடன் இணைக்கக் கூடிய சொல்லாகவோ இருத்தல் " "ஆகாது." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "இந்த கடவுச்சொல் டிபியன் நிறுவியால் மட்டுமே பயன்படுத்த்டப்படும். நிறுவல் முடிந்த பிறகு " "நீக்கப்படும்." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்ய மீண்டும் உள்ளிடுக:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "அதே சொல்லை மீண்டும் உள்ளீடு செய்க. இதனால் சரியாக உள்ளீடு செய்யப் பட்டதா என சோதிக்க இயலும்." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "வெற்று கடவுச்சொல்" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "நீங்கள் வெற்று கடவுச்சொலை உள்ளிட்டீர்கள். இதற்கு அனுமதியில்லை. வெற்றல்லாத கடவுச்சொல்லை " "உள்ளிடவும்." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "தாங்கள் உள்ளிட்ட இரு கடவுச்சொற்களும் வெவ்வேறானவை. மீண்டும் முயற்சி செய்க." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH-ஐ துவக்கு" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "நிறுவலை தொடர ஒரு SSH வாடிக்கையாளரைக் கொண்டு IP முகவரி ${ip} -க்கு தொடர்பு கொண்டு " "\"installer\" பயனீட்டாளராக அனுகவும்." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "சேவகனின் SSH சாவி அடையாளம்: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "உங்கள் SSH வாடிக்கையாளன் கூறிய அடையாளத்துடன் இதை ஒப்பிட்டுப் பார்க்கவும்." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "எஸ்எஸ்ஹெச் அங்கீகார சாவிகளை கொண்டுவர முடியவில்லை" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" " ${LOCATION} இலிருந்து எஸ்எஸ்ஹெச் அங்கீகார சாவிகளை கொண்டுவரும்போது தவறு நேர்ந்தது." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "/var/log/syslog அல்லது மெய்நிகர் முனையம் 4 (virtual console 4) ஐ விளக்கங்களுக்கு " "பார்க்கவும்." network-console-1.47/debian/po/lt.po0000644000000000000000000001740712032436432014313 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Lithuanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Marius Gedminas , 2004. # Darius Skilinskas , 2005. # Kęstutis Biliūnas , 2004...2010. # Translations from iso-codes: # Gintautas Miliauskas , 2008. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # - Ričardas Čepas # Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004 # Gediminas Paulauskas , 2000-2001. # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Kęstutis Biliūnas , 2004, 2006, 2008, 2009, 2010. # Rimas Kudelis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:11+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Įdiegimą tęsti nutolus, naudojant SSH protokolą" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Paleisti įdiegiklį" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Paleisti įdiegiklį (veiksena ekspertams)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Vykdyti apvalkalą (shell)" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Tinklo konsolės parinktys:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Tai yra Debian'o įdiegiklio tinklo konsolė. Iš čia galite paleisti Debian'o " "įdiegiklį, arba paleisti vykdyti interaktyvų apvalkalą (shell)." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Norėdami grįžti į šį meniu, turėsite vėl prisijungti (log in)." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH kompiuterio rakto (host key) generavimas" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Nutolusio įdiegimo slaptažodis:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Nutolusiam priėjimui prie Debian'o įdiegiklio turite nurodyti slaptažodį. " "Piktavalis arba nekvalifikuotas naudotojas, turintis priėjimą prie " "įdiegiklio, gali sukelti pražūtingas pasekmes, taigi turite stengtis " "pasirinkti tokį slaptažodį, kurį sunku būtų atspėti. Tai neturėtų būti " "randamas žodyne, arba lengvai asocijuojamas su jumis, žodis." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Šis slaptažodis naudojamas tik Debian'o įdiegiklyje, ir jis bus pašalintas " "kai tik baigsite įdiegimą." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Dar kartą įveskite slaptažodį patikrinimui:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Įvedimo teisingumui patikrinti pakartotinai įveskite nutolusio įdiegimo " "slaptažodį." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Tuščias slaptažodis" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Įvedėte tuščią slaptažodį, tačiau tai neleistina. Pasirinkite netuščią " "slaptažodį." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Slaptažodis nesutampa" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Du slaptažodžiai, kuriuos įvedėte, nevienodi. Įveskite slaptažodį vėl." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Paleisti vykdyti SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Įdiegimui tęsti, naudokite SSH klientinę programą prisijungimui prie " "kompiuterio IP adresu ${ip} ir prisijunkite (log in) naudotoju \"installer\"." "Pavyzdžiui:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "Šio SSH serverio rakto (host key) atspaudas (fingerprint): ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Įdėmiai sulyginkite šį atspaudą su atspaudu, kurį parodo Jūsų SSH klientinė " "programa." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Nepavyko gauti autorizuotų SSH raktų" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Bandant gauti autorizuotus SSH raktus iš ${LOCATION}, įvyko klaida." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Detaliau žiūrėkite į /var/log/syslog arba ketvirtojoje virtualioje konsolėje." network-console-1.47/debian/po/gl.po0000644000000000000000000001670112032436432014272 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of gl.po to Galician # Galician messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Marce Villarino , 2009. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2009. # Jorge Barreiro , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 01:31+0200\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Continuar a instalación de xeito remoto empregando SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Iniciar o instalador" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Iniciar o instalador (modo experto)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Iniciar a shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opción de consola de rede:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Esta é a consola de rede do instalador de Debian. Desde aquí pode iniciar o " "instalador de Debian ou executar unha shell interactiva." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Para voltar a este menú ha ter que volver entrar." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Estase a xerar a chave SSH de máquina" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Contrasinal da instalación remota:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Ha ter que indicar un contrasinal para o acceso remoto ao instalador de " "Debian. Un usuario malicioso ou non cualificado con acceso ao instalador " "pode causar un desastre, así que debería asegurarse de escoller un " "contrasinal difícil de adiviñar. Non debería ser unha palabra que apareza no " "dicionario nin unha palabra que se poida asociar con facilidade a vostede, " "como o seu segundo apelido." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Este contrasinal emprégase só no instalador de Debian e hase descartar ao " "rematar a instalación." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Escriba de novo o contrasinal para verificalo:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Introduza o mesmo contrasinal de instalación remota outra vez para comprobar " "que o escribise correctamente." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Contrasinal baleiro" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Introduciu un contrasinal baleiro, e isto non se admite. Escolla un " "contrasinal que non estea baleiro." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Contrasinais distintos" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Os dous contrasinais que introduciu non son iguais. Escriba de novo un " "contrasinal." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Iniciar SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Para continuar a instalación, empregue un cliente de SSH para se conectar ao " "enderezo IP ${ip} e identifíquese co usuario «installer». Por exemplo:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "A pegada dactilar da chave de máquina deste servidor SSH é: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Compárea coidadosamente coa pegada dactilar da que lle informa o cliente SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Non foi posíbel obter as chaves SSH autorizadas." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Produciuse un erro ao obter as chaves SSH autorizadas de ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Consulte os detalles en /var/log/syslog ou na consola virtual 4." network-console-1.47/debian/po/da.po0000644000000000000000000002036112032436432014251 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_da.po to # Danish messages for debian-installer. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Joe Hansen , 2011, 2012. # Ask Hjorth Larsen , 2010. # Mads Bille Lundby , 2008. # Jesper Dahl Nyerup , 2008. # Jacob Sparre Andersen , 2008, 2010. # Claus Hindsgaul , 2004-2007. # Reviewed 2007 by Niels Rasmussen # # Volume er oversat til diskenhed. Ret hvis Dansk-gruppen finder en anbefaling. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Claus Hindsgaul , 2006. # Claus Hindsgaul , 2004, 2005, 2006. # Computeroversættelse Tobias Toedter , 2007. # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc., 2006. # Frederik 'Freso' S. Olesen , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2004, 2005. # Joe Hansen , 2009, 2010, 2011. # Keld Simonsen , 2000, 2001. # Kenneth Christiansen , 2000. # Ole Laursen , 2001. # # vedrørende russisk: # (bogstavet й bliver normalt til j på dansk og y på engelsk. Der er # også nogle forskelle med de mange s/sh-agtige lyde) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-03 05:44+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Fortsæt installationen udefra med SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Start installationsprogram" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Start installationsprogram (ekspertmodus)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Start skal" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Netværkskonsol-valg:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Dette er netværkskonsollen til Debians installationsprogram. Her kan du " "starte installationsprogrammets hovedmenu eller en interaktiv skal." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Du skal logge på igen for at komme tilbage til denne menu." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Genererer SSH-værtsnøgle" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Fjerninstallations-adgangskode:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Du skal angive en adgangskode for adgang udefra til Debians " "installationsprogram. En ondsindet eller ukvalificeret bruger med adgang til " "installationsprogrammet kan forårsage katastrofale følger, så du bør vælge " "en root-adgangskode, der ikke er for let at gætte. Den bør ikke være et ord, " "der findes i ordbøger, eller et ord som nemt kan forbindes med dig, såsom " "dit mellemnavn." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Denne adgangskode bruges kun af Debians installationsprogram og vil blive " "slettet, så snart du har afsluttet installationen." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Angiv adgangskoden igen for at tjekke:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Angiv den samme fjerninstallations-adgangskode igen for at tjekke, at du har " "indtastet den korrekt." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Tom adgangskode" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Du angav en tom adgangskode, hvilket ikke er tilladt. Vælg venligst en " "adgangskode, der ikke er tom." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Adgangskoderne var ikke ens" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke ens. Indtast adgangskode igen." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Start SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "For at fortsætte installationen, skal du forbinde dig til IP-adressen ${ip} " "med en SSH-klient og logge på som som brugeren \"installer\". For eksempel:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Denne SSH-servers værtsnøgle har følgende fingeraftryk: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Tjek grundigt at den svarer til det fingeraftryk, der rapporteres af din SSH-" "klient." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Kunne ikke hente SSH-godkendte nøgler" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Der opstod en fejl under hentning af SSH-godkendte nøgler fra ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Tjek /var/log/syslog eller kig på den virtuelle konsol 4 for detaljer." network-console-1.47/debian/po/fi.po0000644000000000000000000001667712032436432014302 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Finnish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Thanks to laatu@lokalisointi.org. # # # Tommi Vainikainen , 2003 - 2004. # Tapio Lehtonen , 2004 - 2006. # Esko Arajärvi , 2007 - 2008, 2009, 2010. # Timo Jyrinki , 2012. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) 2007 Tobias Toedter . # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Tommi Vainikainen , 2005-2010. # Copyright (C) 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:33+0300\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Jatka etäasennuksena käyttäen SSH:ta" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Käynnistä asennin" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Käynnistä asennin (asiantuntijatila)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "käynnistä komentotulkki" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Verkkopääte käytössä:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Tämä on Debianin asentimen verkkopääte. Tästä voit käynnistää Debianin " "asentimen tai vuorovaikutteisen komentotulkin." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Tähän valikkoon voi palata vain kirjautumalla sisään uudestaan." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Luodaan konekohtainen SSH-avain" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Etäasennuksen salasana:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Debianin asentimen etäkäyttöön on asetettava salasana. Pahantahtoinen tai " "osaamaton käyttäjä voi tehdä suurta vahinkoa päästessään käyttämään " "asenninta. Valitse siis salasana, joka ei ole helposti arvattavissa. Se ei " "saisi olla sanakirjasta löytyvä sana tai sinuun helposti yhdistettävissä " "oleva sana, kuten toinen etunimesi." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Tätä salasanaa käyttää vain Debianin asennin, ja se hylätään kun asennus on " "valmis." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Syötä salasana uudelleen varmuuden vuoksi:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Kirjoita sama etäasennussalasana uudestaan, jotta varmistutaan sen " "oikeinkirjoituksesta." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Tyhjä salasana" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Syötit tyhjän salasanan. Se ei ole sallittua, joten ole hyvä ja syötä ei-" "tyhjä salasana." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Salasanat eivät ole samat" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Kirjoittamasi kaksi salasanaa eivät ole samat. Kirjoita salasana uudelleen." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Käynnistä SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Jatka asennusta ottamalla SSH-asiakasohjelmalla yhteys osoitteeseen ${ip} ja " "kirjautumalla sisään käyttäjänä ”installer”. Esimerkiksi:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "Tämän SSH-palvelimen konekohtaisen avaimen sormenjälki on: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Tarkasta huolellisesti tämän olevan sama kuin SSH-asiakasohjelman näyttämä " "sormenjälki." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH-todentamisavaimia ei voi noutaa" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Virhe noudettaessa SSH-todentamisavaimia sijainnista ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Tarkista tiedosto /var/log/syslog tai katso tarkempaa tietoa " "virtuaalikonsolista 4." network-console-1.47/debian/po/el.po0000644000000000000000000002331612032436432014270 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of el.po to # Greek messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Panayotis Pakos # George Papamichelakis , 2004. # Emmanuel Galatoulas , 2004. # Konstantinos Margaritis , 2004, 2006. # Greek Translation Team , 2004, 2005. # quad-nrg.net , 2005, 2006, 2007. # quad-nrg.net , 2006, 2008. # QUAD-nrg.net , 2006. # galaxico@quad-nrg.net , 2009, 2011. # Emmanuel Galatoulas , 2009, 2010. # Tobias Quathamer , 2007. # Free Software Foundation, Inc., 2004. # Alastair McKinstry , 2001. # QUAD-nrg.net , 2006, 2010. # Simos Xenitellis , 2001. # Konstantinos Margaritis , 2004. # Athanasios Lefteris , 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 18:43+0300\n" "Last-Translator: galaxico \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Συνέχιση απομακρυσμένης εγκατάστασης με χρήση SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Εκκίνηση του εγκαταστάτη" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Έναρξη του εγκαταστάτη (κατάσταση \"ειδικού\")" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Εκκίνηση κελύφους" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Επιλογές δικτυακής κονσόλας:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Αυτή είναι η δικτυακή κονσόλα για τον εγκαταστάτη του Debian. Από δώ " "μπορείτε να ξεκινήσετε τον εγκαταστάτη ή να εκτελέσετε ένα διαδραστικό " "κέλυφος." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Για να επιστρέψετε σε αυτό το μενού πρέπει να συνδεθείτε ξανά." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Δημιουργία κλειδιού SSH για τον υπολογιστή" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης για απομακρυσμένη εγκατάσταση:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε κωδικό πρόσβασης για τον εγκαταστάτη Debian. Η " "πρόσβαση στον εγκαταστάτη ενός κακόβουλου ή ενός μη εξουσιοδοτημένου χρήστη " "μπορεί να έχει καταστροφικά αποτελέσματα, οπότε θα πρέπει να προσέξετε ο " "κωδικός που θα καθορίσετε να μην είναι εύκολα εικάσιμος. Δεν πρέπει να " "πρόκειται για λέξη που βρίσκεται σε λεξικό ή λέξη που να είναι εύκολα " "συνδέσιμη με το πρόσωπό σας όπως πχ το πατρικό σας." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ο κωδικός χρησιμοποιείται μόνο από τον εγκαταστάτη Debian και θα απορριφθεί " "αμέσως μετά το πέρας της εγκατάστασης." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ξαναδώστε τον κωδικό για επιβεβαίωση:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Ξαναπληκτρολογήστε τον κωδικό απομακρυσμένης εγκατάστασης για να εξακριβωθεί " "ότι το πληκτρολογήσατε σωστά." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Κενός κωδικός πρόσβασης" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Εισάγατε έναν κενό κωδικό πρόσβασης, που δεν είναι επιτρεπτός. Παρακαλώ " "διαλέξτε έναν μη κενό κωδικό πρόσβασης." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Ασυμφωνία κωδικών" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Οι δύο κωδικοί που πληκτρολογήσατε δεν είναι όμοιοι. Παρακαλώ πληκτρολογήστε " "ξανά έναν κωδικό." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Εκκίνηση SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Για να συνεχίσετε την εγκατάσταση, παρακαλώ χρησιμοποιήσετε έναν πελάτη SSH " "για να συνδεθείτε στην διεύθυνση IP ${ip} και να μπείτε στο σύστημα ως " "χρήστης \"installer\". Για παράδειγμα:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Η ταυτότητα του παρόντος εξυπηρετητή SSH είναι: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Παρακαλώ ελέγξτε αυτό με την ταυτότητα που αναφέρει ο πελάτης SSH που " "χρησιμοποιείτε." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Αδυναμία προσκόμισης των εξουσιοδοτημένων κλειδιών SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Κάποιο σφάλμα συνέβη κατά την προσκόμιση των εξουσιοδοτημένων κλειδιών SSH " "από το ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Ελέγξτε το αρχείο /var/log/syslog ή δείτε την εικονική κονσόλα 4 για " "λεπτομέρειες." network-console-1.47/debian/po/output0000644000000000000000000000001111515466705014611 0ustar 2 utf8 network-console-1.47/debian/po/ca.po0000644000000000000000000001735512057254756014277 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Catalan messages for debian-installer. # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012. # Guillem Jover , 2005, 2007. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004,2006 # Orestes Mas i Casals , 2004-2006. (orestes: He usat la nomenclatura de http://www.traduim.com/) # Softcatalà , 2000-2001 # Toni Hermoso Pulido , 2010. # Traductor: Jordi Ferré msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer wheezy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-18 18:34+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Continua la instal·lació remotament utilitzant SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Inicia l'instal·lador" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Inicia l'instal·lador (mode expert)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Inicia un intèrpret d'ordres" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opció de consola de xarxa:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Aquesta és la consola de xarxa per a l'instal·lador de Debian. Des d'ací, " "podeu iniciar l'instal·lador de Debian, o iniciar un intèrpret d'ordres " "interactiu." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Per tornar a aquest menú, us caldrà tornar a entrar." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "S'està generant una clau de servidor SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Contrasenya d'instal·lació remota:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Heu d'establir una contrasenya per a accés remot a l'instal·lador de Debian. " "Un usuari maliciós o no qualificat amb accés a l'instal·lador pot tindre " "resultats desastrosos, així doncs hauríeu de seleccionar una contrasenya que " "no siga fàcil d'endevinar. No hauria de ser una paraula que es trobe al " "diccionari, o una paraula que es puga associar amb vosaltres, com el vostre " "cognom." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Aquesta contrasenya només la utilitza l'instal·lador de Debian, i es " "descartarà una vegada finalitzeu la instal·lació." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Torneu a introduir la contrasenya per a verificar-la:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Introduïu la mateixa contrasenya d'instal·lació remota una altra vegada per " "a verificar que l'heu teclejada correctament." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "La contrasenya és buida" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Heu introduït una contrasenya buida, que no és permès. Si us plau introduïu " "una contrasenya no buida." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Les dues contrasenyes que heu introduït no són la mateixa. Si us plau, " "torneu a introduir una contrasenya." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Inicia l'SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Per a continuar amb la instal·lació, utilitzeu un client d'SSH per a " "connectar a l'adreça IP ${ip} i entreu com l'usuari «installer». Per exemple:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "L'empremta digital de la clau d'aquest servidor d'SSH és: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Compareu això amb molta cura amb l'empremta digital que torne el vostre " "client d'SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "No s'ha pogut obtenir les claus SSH autoritzades" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "S'ha produït un error en obtenir les claus SSH autoritzades des de " "${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Comproveu /var/log/syslog o vegeu la consola virtual 4 per als detalls." network-console-1.47/debian/po/tr.po0000644000000000000000000001767312032436432014326 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Turkish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Recai Oktaş , 2004, 2005, 2008. # Osman Yüksel , 2004. # Özgür Murat Homurlu , 2004. # Halil Demirezen , 2004. # Murat Demirten , 2004. # # Mert Dirik , 2008-2012. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # (translations from drakfw) # Fatih Demir , 2000. # Free Software Foundation, Inc., 2000,2004 # Kemal Yilmaz , 2001. # Mert Dirik , 2008. # Nilgün Belma Bugüner , 2001. # Recai Oktaş , 2004. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Ömer Fadıl USTA , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 13:28+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Debian L10n Turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Kuruluma uzaktan SSH kullanarak devam et" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Kurulum programını başlat" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Kurulum programını başlat (uzman kipi)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Kabuk başlat" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Ağ konsolu seçeneği:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Şu an Debian kurulum programının ağ konsolundasınız. Buradan itibaren, " "Debian kurulumunu başlatabilir veya etkileşimli bir kabuk " "çalıştırabilirsiniz." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Bu menüye dönmek için tekrar giriş yapmanız gerekecektir." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH makine anahtarı üretiliyor" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Uzaktan kurulum parolası:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Debian kurulum programına uzaktan erişim için bir parola ayarlamanız " "gerekiyor. Kurulum programına erişen kötü niyetli veya yetkisiz bir " "kullanıcı çok kötü sonuçlar doğurabilir. Dolayısıyla tahmin edilmesi güç bir " "parola seçmeye özen gösterin. Bu parola sözlükte bulunabilecek veya ikinci " "adınız gibi sizinle ilgisi kolaylıkla belirlenebilecek bir sözcük " "olmamalıdır." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Bu parola sadece Debian kurulum programı tarafından kullanılacak ve kurulum " "tamamlandıktan sonra dikkate alınmayacaktır." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Doğrulamak için parolayı tekrar girin:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Lütfen doğru yazıldığından emin olmak için aynı uzaktan kurulum parolasını " "tekrar girin." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Boş parola" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Boş bir parola girdiniz. Buna izin verilmiyor. Lütfen boş olmayan bir parola " "girin." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Parola uyuşmazlığı" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Girdiğiniz iki parola aynı değil. Lütfen tekrar bir parola girin." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH'ı başlat" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Kuruluma devam etmek için lütfen bir SSH istemcisi çalıştırarak ${ip} IP " "adresine bağlanın ve \"installer\" kullanıcısıyla giriş yapın. Örneğin:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Bu SSH sunucusuna ait makine anahtarının parmakizi: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Lütfen bu parmakizini, SSH istemciniz tarafından bildirilen parmakizi ile " "dikkatlice karşılaştırın." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Doğrulanmış SSH anahtarları indirilemedi" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Doğrulanmış SSH anahtarları ${LOCATION} konumundan indirilirken bazı " "sorunlar yaşandı." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Ayrıntılı bilgi için /var/log/syslog dosyasına veya dördüncü konsola bakın." network-console-1.47/debian/po/eu.po0000644000000000000000000001702612032436432014302 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of eu.po to Euskara # Basque messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Translations from iso-codes: # Copyright (C) # Translations from KDE: # Piarres Beobide , 2004-2009, 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2010. # Mikel Olasagasti , 2004. # Piarres Beobide Egaña , 2004,2006,2007, 2008, 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2010. # Free Software Foundation, Inc., 2002. # Alastair McKinstry , 2002. # Marcos Goienetxe , 2002. # Piarres Beobide , 2008. # Xabier Bilbao , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:56+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: debian-l10n-eu@lists.debian.org\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Jarraitu urrunetik instalatzen SSH erabiliz" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Abiarazi instalatzailea" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Abiarazi instalatzailea (adituen moduan)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Abiarazi shell-a" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Sareko kontsolaren aukera:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Hau Debian instalatzailearen sareko kontsola da. Hemendik, Debian " "instalatzailea abiarazi edo shell elkarreragile bat exekuta dezakezu." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Menu honetara itzultzeko, saioa berriro hasi beharko duzu." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH ostalari-gakoa sortzen" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Urruneko instalazioaren pasahitza:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Debian-en instalatzailea urrunetik atzitzeko pasahitza behar duzu. " "Instalatzailerako atzipena duen erabiltzaile maltzur edo baimenik gabeko " "batek kalte larriak eragin ditzake, eta horregatik asmatzen erraza ez den " "pasahitza aukeratzea komeni da. Ez du hiztegiko hitza izan behar, ezta " "zurekin erraz erreferentzia daitekeena ere, adibidez, bigarren deitura." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Pasahitz hori Debian-eko instalatzaileak bakarrik erabiliko du, eta baztertu " "egingo da instalazioa amaitutakoan." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Berretsi pasahitza:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Sartu urrunetik instalatzeko pasahitza berriro, ondo idatzi duzula " "egiaztatzeko." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Pasahitz hutsa" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Pasahitz hutsa sartu duzu, eta ez dago onartuta. Hautatu hutsik ez dagoen " "pasahitza." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Sartutako bi pasahitzak ez dira berdinak. Sartu pasahitza berriro." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Abiarazi SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Instalatzen jarraitzeko, erabili SSH bezeroa ${ip} IP helbidera konektatzeko " "eta \"installer\" erabiltzaileaz saioa hasi. Adibidez:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "SSH zerbitzariaren ostalari-gako honen hatz-marka hau da: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "Konparatu hau arretaz SSH bezeroak emandako hatz-markarekin." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Ezin dira SSH baimendutako gakoak eskuratu" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Errorea gertatu da ${LOCATION}.-etik baimendutako SSH gakoak eskuratzerakoan." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Egiaztatu /var/log/messages edo ikusi 4. kontsola xehetasunetarako." network-console-1.47/debian/po/nl.po0000644000000000000000000001761512032436432014306 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of nl.po to Dutch # Dutch messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Frans Pop , 2005. # Frans Pop , 2007, 2008, 2009, 2010. # Eric Spreen , 2010. # Jeroen Schot , 2011, 2012. # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09. # Tobias Toedter , 2007. # # Elros Cyriatan , 2004. # Luk Claes , 2005. # Freek de Kruijf , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Taco Witte , 2004. # Reinout van Schouwen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer/sublevel1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-02 12:18+0200\n" "Last-Translator: Jeroen Schot \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Installatie verder van op afstand doorlopen via SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Installatieprogramma opstarten" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Installatieprogramma opstarten (expert-modus)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Shell opstarten" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Netwerkconsoleoptie:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Dit is de netwerkconsole van het Debian-installatieprogramma. Van hieruit " "kunt u of het Debian-installatieprogramma, of een interactieve shell " "opstarten." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Om naar dit menu terug te keren dient u opnieuw aan te melden." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH-computersleutel wordt gegenereerd" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Wat is het wachtwoord voor de installatie op afstand?" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "U dient een wachtwoord in te stellen waarmee u toegang kunt krijgen tot het " "Debian-installatieprogramma van op afstand. Als een kwaadaardige of niet-" "gekwalificeerde gebruiker toegang verkrijgt tot het installatieprogramma kan " "dit desastreuze gevolgen hebben. Het is daarom belangrijk dat u een goed " "wachtwoord kiest dat moeilijk te raden is (dus geen woord uit het " "woordenboek, of iets dat makkelijk met u te associëren valt zoals " "bijvoorbeeld uw tweede voornaam). " #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Dit wachtwoord wordt enkel gebruikt door het Debian-installatieprogramma en " "is na de installatie niet meer geldig. " #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Wachtwoord nogmaals (ter bevestiging):" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Ter controle op eventuele typefouten dient u het wachtwoord voor de " "installatie op afstand nogmaals in te voeren." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Leeg wachtwoord" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "U heeft een leeg wachtwoord ingevoerd, dit is niet toegestaan. U dient een " "niet-leeg wachtwoord te kiezen." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "De twee door u ingevoerde wachtwoorden zijn komen niet overeen. Gelieve het " "wachtwoord opnieuw in te voeren." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH opstarten" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Maak, om de installatie te vervolgen, met een SSH-client verbinding met IP-" "adres ${ip} en meld u aan als de gebruiker 'installer'. Bijvoorbeeld:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "De vingerafdruk van de computersleutel van deze SSH-server is: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Deze dient overeen te komen met de vingerafdruk die aangegeven wordt door uw " "SSH-client. U kunt dit best nauwkeurig controleren." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "De geautoriseerde SSH-sleutels konden niet opgehaald worden" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de geautoriseerde SSH-" "sleutels vanaf ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Controleer /var/log/syslog of kijk op de vierde virtuele console (VT4) voor " "de details." network-console-1.47/debian/po/dz.po0000644000000000000000000002632612032436432014311 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of dz.po to Dzongkha # Translation of debian-installer level 1 Dzongkha # Debian Installer master translation file template # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Sonam Rinchen , 2006. # # # Translations from iso-codes: # Free Software Foundation, Inc., 2006 # Kinley Tshering , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dDz.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 04:41-0500\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSH ཐག་རིང་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་འདི་གཞི་བཙུགས་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད།" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "གཞི་བཙུགསཔ་འགོ་བཙུགས་" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "གཞི་བཙུགསཔ་འགོ་བཙུགས་ (མཁས་ཐབས་) " #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "ཤལ་འགོ་བཙུགས།" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མ་སྒྲོམ་གདམ་ཁ།" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "འ་ནི་ཡོངས་འབྲེལ་མ་སྒྲོམ་འདི་ ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགསཔ་གི་ཨིན། དེ་ཁར་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགསཔ་" "འགོ་བཙུགས་ ཡང་ན་ ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་གྱི་ཤལ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ། " #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ལུ་སླར་ལོག་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལོག་ནང་བསྐྱོད་འབད་དགོ།" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "ཨེས་ཨེས་ཨེཆ་ཧོསཊི་ལྡེ་མིག་བུ་བཟོ་བཏོལ་འབད་དོ།" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "ཐག་རིང་གི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་ཆོག་ཡིག།" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགས་པ་འདི་ལུ་ཐག་རིང་གི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་" "དགོ། ངན་སེམས་ཅན་ ཡང་ན་ གཞི་བཙུགས་པ་འདི་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འདབ་ནི་མཉམ་ཁྱོད་ཆོས་མ་ཚང་བའི་ལག་ལེན་པ་ལུ་" "རྐྱེན་ངན་ཅན་གྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་འབྱུང་འོང་ དེ་འབདཝ་ལས་དེ་ཚུ་ཕོག་ཚད་དཔག་ནི་ལུ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་མེདཔ་ལས་ཁྱོད་" "ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་གདམ་ཁ་རྐྱབ་ནི་ལུ་དྲནམ་བཏོན། འདི་ཚིག་མཛོད་ནང་ལུ་འཚོལ་མ་ཐོབ་པའི་ཤིང་ཚིག་ཅིག་ཨིན་དགོ་ ཡང་" "ན་ ཁྱོད་ཀྱི་བར་མའི་མིང་བཟུམ་སྦེ་ མིང་ཚིག་འདི་ཁྱོད་དང་མཉམ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུགསཔ་ཅིག་དགོ།" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "ཆོག་ཡིག་འདི་ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགས་པ་རྐྱངམ་གཅིག་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འདི་ཐེངས་" "གཅིག་རྫོགསཔ་ད་བཏོན་བཀོག་འོང་།" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་ཆོག་ཡིག་སླར་ལོག་བཙུགས།" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ནུག་ག་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་ཐག་རིང་གི་གཞི་བཙུགས་ཆོག་ཡིག་གཅིག་པ་ལོག་" "འདི་བཙུགས་གནང་།" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོངམ།" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ཆོག་པའི་ཆོག་ཡིག་སྟོངམ་བཙུགས་ནུག་ སྟོངམ་མིན་པའི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས་གནང་།" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་མཐུནམ།" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་གཉིས་པོ་འདི་གཅིག་པ་མིན་འདུག། ཆོག་ཡིག་ལོག་བཙུགས་གནང་།" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "ཨེས་ཨེས་ཨེཆ་བཙུགས།" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "གཞི་བཙུགས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ ${ip} ལུ་མཐུད་ནི་གི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེཅ་ ཞབསཏོག་སྤྱོད་མི་ " "ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ \"installer\" ལག་ལེན་པ་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་གནང་།དཔེར་ན་:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "འ་ནི་ཨེས་ཨེས་ཨེཆ་སར་བར་ཚུ་ཧོསིཊི་ལྡེ་མིག་བུ་གི་མཛུབ་རྗེས་འདི: ${fingerprint} ཨིན།" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ཨེས་ཨེས་ཨེཆ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གིས་སྙན་ཞུ་འབད་ཡོད་པའི་ལག་རྗེས་ཀྱི་ལྡོག་ཆོག་ལུ་དྲནམ་བཏོན་ཏེ་ཞིབ་དཔྱད་" "འབད་གནང་།" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "ཨེས་ཨེས་ཨེཆི་ དབང་སྤྲོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས།" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr " ${LOCATION}n ལས་ དབང་སྤྲོད་འབད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལེནམ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག།" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "/var/log/syslog ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡང་ན་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་བར་ཅུ་ཡལ་མ་སྒྲོམ་༤་པ་འདི་བལྟ།" network-console-1.47/debian/po/et.po0000644000000000000000000001664612032436432014310 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Estonian translation of Debian-installer # # This translation is released under the same licence as the debian-installer. # # Siim Põder , 2007. # # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes: # Laur Mõtus # Heiki Nooremäe # tabbernuk # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2004, 2006 # Hasso Tepper , 2006. # Margus Väli , 2000. # Siim Põder , 2006. # Tõivo Leedjärv , 2000, 2001, 2008. # Mattias Põldaru , 2009-2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:01+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Jätka paigaldamist võrgu abil üle SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Käivita paigaldaja" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Käivita paigaldaja (ekspertidele)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Käivita kest (shell)" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Võrgukonsooli valik:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "See on Debiani paigaldaja võrgukonsool. Siit võid käivitada Debiani " "paigaldaja menüü või käivitada interaktiivse kesta." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Et siia menüüsse tagasi saada, pead uuesti sisse logima." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH võrgukoha võtme genereerimine" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Kaugpaigaldamise parool:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Sa pead Debian'i paigaldamise kaugligipääsule parooli määrama. Paigaldajale " "ligi pääsenud pahatahtlik või alakvalifitseeritud kasutaja võib hirmsaid " "asju korda saata. Seega tuleb parool hoolikalt valida, et teda poleks liiga " "hõlbus ära arvata. Parool ei tohiks olla sõna sõnaraamatust ega ka sinuga " "otseselt seotatav sõna, näiteks su koera nimi (juhul kui sul koera pole, on " "koera nime muidugi raskem ära arvata)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Seda parooli kasutab ainult Debian'i paigaldaja. Süsteemi enda jaoks pead " "paroolid uuesti määrama." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Sisesta parool uuesti:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Palun sisesta samad kaugligipääsuparool uuesti, veendumaks, et sisestasid " "selle õigesti." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Tühi parool" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "Sisestasid tühja parooli. See ei ole lubatud. Palun vali uus parool." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Paroolid ei kattu" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Paroolid, mis sa sisestasid, olid erinevad. Palun proovi uuesti." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Käivita SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Et paigaldamist jätkata, ühendu SSH kliendiga IP-aadressile ${ip} ning logi " "sisse kasutajana \"installer\"." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "SSH serveri võrgukoha võtme sõrmejälg: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Palun kontrolli hoolikalt, kas su SSH kliendi poolt näidatav sõrmejälg on " "sama." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH autoriseerimisvõtmeid ei suudetud hankida" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "SSH autoriseerimisvõtmete hankimisel kohast ${LOCATION} esines viga." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Detailid leiad failist /var/log/syslog või 4. virtuaalkonsoolilt." network-console-1.47/debian/po/pl.po0000644000000000000000000001754112237477224014321 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Polish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Copyright (C) 2004-2010 Bartosz Feński # # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Translations from KDE: # - Jacek Stolarczyk # # Tobias Toedter , 2007. # Jakub Bogusz , 2009-2011. # Alastair McKinstry , 2001. # Alastair McKinstry, , 2004. # Andrzej M. Krzysztofowicz , 2007. # Cezary Jackiewicz , 2000-2001. # Free Software Foundation, Inc., 2000-2010. # Free Software Foundation, Inc., 2004-2009. # GNOME PL Team , 2001. # Jakub Bogusz , 2007-2011. # Tomasz Z. Napierala , 2004, 2006. # Marcin Owsiany , 2011. # Michał Kułach , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 12:18+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Kontynuuj instalację zdalnie używając SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Uruchom instalator" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Uruchom instalator (tryb ekspert)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Uruchamianie powłoki" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opcja konsoli sieciowej:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "To jest sieciowa konsola instalatora Debiana. Z tego miejsca możesz " "uruchomić instalator lub powłokę interaktywną." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "By powrócić do tego menu należy zalogować się ponownie." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Generowanie klucza SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Hasło instalacji sieciowej:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Musisz ustawić hasło zdalnego dostępu do instalatora Debiana. Złośliwy lub " "nieupoważniony użytkownik z dostępem do instalatora może poczynić wiele " "szkód, więc postaraj się wybrać hasło niezbyt łatwe do odgadnięcia. Nie " "powinien być to wyraz ze słownika lub taki, który może być łatwo z Tobą " "skojarzony (np. drugie imię)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "To hasło jest używane tylko przez instalator i zostanie usunięte w momencie " "zakończenia instalacji." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Potwierdź hasło:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Proszę wprowadzić to samo hasło instalacyjne jeszcze raz w celu " "zweryfikowania czy zostało wpisane poprawnie." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Puste hasło" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Wprowadzono puste hasło, a jest to zabronione. Proszę wprowadzić hasło " "niepuste." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Różnice w haśle" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Wprowadzone hasła nie były takie same. Wprowadź hasło ponownie." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Uruchom SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Aby kontynuować instalację, użyj klienta SSH w celu połączenia z adresem IP " "${ip} i zaloguj się jako użytkownik \"installer\". Na przykład:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Odcisk klucza tego serwera SSH to: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "Proszę uważnie porównać go z odciskiem wypisanym przez klienta SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Nie udało się pobrać kluczy uwierzytelniania SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas pobierania kluczy uwierzytelniania SSH z ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Sprawdź /var/log/messages lub wirtualną konsolę nr 4 po szczegóły." network-console-1.47/debian/po/gu.po0000644000000000000000000002302312032436432014276 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of d-i.po to Gujarati # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Contributor: # Kartik Mistry , 2006-2011 # # # Translations from iso-codes: # - translations from ICU-3.0 # # Alastair McKinstry , 2004. # Kartik Mistry , 2006, 2007, 2008. # Ankit Patel , 2009,2010. # Sweta Kothari , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-27 10:20+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSH નો ઉપયોગ કરી સ્થાપન બહારથી ચાલુ રાખો" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "સ્થાપક શરૂ કરો" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "સ્થાપક શરૂ કરો (નિષ્ણાત સ્થિતિ)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "શરૂઆત શૅલ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "નેટવર્ક કૉન્સોલ વિકલ્પ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "ડેબિયન સ્થાપક માટે આ નેટવર્ક કોન્સોલ છે. અહીંથી તમે ડેબિયન સ્થાપક શરૂ કરી શકો છો, અથવા " "ઇન્ટરએક્ટિવ શૅલ ચલાવી શકો છો." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "આ મેનુમાં પાછા આવવા માટે, તમારે ફરી લોગ ઇન થવું પડશે." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH યજમાન કી બનાવે છે" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "બાહ્ય સ્થાપન પાસવર્ડ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "ડેબિયન સ્થાપનનાં બહારથી ઉપયોગ કરવા માટે તમારે પાસવર્ડ ગોઠવવો પડશે. ખરાબ ઇરાદા અથવા " "અયોગ્યતા ધરાવતો વપરાશકર્તા જો સ્થાપન ઉપયોગ કરી શકે તો તે, ભયાનક પરિણામો આપી શકે છે, " "એટલે તમારે પાસવર્ડ પસંદ કરવામાં કાળજી લેવી પડશે જે સહેલાઇથી ધારી શકાય ન હોય. તે " "શબ્દકોશમાં મળી શકતો શબ્દ, અથવા શબ્દ જે સહેલાઇથી તમારી સાથે સંબંધિત કરી શકાય તેવો શબ્દ ન " "હોવો જોઇએ, દા.ત. તમારી અટક." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "આ પાસવર્ડ માત્ર ડેબિયન સ્થાપન દ્વારા વાપરવામાં આવ્યો છે, અને સ્થાપન પૂર્ણ થયા પછી તેને " "કાઢી નાખવામાં આવશે." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ચકાસણી માટે પાસવર્ડ ફરી-દાખલ કરો:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "મહેરબાની કરી રીમોટ સ્થાપન પાસવર્ડ તમે તેને સાચી રીતે દાખલ કર્યો છે તે ચકાસવા માટે ફરીથી " "નાખો." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ખાલી પાસવર્ડ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "તમે ખાલી પાસવર્ડ દાખલ કર્યો છે, જે માન્ય નથી. મહેરબાની કરી ખાલી ન હોય તેવો પાસવર્ડ " "પસંદ કરો." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "પાસવર્ડ મળતો નથી" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "તમે દાખલ કરેલા બે પાસવર્ડો સરખાં નથી. મહેરબાની કરી ફરી પાસવર્ડ દાખલ કરો." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH શરૂ કરો" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે, આઇપી સરનામાં ${ip} પર જોડાવા માટે મહેરબાની કરી SSH " "ક્લાયન્ટનો ઉપયોગ કરો અને \"સ્થાપન\" વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશ કરો. દાખલા તરીકે:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "આ SSH સર્વરનાં યજમાન કી ની ફિંગરપ્રિન્ટ છે: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "તમારા SSH ક્લાયન્ટ દ્વારા આપવામાં આવેલ ફિંગરપ્રિન્ટ સામે આ મહેરબાની કરી કાળજીપૂર્વક " "ચકાસો." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "માન્ય SSH કળો મેળવી શકાઈ નહી" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION} માંથી માન્ય SSH કળો મેળવતી વખતે ક્ષતિ ઉદભવી." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "/var/log/syslog તપાસો અથવા માહિતી માટે વર્ચયુઅલ કોન્સોલ ૪ જુઓ." network-console-1.47/debian/po/bn.po0000644000000000000000000002536112032436432014271 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Bangla translation of Debian-Installer. # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. # This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. # Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain , 2005. # Baishampayan Ghose , 2005-2006. # Quazi Ashfaq-ur Rahman , 2005. # Khandakar Mujahidul Islam , 2005, 2006. # Progga , 2005, 2006. # Jamil Ahmed , 2006-2007. # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) , 2007. # Tisa Nafisa , 2007. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Ayesha Akhtar , 2010. # Israt Jahan , 2010. # Zenat Rahnuma , 2011. # # Translations from iso-codes: # Debian Foundation, 2005. # Progga , 2005. # Jamil Ahmed , 2006. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Israt Jahan , 2010. # Ayesha Akhtar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 15:09+0600\n" "Last-Translator: Ayesha Akhtar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটার থেকে SSH ব্যবহার করে ইনস্টলেশন চালিয়ে যান" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ইনস্টলার আরম্ভ করো" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ইনস্টলার আরম্ভ করুন (পারদর্শী মোড)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "শেল আরম্ভ করো" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "নেটওয়ার্ক কনসোল অপশন:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "এটি ডেবিয়ান ইনস্টলারের নেটওয়ার্ক কনসোল। এখানে থেকে আপনি ডেবিয়ান ইনস্টলার চালু " "করতে পারেন অথবা একটি ইন্টারঅ্যাকটিভ শেল চালু করতে পারেন।" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "এই মেনুতে ফিরে আসতে হলে আপনাকে আবারও লগ-ইন করতে হবে।" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH হোস্ট কী (key) তৈরি করা হচ্ছে" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "দূরবর্তী ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পাসওয়ার্ড:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "দূরবর্তী স্থান থেকে ডেবিয়ান ইনস্টলার ব্যবহারের জন্য আপনাকে একটি পাসওয়ার্ড নির্ধারণ " "করতে হবে। খারাপ উদ্দেশ্যপূর্ণ বা অদক্ষ ব্যবহারকারী ইনস্টলার ব্যবহার করতে পারলে বড় " "ধরনের বিপর্যয় সৃষ্টি হতে পারে। এ কারণে পাসওয়ার্ড নির্বাচনের ব্যাপারে আপনাকে সতর্কতা " "অবলম্বন করতে হবে। পাসওয়ার্ডটি এমন হতে হবে যেন তা অভিধানে না পাওয়া যায়, বা " "আপনার সাথে কোনভাবে সংশ্লিষ্ট (যেমন, আপনার নামের কোন অংশ) না হয়।" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "এই পাসওয়ার্ডটি শুধুমাত্র ডেবিয়ান ইনস্টলারের ভেতর ব্যবহৃত হবে, এবং ইনস্টলেশন সম্পন্ন " "হওয়ার পর এটি বাতিল হয়ে যাবে।" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "বৈধতা পরীক্ষা করতে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "অনুগ্রহপূর্বক দূরবর্তী ইনস্টলেশনের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন। পাসওয়ার্ডটি সঠিকভাবে " "লিখেছেন কিনা তা নিশ্চিত হওয়ার জন্য এটি প্রয়োজন।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ফাঁকা পাসওয়ার্ড" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "আপনি পাসওয়ার্ড হিসেবে কিছুই লেখেন নি; এটি অননুমোদিত। অনুগ্রহপূর্বক এমন কোন পাসওয়ার্ড " "বেছে নিন যা ফাঁকা নয়।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "পাসওয়ার্ডে অমিল" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "আপনার লিখিত পাসওয়ার্ডদ্বয় ভিন্ন। অনুগ্রহপূর্বক আবারো একটি পাসওয়ার্ড লিখুন।" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH চালু করো" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য, অনুগ্রহপূর্বক SSH ক্লায়েন্ট ব্যবহার করে ${ip} এই IP " "ঠিকানায় \"installer\" নামক ব্যবহারকারী হিসেবে লগ-ইন করে সংযুক্ত হোন। উদাহরণস্বরূপ:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "এই SSH সার্ভারের হোস্ট কী'র (key) ফিঙ্গারপ্রিন্ট: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "অনুগ্রহপূর্বক একে সতর্কতার সাথে SSH ক্লায়েন্ট কর্তৃক প্রদর্শিত ফিঙ্গারপ্রিন্ট-এর সাথে " "মিলিয়ে দেখুন।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH অনুমোদিত কী আনয়ন করা যায়নি" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION} থেকে SSH অনুমোদিত কী আনয়ন করার সময় ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "বিস্তারিত জানার জন্য /var/log/syslog পড়ুন অথবা চতুর্থ ভার্চুয়াল কনসোল দেখুন।" network-console-1.47/debian/po/de.po0000644000000000000000000002077712032436432014270 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # German messages for debian-installer (sublevel1). # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # Console-setup strings translations: # (identified by "./console-setup.templates") # Copyright (C) 2006, the console-setup package'c copyright holder # Copyright (C) 2006, Matthias Julius # Copyright (C) 2007-2009 Helge Kreutzmann # Copyright (C) 2008-2011 Holger Wansing # # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Holger Wansing , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Jens Seidel , 2005, 2006, 2007, 2008. # Dennis Stampfer , 2003, 2004, 2005. # Alwin Meschede , 2003, 2004. # Bastian Blank , 2003. # Jan Luebbe , 2003. # Thorsten Sauter , 2003. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Björn Ganslandt , 2000, 2001. # Bruno Haible , 2004, 2007. # Christian Stimming , 2006. # Dennis Stampfer , 2004. # Karl Eichwalder , 2001. # Simon Hürlimann , 2004. # Stefan Siegel , 2001. # Tobias Quathamer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Wolfgang Rohdewald , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 19:55+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Installation über Fernzugriff (SSH) fortsetzen" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Installer starten" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Installer starten (Expertenmodus)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Shell starten" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Optionen der Netzwerk-Konsole:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Dies ist die Netzwerk-Konsole des Debian-Installers. Von hier aus können Sie " "den Debian-Installer oder eine interaktive Shell starten." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "" "Um wieder zu dieser Auswahl zu gelangen, müssen Sie sich erneut anmelden." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH Host-Key wird generiert" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Passwort für die Ferninstallation:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Sie müssen ein Passwort für den Fernzugriff des Installers festlegen. Ein " "böswilliger oder unqualifizierter Benutzer, der Zugriff auf den Installer " "hat, kann verheerende Schäden anrichten. Sie sollten deshalb ein Passwort " "wählen, das nicht einfach zu erraten ist. Es sollte kein Wort aus einem " "Wörterbuch und kein Wort sein, das leicht mit Ihnen in Verbindung gebracht " "werden könnte, wie z.B. Ihr zweiter Vorname." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Das Passwort ist nur gültig für den Debian-Installer und wird verworfen, " "sobald Sie die Installation abgeschlossen haben." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zur Bestätigung nochmals ein:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Bitte geben Sie dasselbe Passwort für den Fernzugriff noch einmal ein, um " "sicherzustellen, dass Sie sich nicht vertippt haben." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Leeres Passwort" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Sie haben ein leeres Passwort bzw. kein Passwort eingegeben, was nicht " "erlaubt ist. Bitte geben Sie ein Passwort ein." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Passwörter nicht identisch" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Die zwei von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte geben " "Sie erneut ein Passwort ein." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH starten" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Um mit der Installation fortzufahren, verwenden Sie bitte einen SSH-Client " "und verbinden sich mit der IP-Adresse ${ip}. Melden Sie sich dann als " "Benutzer »installer« an. Zum Beispiel:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Der Fingerabdruck dieses SSH-Servers ist: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie den Fingerabdruck sorgfältig gegen den vom SSH-Client " "mitgeteilten." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Autorisierte Schlüssel für SSH konnten nicht abgerufen werden." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Beim Abrufen der autorisierten Schlüssel für SSH von ${LOCATION} ist ein " "Fehler aufgetreten." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Schauen Sie in /var/log/syslog oder auf die vierte virtuelle Konsole " "bezüglich detaillierter Informationen." network-console-1.47/debian/po/pa.po0000644000000000000000000002234712032436432014273 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of pa.po to Punjabi # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # # Translations from iso-codes: # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2006. # A S Alam , 2006, 2007. # A S Alam , 2007, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2008. # Amanpreet Singh Brar , 2008. # Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # A S Alam , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-07 21:55+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤੌਰ ਤੇ SSH ਵਰਤ ਕੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕਰੋ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਸਟਾਰਟ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਸਟਾਰਟ (ਮਾਹਰ ਢੰਗ)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਚਲਾਓ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਸੋਲ ਚੋਣ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "ਇਹ ਡੇਬੀਅਨ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਸੋਲ ਹੈ। ਇੱਥੋਂ, ਤੁਸੀਂ ਡੇਬੀਅਨ ਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਸ਼ੈੱਲ ਚਲਾ " "ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ਇਸ ਸੂਚੀ ਤੇ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH ਹੋਸਟ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਾਸਵਰਡ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "ਡੇਬੀਅਨ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਗਲਤ ਅਤੇ ਅਨਪੜ ਯੂਜ਼ਰ " "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਸਮੇਤ ਖਤਰਨਾਕ ਨਤੀਜਾ ਕੱਢੇਗਾ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੁਪਣ-ਕੋਡ ਚੁਣਨ ਸਮੇਂ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ " "ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣਾ ਅਸਾਨ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ " "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਤੁਹਾਡਾ ਮੋਬਾਈਲ ਨੰਬਰ ਨਾ ਹੋਵੇ।" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਸਿਰਫ ਡੇਬੀਅਨ ਇੰਸਟਾਲਰ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਤੇ ਰੱਦ ਕੀਤਾ " "ਜਵੇਗਾ।" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ ਦਿਓ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਫਿਰ ਉਹੀ ਰਿਮੋਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ ਜੀ।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕਰੋ।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤੀ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ਭਰੇ ਹੋਏ ਦੋਨੋ ਪਾਸਵਰਡ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਫਿਰ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ ਜੀ।" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH ਚਲਾਓ" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, \"installer\" ਯੂਜ਼ਰ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ SSH ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ IP " "ਐਡਰੈੱਸ ${ip} IP ਜੀ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "ਇਸ SSH ਸਰਵਰ ਦੀ ਹੋਸਟ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਹੈ: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "ਇਸ ਦੀ ਤੁਹਾਡੇ SSH ਕਲਾਇਟ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਪ੍ਰਤੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION} ਤੋਂ SSH ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਾਸਤੇ /var/log/syslog ਦੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਰਜੀ ਕੰਸੋਲ 4 ਵੇਖੋ।" network-console-1.47/debian/po/sl.po0000644000000000000000000001743412032436432014312 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of sl.po to Slovenian # # # Slovenian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Jure Čuhalev , 2005. # Jure Cuhalev , 2006. # Matej Kovačič , 2006. # Jožko Škrablin , 2006. # Vanja Cvelbar , 2008 # Vanja Cvelbar , 2009, 2010. # # Translations from iso-codes: # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Primož Peterlin , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. # Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry , 2002. # Translations from KDE: # Roman Maurer , 2002. # Primož Peterlin , 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # # Andraz Tori 2000. # Alastair McKinstry, , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-07 14:22+0100\n" "Last-Translator: Vanja Cvelbar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Nadaljuj namestitev oddaljeno, preko SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Zaženi namestilnik" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Zaženi namestilnik (napredni način)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Zaženi lupino" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Možnosti mrežne konzole:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "To je mrežna konzola za namestitveni program Debian. Od tukaj lahko zaženete " "namestitveni program ali izvedete interaktivno lupino." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "" "V primeru, da se želite vrniti v ta meni se boste morali ponovno prijaviti." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Ustvarjanje gostiteljskega ključa SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Geslo za oddaljeno namestitev:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Za oddaljen dostop do namestitve Debian morate nastaviti geslo. Zlonameren " "ali neizkušen uporabnik z dostopom do namestitve lahko pusti katastrofalne " "posledice, zato ne izberite preveč samoumevnega gesla. Naj ne bo katera " "izmed besed v slovarju ali beseda, povezana z vami, na primer vaše ime." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "To geslo uporablja samo namestitveni program Debian in bo ob koncu " "namestitve zavrženo." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ponovno vnesite geslo za potrditev:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Ponovno vnesite enako geslo za oddaljeno namestitev, da preverimo, ali ste " "ga vnesli pravilno." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Prazno geslo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "Vnesli ste prazno geslo, kar ni dovoljeno. Izberite ne-prazno geslo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Gesli se ne ujemata" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Gesli, ki ste ju vnesli, se ne ujemata. Ponovno vnesite geslo." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Zaženi SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Če želite nadaljevati z namestitvijo se z odjemalcem SSH prijavite kot " "uporabnik \"installer\" na IP naslov ${ip}. Na primer:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Odtis gostiteljskega SSH ključa za ta strežnik je: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "Primerjajte ali se ujema z odtisom ključa v vašem odjemalcu SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Ni bilo mogoče naložiti pooblaščenih ključev SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Prišlo je do napake med prevzemom pooblaščenih ključev SSH iz ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Preverite /var/log/messages ali poglejte navidezno konzolo 4 za podrobnosti." network-console-1.47/debian/po/it.po0000644000000000000000000002044412032436432014303 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Italian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # The translation team (for all four levels): # Cristian Rigamonti # Danilo Piazzalunga # Davide Meloni # Davide Viti # Filippo Giunchedi # Giuseppe Sacco # Lorenzo 'Maxxer' Milesi # Renato Gini # Ruggero Tonelli # Samuele Giovanni Tonon # Stefano Canepa # Stefano Melchior # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001 # Alessio Frusciante , 2001 # Andrea Scialpi , 2001 # (translations from drakfw) # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Danilo Piazzalunga , 2004 # Davide Viti , 2006 # Marcello Raffa , 2001 # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Milo Casagrande , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-04 21:50+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Proseguire l'installazione in remoto usando SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Avviare programma d'installazione" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Avviare programma d'installazione (modo esperto)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Aprire una shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opzioni della console di rete:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Questa è la console di rete per il programma d'installazione Debian. Da qui " "è possibile avviare il programma d'installazione Debian o eseguire una shell " "interattiva." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Per tornare a questo menù è necessario ripetere l'accesso." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Generazione della chiave SSH per l'host..." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Password per l'installazione remota:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "È necessario impostare una password per l'accesso remoto al programma " "d'installazione Debian. Un utente malintenzionato o non riconosciuto con " "accesso al programma d'installazione può provocare danni al sistema, per " "questo è necessario fare in modo che la password non sia facilmente " "indovinabile. Non deve essere una parola che si possa trovare nei dizionari " "o che possa facilmente essere associata a chi effettua l'installazione, come " "il nome della persona." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Questa password è utilizzata solo dal programma d'installazione Debian e " "verrà eliminata una volta terminata l'installazione." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Inserire nuovamente la password per verifica:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Inserire nuovamente la password remota per verificare che sia stata digitata " "correttamente." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Password vuota" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "È stata inserita una password vuota. Questo non è permesso; scegliere una " "password che non sia vuota." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Password non corrispondenti" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Le due password inserite non corrispondono. Inserire nuovamente la password." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Attivare SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Per proseguire l'installazione usare un client SSH per connettersi " "all'indirizzo IP ${ip} ed eseguire l'accesso come l'utente «installer». Per " "esempio:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "L'impronta dell'host per questo server SSH è: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Verificare attentamente questa impronta con quella riportata dal client SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Impossibile recuperare le chiavi SSH autorizzate" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Si è verificato un errore nel recuperare le chiavi SSH autorizzate da " "${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Controllare /var/log/syslog o la console virtuale 4 per i dettagli." network-console-1.47/debian/po/lo.po0000644000000000000000000002215112032436432014276 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lo.po to Lao # Lao translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Anousak Souphavanh , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 09:05+0700\n" "Last-Translator: Anousak Souphavanh \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "ດຳເນີນການຕິດຕັ້ງຕໍ່ຈາກໄລຍະໄກດວ້ຍ SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ເລີ້ມຕິດຕັ້ງ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ເລີ້ມຕິດຕັ້ງ (ສຳລັບຜູ້ຊ່ຽນຊານ)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "ເປີດເຊວ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ຕົວເລືອກຄອນໂຊເຄືອຂ່າຍ :" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "ນີ້ແມ່ນຄອນໂຊເຄືອຂ່າຍສຳລັບໂປແກຣັມຕິດຕັ້ງເດບຽນ ຈາກຈຸດນີ້ ເຈົ້າອາດເລືອກເລີ້ມຕິດຕັ້ງເດບຽນ " "ຫຼືເລືອກເຊວໂຕ້ຕອບກໍໄດ້ " #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ຫາກຈະກັບມາທີ່ລາຍການນີ້ ເຈົ້າຈະເຂົ້າລະບົບໃໝ່ອີກເທື່ອໜື່ງ " #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "ກຳລັງສ້າງກະແຈໂຮດສຳລັບ SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "ລະຫັດຜ່ານສຳລັບການຕິດຕັ້ງຈາກໄລຍະໄກ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "ເຈົ້າຕອ້ງຕັ້ງລະຫັດຜ່ານສຳລັບການເຂົ້າໃຊ້ໂປແກຣັມຕິດຕັ້ງເດບຽນຈາກໄລຍະໄກ " "ຜູ້ໃຊ້ທີ່ບໍ່ຫວັງດີຫຼືວ່າບໍ່ມີຄວາມຮູ້ໃນການຮັກສາລະບົບ ຫາກມີສິດທິເຂົ້າເຖິງໂປແກຣັມຕິດຕັ້ງ " "ຈະສາມາດເຮັດຄວາມເສຍຫາຍໃຫຍ່ຫຼວງໄດ້ ເຈົ້າຄວນລະວັງໃນການຕັ້ງລະຫັດຜ່ານ ບໍ່ໃຫ້ສາມາດເດົາໄດ້ງ່າຍເກີນໄປ " "ບໍ່ຄວນຈະເປັນຄຳທີ່ພົບເຫັນໃນພະຈະນານຸກົມ ຫຼືຄຳທີ່ກ່ຽວຂອ້ງກັບຕົວເຈົ້າໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ ເຊັ່ນ ຊື່ຫຼີ້ນຂອງເຈົ້າ " #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "ລະຫັດນີ້ຈະໃຊ້ໃນໂປແກຣັມຕິດຕັ້ງເດບຽນເທົ່ານັ້ນ ແລະຈະຖືກລົບຖິ້ມເມື່ອຕິດຕັ້ງສຳເລັດ " #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ປ້ອນລະຫັດຜ່ານອີກເທື່ອໜຶ່ງເພື່ອກວດສອບ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "ກະລຸນາປອ້ນລະຫັດສຳລັບການຕິດຕັ້ງເດີມອີກເທື່ອໜື່ງ ເພື່ອກວດສອບວ່າເຈົ້າບໍ່ໄດ້ພີມຜິດ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ລະຫັດຜ່ານວ່າງເປົ່າ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "ເຈົ້າປອ້ນລະຫັດຜ່ານວ່າງເປົ່າ ຊື່ງບໍ່ອະນຸຍາດ ກະລຸນາຕັ້ງລະຫັດຜ່ານທີ່ບໍ່ວ່າງເປົ່າ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຕົງກັນ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ລະຫັດຜ່ານທີ່ເຈົ້າປອ້ນທັງສອງເທື່ອບໍ່ຕົງກັນ ກະລຸນາລອງໃໝ່" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "ເປີດ SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ເພື່ອດຳເນີນການຕິດຕັ້ງຕໍ່ ກະລຸນາໃຊ້ໄດເອດSSH ເຊື່ອມຕໍ່ມາທີ່ໄອພີ ${ip} ແລ້ວເຂົ້າລະບົບໂດຍຜູ້ໃຊ້ " "\"installer\" ຕົວຢ່າງເຊັ່ນ:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "ລາຍພິມຂອງກະແຈໂຮດສຳລັບເຊີບເວີSSH ນີ້ຄື: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "ກະລຸນາກວດສອບລາຍພິມນີ້ກັບລາຍພິມທີ່ໄດເອດ SSH ຂອງເຈົ້າລາຍງານດວ້ຍ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະສ້າງແຟ້ມກະແຈ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "ກະລຸນາກວດສອບ /var/log/syslog ຫຼືເບີ່ງທີ່ຄອນໂຊຄວາມແທ້ຈິງທີ 4 ເພື່ອເບິ່ງລາຍລະອຽດ." network-console-1.47/debian/po/ml.po0000644000000000000000000002703712032436432014304 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer Level 1 - sublevel 1 to malayalam # Copyright (c) 2006-2010 Debian Project # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2006-2010. # Santhosh Thottingal , 2006. # Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ , 2006. # Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Praveen A , 2006, 2008. # Ani Peter , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:33+0530\n" "Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil \n" "Language-Team: Debian Malayalam \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSH ഉപയോഗിച്ചു് വിദൂരമായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുക" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ തുടങ്ങുക" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ തുടങ്ങുക (എക്സ്പര്‍ട്ട് മോഡ്) " #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "ഷെല്‍ തുടങ്ങുക" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ശൃഖല കണ്‍സോള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "ഇതു് ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിനു്റെ ശൃംഖലാ കണ്‍സോളാണു്. ഇവിടെ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ " "തുടങ്ങാം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പരസ്പരവിനിമയം നടത്താവുന്ന ഷെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാം." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ഈ മെനുവിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു വരാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും ലോഗ് ഇന്‍ ചെയ്യാണ്ടതായി വരും." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH ഹോസ്റ്റ് കീ ഉത്പാദിപ്പിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "വിദൂര ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ അടയാള വാക്ക്:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിലേക്കുള്ള വിദൂര സമീപനത്തിന് നിങ്ങള്‍ ഒരു അടയാള വാക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. " "ഇന്‍സ്റ്റാളറിനെ സമീപിക്കാവുന്ന ഒരു ദുഷ്ടലാക്കോട് കൂടിയതോ കഴിവില്ലാത്തതോ ആയ ഉപയോക്താവ് ദുരന്ത " "ഫലങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിച്ചേക്കാം, അതു കൊണ്ടു തന്നെ എളുപ്പത്തില്‍ ഊഹിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത അടയാള വാക്ക് " "തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ശ്രദ്ധിക്കുക. ഇതു് നിഘണ്ടുവില്‍ കാണുന്ന വാക്കോ അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ വീട്ടുപേരു പോലെ " "നിങ്ങളുമായി എളുപ്പത്തില്‍ ബന്ധപ്പെടുത്താവുന്ന ഒന്നോ ആയിരിക്കരുത്." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "ഈ അടയാള വാക്ക് ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നതും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയായതിന് ശേഷം " "ഒഴിവാക്കുന്നതുമായിരിക്കും." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "അടയാള വാക്ക് ഉറപ്പാക്കാനായി ഒന്നു കൂടി നല്‍കുക:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ടൈപ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നുറപ്പുവരുത്താനായി ദയവായി അതേ വിദൂര ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ അടയാള " "വാക്ക് വീണ്ടും നല്‍കുക." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ശൂന്യ അടയാള വാക്ക്" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ഒരു ശൂന്യ അടയാള വാക്ക് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഒരു ശൂന്യമല്ലാത്ത അടയാള വാക്ക് " "തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "അടയാള വാക്കിന്റ പൊരുത്തക്കേട്" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ രണ്ട് അടയാള വാക്കുകളും ഒരേതല്ല. ദയവായി ഒരു അടയാള വാക്ക് വീണ്ടും നല്‍കുക." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH തുടങ്ങുക" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിനു്, ദയവായി ഒരു എസ്എസ്എച്ച് ക്ലയന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ${ip} എന്ന ഐപി " "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് ബന്ധപ്പെടുകയും \"installer\" ഉപയോക്താവായി അകത്തുകയറുകയും വേണം. " "ഉദാഹരണത്തിനു്:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "ഈ SSH സേവകന്റെ ഹോസ്റ്റ് കീയുടെ വിരളടയാളമാണു്: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "നിങ്ങളുടെ SSH ക്ലയന്റ് തന്ന വിരളടയാളവുമായി ഇതു് ശ്രദ്ധാപൂര്‍വം പരിശോധിക്കേണ്ടതായുണ്ട്." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "എസ്.എസ്.എച് ആധികാരിക കീകള്‍ ലഭ്യമാക്കാന്‍ സാധിക്കുകന്നില്ല" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "${LOCATION}ല്‍ നിന്നും ആധികാരിക കീകള്‍ ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു തെറ്റ് സംഭവിച്ചു." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/syslog പരിശോധിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വിര്‍ച്വല്‍ കണ്‍സോള്‍ 4 കാണുക." network-console-1.47/debian/po/tg.po0000644000000000000000000002067112213101242014270 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Victor Ibragimov , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 00:10+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Идома додани насбкунии дурдаст тавассути SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Оғоз кардани насбкунанда" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Оғоз кардани насбкунанда (ҳолати коршинос)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Оғоз кардани восит" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Имконоти консоли шабакавӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ин консоли шабакавӣ барои насбкунандаи Debian мебошад. Аз ин ҷо шумо " "метавонед насбкунандаи Debian-ро оғоз кунед ё восити интерктивиро иҷро " "намоед." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Барои бозгашт ба ин меню шумо бояд аз нав ворид шавед." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Эҷодкунии калиди мизбони SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Пароли насбкунии дурдаст:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Барои пайдо кардани дастрасии дурдаст ба насбкунандаи Debian шумо бояд " "паролеро таъин кунед. Корбари нодон ё бадқасд бо дастрасӣ ба насбкунанда " "метавонад сабаби оқибати ҳазин шавад, бинобар ин шумо бояд пароли қавӣ ва " "мураккабро интихоб намоед. Ин бояд калимаи оддие аз луғат ё калимае, ки ба " "шумо тааллуқ дорад, монанди ному насаб набошад." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ин парол танҳо бо насбкунандаи Debian истифода мешавад ва баъд аз ба анҷом " "расонидани насб барҳам дода мешавад." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Паролро барои тайид кардан аз нав ворид кунед:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Лутфан, пароли воридшудаи насби дурдастро аз нав ворид кунед, то ки " "мутобиқати комили онро тайид кунед." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Парол ворид нашудааст" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Шумо пароли холиеро, ки иҷозат намешавад, ворид кардед. Лутфан, пароли " "дигареро интихоб кунед." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Номувофиқии парол" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Ду пароли воридшуда ба ҳамдигар мувофиқат намекунанд. Лутфан, паролеро аз " "нав ворид кунед." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Оғоз кардани SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Барои идома додани насб, лутфан муштарии SSH-ро барои пайваст шудан ба " "суроғаи IP-и ${ip} ва ворид шудан ҳамчун корбари \"насбкунанда\" истифода " "баред. Масалан:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Нақши ангушти ин калиди мизбони сервери SSH чунин аст: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Лутфан, мувофиқати онро бо нақши ангушти муштарии SSH-и худ бо диққат санҷед." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Калидҳои тасдиқшудаи SSH бозёбӣ нашудаанд" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Ҳангоми бозёбии калидҳои тасдиқшудаи SSH аз ${LOCATION} хатогӣ ба вуҷуд омад." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Файли /var/log/syslog -ро санҷед ё барои тафсилот консоли виртуалии 4-ро " "кушоед." network-console-1.47/debian/po/ug.po0000644000000000000000000002036612032436432014305 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation for Uyghur # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Translations from iso-codes: # Sahran , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-02 08:47+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSH ئىشلىتىپ يىراقتىن ئورنىتىشنى داۋاملاشتۇر" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ئورناتقۇچنى باشلا" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ئورناتقۇچنى باشلا(مۇتەخەسسىس مودېلى)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "shell نى قوزغات" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "تور تىزگىن سۇپا تاللانمىسى:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "بۇ Debian ئورناتقۇنىڭ تور تىزگىن سۇپىسى. بۇ جايدىن Debian ئورناتقۇچنى " "قوزغىتالايسىز ياكى ئۆز ئارا تەسىرلىشىشچان shell نى قوزغىتالايسىز." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "بۇ تىزىملىككە قايتىشتا، قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز لازىم." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH ماشىنا شىفىرلىق ئاچقۇچ ياساۋاتىدۇ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "يىراقتىن ئورنىتىش ئىم:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "سىز Debian ئورناتقۇچتا يىراقتىن مەشغۇلات قىلىش ئۈچۈن ئىمدىن بىرنى " "تەڭشىشىڭىز لازىم. ھەر قانداق زەھەرخەندە ياكى سالاھىيىتى يوق ئىشلەتكۈچى " "ئورناتقۇنىڭ ھوقۇقىغا ئېرىشسە ئاپەت خاراكتېرلىك ئاقىۋەت كەلتۈرۈپ چىقىرىشى " "مۇمكىن، شۇڭا ئېھتىياتچانلىق بىلەن ئاسان تېپىۋالغىلى بولمايدىغان ئىم تاللاڭ. " "ئىم لۇغەتتىن تاپقىلى بولىدىغان سۆز ياكى سىز بىلەن زىچ ئالاقىدار يەنى " "ئاتىڭىزغا ئوخشاش سۆز بولماسلىقى لازىم." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "بۇ ئىمنى پەقەت Debian ئورناتقۇچلا ئىشلىتىدۇ. ئورنىتىش تاماملانغاندا ئۇ " "ئۆزلۈكىدىن تاشلىۋېتىلىدۇ." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "دەلىللەش ئۈچۈن ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "يىراقتىن ئورنىتىش ئىمنى قايتا كىرگۈزۈپ كىرگۈزگىنىڭىزنىڭ توغرىلىقىنى دەلىللەڭ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ئىم يوق" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "ئىمنى بوش قالدۇرۇلغاچقا سىستېما قوبۇل قىلمىدى. باشقا ئىم تاللاڭ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "ئىم ماس كەلمىدى" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ئىككى قېتىم كىرگۈزگەن ئىم ئوخشاش ئەمەس. ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH نى قوزغات" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ئورنىتىشنى داۋاملاشتۇرۇشتا، SSH خېرىدارىنى ئىشلىتىپ IP ئادرېس ${ip} غا " "ئۇلىنىپ، \"installer\" ئىشلەتكۈچى ئاتىدا تىزىمغا كىرىڭ. مەسىلەن:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "بۇ SSH مۇلازىمېتىرنىڭ ماشىنا شىفىرلىق ئاچقۇچىنىڭ بارماق ئىزى: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "ئۇنىڭ SSH خېرىدارى دوكلات قىلغان بارماق ئىزى بىلەن بىردەكلىكىنى تەپسىلىي " "سېلىشتۇرۇڭ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "دەلىللەش ئاچقۇچى SSH كە ئېرىشەلمىدى" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION} دىن SSH ئاچقۇچ ھۆججىتىگە ئېرىشىشتەا خاتالىق كۆرۈلدى." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "/var/log/syslog نى تەكشۈرۈڭ ياكى 4-مەۋھۇم كونترول سۇپىسىنى(console) كۆرۈپ " "تېخىمۇ كۆپ تەپسىلىي ئۇچۇرغا ئېرىشىڭ." network-console-1.47/debian/po/lv.po0000644000000000000000000001711212032436432014306 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lv.po to Latvian # Latvian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc., 2001,2003. # Translations from KDE: # Andris Maziks # # Aigars Mahinovs , 2006, 2008. # Viesturs Zarins , 2008. # Aigars Mahinovs , 2006. # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004. # Juris Kudiņš , 2001. # Rihards Priedītis , 2009, 2010. # Rūdolfs Mazurs , 2012. # Peteris Krisjanis , 2008, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:29+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latviešu \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2)\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Turpināt instalāciju attālināti, izmantojot SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Palaist isntalatoru" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Palaist instalatoru (eksperta režīms)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Palaist čaulu" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Tīkla komandrindas parametri:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Šī ir Debian instalatora tīkla komandrinda. No šejienes jūs varat palaist " "Debian instalatora galveno izvēlni vai interaktīvu čaulu." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Lai atgrieztos uz šo izvēlni, jums būs vēlreiz jāpiesakās sistēmā." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Ģenerē SSH datora atslēgu" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Attālinātās instalācijas parole:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Jums jāiestata Debian instalatora attālinātās piekļuves parole. Ļaunprātīgs " "vai nezinošs lietotājs ar piekļuvi šim instalatoram var radīt postošas " "sekas. Jums būtu jāizvēlas tāda parole, kuru nevar viegli uzminēt. Tam " "nevajadzētu būt kādam parastam vārdam vai vārdam, ko varētu viegli asociēt " "ar jums personiski." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Šo paroli izmantos tikai Debian instalātors un instalācijas beigās tā tiks " "iznīcināta." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ievadiet paroli vēlreiz:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Lūdzu ievadiet to pašu paroli vēlreiz, lai pārliecinātos, ka esat to " "ievadījis pareizi." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Tukša parole" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Jūs ievadījāt tukšu paroli, kas nav atļauts. Lūdzu, ievadiet paroli, kas nav " "tukša." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Paroles nesakrīt" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Jūsu ievadītās paroles nesakrīt. Lūdzu ievadiet tās vēlreiz." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Palaist SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Lai turpinātu instalāciju, lūdzu lietojiet SSH klientu lai pieslēgtos pie IP " "adreses ${ip} kā \"installer\" lietotājs. Piemēram:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "SSH servera saimniekdatora atslēgas nospiedums ir: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Lūdzu, rūpīgi salīdziniet to ar sava SSH klienta uzrādīto atslēgas " "nospiedumu." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Neizdevās saņemt SSH pilnvarotas atslēgas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Gadījās kļūda, saņemot SSH pilnvarotās atslēgas no ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Pārbaudiet /var/log/syslog vai skatieties sīkāk ceturtajā virtuālajā konsolē " "(ALT+F4)." network-console-1.47/debian/po/km.po0000644000000000000000000002510312035144535014276 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of km.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. # eng vannak , 2006. # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2006, 2010, 2012. # Translations from iso-codes: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "បន្ត​ការដំឡើង​ពី​ចម្ងាយ​ដោយ​ប្រើ SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង (របៀប​ជំនាញ)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "សែល​ចាប់ផ្ដើម" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ជម្រើស​កុង​សូល​បណ្តាញ ៖" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "នេះ​គឺ​ជា​កុងសូល​បណ្ដាញ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដេបៀន ។ ពីទីនេះ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដេបៀន ឬ​" "ប្រតិបត្តិ​សែល​អន្តរកម្ម ។" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មក​ម៉ឺនុយ​នេះ​វិញ អ្នកត្រូវ​តែ​ចូល​ម្តង​ទៀត ។​" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "កំពុង​បង្កើត​កូនសោ​ម៉ាស៊ីន SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​ដំឡើង​ពី​ចម្ងាយ ៖" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់មួយ សម្រាប់​ការ​ចូលដំណើរការ​ពី​ចម្ងាយ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដេបៀន ។ អ្នក​ដែល​" "ប៉ុនប៉ង​ចង់​ព្យាបាទ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក នឹង​អាច​នាំ​មក​នូវ​មហន្តរាយ​ដល់​អ្នក បើ​ពួក​គេ​អាច​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កម្មវិធី​ដំឡើង​" "បាន ដូច្នេះ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​បំផុត ។ អ្នក​មិន​គួរ​ជ្រើស​ពាក្យណា​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​" "វចនានុក្រម ឬ ពាក្យ​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​នឹង​ខ្លួន​អ្នក​ឡើយ (ឧ. ឈ្មោះ​មិត្តភក្ដិ ឬ ថ្ងៃ​កំណើត...) ។" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "ពាក្យសម្ងាត់​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដេបៀន​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ចោល ពេល​អ្នក​បញ្ចប់​" "ការ​ដំឡើង ។" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ដំឡើង​ពី​ចម្ងាយ​ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​វាយ​វា​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ទទេ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ទទេ​មួយ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ​ទៀត ដែល​មិន​មែន​" "ទទេ ។" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ទាំងពីរ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនដូច​គ្នា​ឡើយ​ ។​ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។​" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ដើម្បី​បន្ត​ដំឡើង សូម​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SSH ដើម្បី​តភ្ជាប់​អាសយដ្ឋាន IP ${ip} និង​ចូល​ជា​អ្នកប្រើ \"កម្មវិធី​" "ដំឡើង\" ។ ឧទាហរណ៍ ៖" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "ស្នាម​ម្រាមដៃ​នៃ​កូនសោ​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSH នេះ​គឺ ៖ ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "សូម​ពិនិត្យ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​បំផុត ជាមួយ​នឹង​ស្នាម​ម្រាមដៃ​ដែល​រាយការណ៍​ដោយ​កម្មវិធី SSH របស់​អ្នក ។" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​សោ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេលទៅ​យក​សោ​បានផ្ទៀងផ្ទាត់​ SSH ពី ${LOCATION} ។" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត សូម​ពិនិត្យ​មើល /var/log/syslog ឬ មើលកុងសូល​និម្មិត​ទី ៤ ។" network-console-1.47/debian/po/cy.po0000644000000000000000000001623612035144535014311 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Welsh # Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Jonathan Price , 2008. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # - translations from ICU-3.0 # Dafydd Harries , 2002,2004,2006. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Alastair McKinstry , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:16-0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Welsh <>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Parhau gyda sefydlu, o bell, drwy ddefnyddio SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Dechrau sefydlydd" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Dechrau sefydlydd (modd arbennigwr)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Dechrau cragen" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Dewis consol rhwydwaith:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Dyma gonsol rhwydwaith i sefydlydd Debian. O'r fan hyn, fe allwch ddechrau " "sefydlydd Debian, neu weithredu cragen rhyngweithiol." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "" "Er mwyn dychwelyd i'r ddewislen yma, fydd rhaid i chi mewngofnodi mewn eto." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Creu allwedd gwesteiwr SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Cyfrinair sefydlu o bell:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Rhaid i chi osod cyfrinair ar gyfer mynediad o bell i sefydlydd Debian. Gall " "ddefnyddiwr maleisus neu anghymwys gyda mynediad 'root' gael canlyniadau " "trychinebus, felly dylwch gymryd ofal i ddewis gyfrinair 'root' nad yw'n " "hawdd i'w ddyfalu. Ni ddylai fod yn air mewn geiriadur, neu'n air a ellir ei " "gysylltu'n hawdd a chi, fel eich enw canol." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Mae'r cyfrinair hyn i'w ddefnyddio gan sefydlydd Debian, a chaiff ei " "ddinistrio unwaith i chi orffen y sefydliad." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ail-rhowch y cyfrinair er mwyn dilysu:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Os gwelwch yn dda, rhowch yr un cyfrinair 'root' eto er mwyn gwirio eich bod " "wedi ei deipio'n gywir." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Cyfrinair gwag" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Fe rhoddoch gyfrinair gwag, ond ni chaniateir hyn. Dewiswch gyfrinair nad " "yw'n wag." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Cyfrinair annilys" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Nid oedd y ddau gyfrinair y roddoch yr yn peth. Ceisiwch eto os gwelwch yn " "dda." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Dechrau SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "I parhau gyda'r sefydliad, defnyddiwch gleient SSH i gysylltu i'r cyfeiriad " "IP ${ip} a mewngofnodwch fel y defnyddiwr \"installer\". Er enghraifft:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Olion bysedd allwedd gwesteiwr y gweinydd SSH hwn yw: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Gwiriwch hwn yn ofalus yn erbyn yr olion bysedd a ddangosir gan eich cleient " "SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Methwyd cyrchu'r allweddi SSH awdurdodedig" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Cafwyd gwall wrth gyrchu'r allweddi SSH awdurdodedig o ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Gwiriwch /var/log/syslog neu gwelwch consol rhithwir 4 am y manylion." network-console-1.47/debian/po/sv.po0000644000000000000000000001710112032436432014313 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Swedish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Swedish translation by: # Per Olofsson # Daniel Nylander , 2006. # Martin Bagge / brother , 2012 # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Mattias Newzella , 2001. # Christian Rose , 2004. # Daniel Nylander , 2007. # Martin Bagge , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:15+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Fortsätt installationen genom fjärråtkomst med SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Starta installationsprogrammet" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Starta installationsprogrammet (expertläge)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Starta ett skal" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Flaggor för nätverkskonsollen:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Det här är nätverkskonsollen för Debians installationsprogram. Här kan du " "starta installationsprogrammet eller starta ett interaktivt skal." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "För att återvända till den här menyn måste du logga in igen." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Genererar SSH-värdnyckel" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Lösenord för fjärrinstallation:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Du måste ange ett lösenord för fjärråtkomst till Debians " "installationsprogram. Om en illvilig eller okunnig användare får åtkomst " "till installationsprogrammet kan det ge katastrofala följder, så du bör se " "till att välja ett lösenord som är svårt att gissa sig till. Det bör vara " "ett ord som inte finns i ordboken och som inte är lätt att associera med dig " "(som ditt andranamn)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Det här lösenordet kommer endast att användas av installationsprogrammet. " "Det kommer att raderas när installationen är klar." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ange lösenordet igen som bekräftelse:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Ange samma lösenord för fjärrinstallation igen för att verifiera att du har " "skrivit in det rätt." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Blankt lösenord" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Du angav ett blankt lösenord, som inte är tillåtet. Välj ett icke-blankt " "lösenord." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "De två lösenord som du angav var inte likadana. Ange ett lösenord igen." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Starta SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "För att fortsätta installationen, använd en SSH-klient för att ansluta till " "IP-adressen ${ip} och logga in som användaren \"installer\". Till exempel:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Fingeravtrycket för SSH-serverns värdnyckel är: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Jämför det här fingeravtrycket noggrant med det fingeravtryck som din SSH-" "klient visar." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Kunde inte hämta SSH-nyckeln" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Ett fel inträffade när nyceklfilen för SSH skulle hämtas från ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Kontrollera /var/log/syslog eller se på den virtuella konsollen 4 för mer " "detaljer." network-console-1.47/debian/po/eo.po0000644000000000000000000001657012032436432014277 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Esperanto. # Copyright (C) 2005-2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Samuel Gimeno , 2005. # Serge Leblanc , 2005, 2006, 2007. # Felipe Castro , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKInstry , 2001,2002. # Copyright (C) 2001,2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # D. Dale Gulledge (translations from drakfw), 2001. # Edmund GRIMLEY EVANS , 2004-2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 09:08-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Daŭrigi la instaladon demalproksime per SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Lanĉi la instalilon" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Lanĉi la instalilon (por spertuloj)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Lanĉi ŝelon" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Reta konzola alternativo:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Tio ĉi estas la reta konzolo por la Debiana instalilo. De tie ĉi, vi povas " "lanĉi la Debianan instalilon, aŭ plenumi interagan ŝelon." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Por retroiri al tiu ĉi menuo, vi bezonos denove rekonekti vin." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Kreado de gastigan ĉifroŝlosilon 'SSH'" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Demalproksima instalada pasvorto:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Vi bezonas difini pasvorton por demalproksime atingi Debianan instalilon. " "Malica aŭ malsperta uzanto kiu atingus la instalilon povus kaŭzi " "katastrofon, do vi ege zorge devos elekti malfacile diveneblan pasvorton. Ĝi " "nepre ne troviĝu en vortaro kaj ĝi ne estu vorto ligita al vi, kiel ekzemple " "via dua persona nomo." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Tiu ĉi pasvorto estas uzita nur de Debiana instalilo, kaj ĝi estos forlasita " "tuj kiam la instalado finiĝos." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Retajpu la pasvorton por konfirmi:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Bonvolu retajpi la saman demalproksiman instaladan pasvorton por kontroli " "ĝian tajpĝustecon." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Malplena pasvorto" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Vi tajpis malplenan pasvorton, tio ne estas permesite. Bonvolu tajpi ne-" "malplenan pasvorton." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Malkongruo de pasvorto" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "La du pasvortoj kiujn vi tajpis malsamas. Bonvolu reenigi pasvorton." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Lanĉi SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Por daŭrigi la instaladon, bonvolu uzi klienton 'SSH' por konekti vin al la " "'IP'-adreso ${ip} kaj salutu kiel uzanto \"installer\". Ekzemple:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "La fingrospuro de gastiga ĉifroŝlosilo de tiu ĉi servilo 'SSH' estas: " "${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Bonvolu zorge kontroli tion ĉi kompare al la fingrospuro raportita de via " "kliento 'SSH'." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Ne eblis akiri rajtigitajn ŝlosilojn SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Eraro okazis dum akirado de rajtigitajn ŝlosilojn SSH el ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Kontrolu '/var/log/syslog' aŭ rigardu la virtualan konzolon 4 por havi " "detalojn." network-console-1.47/debian/po/mk.po0000644000000000000000000002117712032436432014302 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_mk.po to Macedonian # translation of mk.po to # Macedonian strings from the debian-installer. # # Georgi Stanojevski, , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2005, 2006. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002 # Arangel Angov , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Georgi Stanojevski , 2004, 2006. # Translations from KDE: # Danko Ilik # Arangel Angov , 2008, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 08:59+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian <>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n!=1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Продолжи со инстлацијата оддалечено користејќи SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Пушти инсталер" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Пушти инсталер (експертски режим)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Стартувај школка" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Опција за мрежна конзола:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ова е мрежната конзола за инсталерот на Debian. Од тука можете да го " "подигнете инсталерот на Debian, или да извршите интерактивна школка." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "За да се вратиш во ова мени, ќе треба повторно да се логираш." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Генерирање на SSH клуч за домаќинот" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Лозинка за оддалечена инсталација:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Потребно е да поставиш лозинка за да му пристапиш на Debian инсталерот. " "Злобен или некфалификуван корисник со пристап до инсталерот може да направи " "разурнивачки ефекти, па препорачливо е да избереш лозинка која не е лесно да " "се погоди. Не треба да биде збор од речник или збор кој може лесно да се " "поврзе со тебе, како твоето презиме." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Оваа лозинка се користи само за инсталерот на Debian и ќе биде отфрлена штом " "заврши инсталацијата." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Повторно внеси ја лозинката за потврда:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Ве молам повторно внесете ја истата лозинка за оддалечена инсталација за да " "се потврди дека сте ја внеле правилно." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Празна лозинка" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Внесе празна лозинка, што е недозволиво Те молам одбери не-празна лозинка." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Лозинките се разликуваат" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Двете лозинки што ги внесовте не се исти. Ве молам повторно внесете лозинка." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Подигни SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "За да продолжите со инсталацијата, Ве молам користите SSH клиент за да се " "поврзете на IP адресата ${ip} и да се најавите како корисникот installer. На " "пр:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Отпечатокот за SSH клучот за овој сервер е: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Ве молам проверете го внимателно со отпечатокот пријавен од страна на Вашиот " "SSH клиент." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Не можам да ги соберам авторизираните SSH клучеви" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Се случи грешка при собирање на авторизираните SSH клучеви од ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Провери во /var/log/syslog или види ја виртуелната конзола 4 за детали." network-console-1.47/debian/po/si.po0000644000000000000000000002177312032436432014310 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Danishka Navin , 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:59+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSG හරහා දිගටම දුරස්ථව ස්ථාපනය සිදුකරන්නද?" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ස්ථාපකය අරඹන්න" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ස්ථාපකය අරඹන්න (උසස් ප්‍රකාරය)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "ශෙලය අරඹන්න" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ජාල අග්‍ර අභිප්‍රේත:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Debian ස්ථාපකය සඳහා වන ජාල අග්‍රය වන්නේ මෙයයි. මෙහිදී ඔබට Debian ස්ථාපකය ඇරඹීමට හෝ " "අන්තර්ක්‍රියාකාරී ශෙලයක් ක්‍රියාකරවිය හැක." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "මෙම මෙනුවට නැවත පැමිණීමට ඔබට නැවත පිවිසීමට සිදුවේ." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH ධාරක යතුර ජනනය කරමින්" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "දුරස්ථ ස්ථාපන මුරපදය:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "නුසුදුසු පරිශීලකයෙන් පිවිසීම නිසා විනාශකාරී ප්‍රථිපල ඇතීවිය හැකි බැවින්. ඔබට Debian ස්ථාපකයට පිවිසීම " "සඳහා මුරපදයක් සැකසීමට සිදුවේ. පහසුවෙන් අනුමාන කල නොහැකි මුරපදයක් සැකසීම සඳහා ඔබ සැලකිලිමත් " "විය යුතුය, එය ඔබේ නම වැනි ඔබට පහසුවෙන් අදාල වන වදනක් හෝ ශබ්දකෝශ වල පවතින වදනක් නොවිය " "යුතුයි." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "මෙම මුරපදය භාවිත වනු ඇත්තේ Debian ස්ථාපකය මගින් පමණි, ඔබ විසින් ස්ථාපනය අවසන් කල විට එය " "ඉවත දැමෙනු ඇත." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "සත්‍යාපනය කිරීම සඳහා රහස්පදය නැවත ඇතුල් කරන්න:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "කරුණාකර පෙර ඇතුළත් කල දුරස්ථ ස්ථාපන මුරපදය නිවැරදි දැයි තහවුරු කිරීම සඳහා නැවත ඇතුළත් කරන්න." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "හිස් මුරපදයක්" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "ඔබ විසින් හිස් මුරපදයක් ඇතුළු කර ඇත, එයට ඉඩදිය නොහැකි බැවින් එසේ නොවන මුරපදයක් ඇතුළත් කරන්න." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "මුරපදය නොගැලපේ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ඔබ විසින් ඇතුළත් කල මුරපද දෙක සමාන නොවේ, කරුණාකර එය නැවත ඇතුළත් කරන්න." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH අරඹන්න" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ස්ථාපනයේ ඉදිරියට යාමට, කරුණාකර SSH මෘදුකාංගය භාවිත කරමින් ${ip} ලිපිනයට සම්බන්ධ වී \"ස්ථාපක" "\" පරිශීලක ලෙස පිවිසෙන්න. උදාහරණයක් ලෙස:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "SSH සේවාදායකයේ ධාරක යතුරේ ඇඟිලි සලකුණ වන්නේ: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "ඔබේ SSH යෙදුම විසින් වාර්ථා කල ඇඟිලි සලකුණ ප්‍රවේශමෙන් පරීක්‍ෂා කරන්න." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH අවසර යතුරු ලැබිය නොහැක" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION} වෙතින් SSH අචසර යතුරු ලැබීමේ දෝශයක් ඇති විය." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "තොරතුරු සඳහා /var/log/syslog හෝ 4 වැනි අතත්‍ය කොන්සෝලය පිරික්සන්න." network-console-1.47/debian/po/ku.po0000644000000000000000000001642312032436432014310 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ku.po to Kurdish # Kurdish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Rizoyê Xerzî # Erdal Ronahi , 2008. # Erdal , 2010. # Erdal Ronahî , 2010. # # Translations from iso-codes: # Erdal Ronahi , 2005. # Erdal Ronahi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 00:19+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Partîsiyonkirina ji dûr ve bi SSH bidomîne" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Dest bi sazkerê bike" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Dest bi sazkerê bike (moda pisporan)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Dest bi qalikê bike" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opsiyona konsola torê:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ev konsola torê ji bo sazkarê Debianê ye. Ji vê derê, tu dikarî dest bi " "sazkarê Debianê bikî, an qalikeke înteraktîf bixebitînî." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Da ku bizivirî vê pêşekê, divê tu carekî din têkevî." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Mifteya SSH ya host tê afirandin" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Şîfreya sazkirina dûr:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Divê ji bo gihiştina ji dûr ve a sazkarê Debianê şîfreyekê bidî. " "Bikarhênerekî xerab an cahîl bi mafê gihîştinê yê sazkarê dikarê gelek bela " "bîne, ji ber wê şîfreyekê zehmet hilbijêre. Gotineke ji ferhengan nebe, û ne " "giredayê te be, wekî navê dayîka te." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Tenê sazkera Debian dê vê şîfreyê bi kar bîne, dema sazkirin bi dawî bibe dê " "were avêtin." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ji bo rastkirinê şîfreyê carekî din binivîse:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Ji bo rastkirina te rast nivîsand, vê hevoka şîfrekirinê carekî din binivîse." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Nasnavê vala" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Te şîfreyeke vala nivîsand. Destûr ji vî tiştî re nayê dayîn. Ji kerema xwe " "re şîfreyeke ne vala binivîse." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Cudatî nav şîfreyan" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Her du hevokên şîfrekirinê hevdu nagirin. Ji kerema xwe re carekî din " "şîfreyê binivîse." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH bide destpêkirin" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Ji bo berdewama sazkirinê, ji kerema xwe re mişteriyekî SSH'yê bi kar bîne, " "li navnîşana IP a ${ip} girê bide û wekî bikarhênerê \"installer\" têkeve. " "Mînak:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Fingerprint a mifteya host a vê pêşkêşkarê SSH ew e: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Ji kerema xwe re vê li şopa tiliyê ya ku mişteiyê SSH'yê ya te rapor kir, " "qiyas bike." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Di afirandina pela mifteyê de pirsgirêk derket holê." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Ji bo agahiyên kîtekît yan li pela /var/log/syslog binihêrî yan jî konsola 4 " "binihêrî." network-console-1.47/debian/po/nn.po0000644000000000000000000001723512032436432014306 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Norwegian Nynorsk translation of debian-installer. # Copyright (C) 2003–2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Håvard Korsvoll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Eirik U. Birkeland , 2010. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001, 2004. # Håvard Korsvoll , 2004,2006, 2007. # Karl Ove Hufthammer , 2003-2004, 2006. (New translation done from scratch.). # Kjartan Maraas , 2001. # Roy-Magne Mo , 2001. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-26 13:47+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "nynorsk@lists.debian.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Halde fram med installasjonen utanfrå ved hjelp av SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Start installasjonsprogrammet" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Start installasjonsprogrammet (ekspertmodus)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Start skal" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Val for nettverkkonsoll:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Dette er nettverkkonsollet til installasjonsprogrammet for Debian. Her kan " "du starte installasjonsprogrammet eller starte eit interaktivt skal." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "For å koma tilbake til denne menyen må du logga inn igjen." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Lagar SSH-vertsnøkkel" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Passord for tilkopling utanfrå for installering:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Du må lage eit passord for tilgang utanfrå for å bruke Debian-" "installasjonsprogrammet. Ein ukvalifisert brukar eller ein brukar med " "uærlege føremål som har tilgang til installasjonsprogrammet kan ha " "katastrofale følgjer. Du bør difor velje passord med varsemd slik at det " "ikkje er lett å gjetta seg til. Det bør ikkje vere eit ord som står i " "ordlista, eller eit ord som lett vert assosiert med deg, som til dømes " "mellomnamnet ditt." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Dette passordet vert berre brukt av Debian-installasjonsprogrammet, og det " "vil bli fjerna når du er ferdig med installasjonen." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Skriv inn passordet på ny for verifikasjon:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Skriv inn det same passordet for tilgang til installasjonsprogrammet utanfrå " "for å kontrollere at du har skrive det inn rett." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Tomt passord" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Du skreiv inn eit tomt passord, noko som ikkje er tillate. Lag eit passord " "som ikkje er tomt." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Passorda passa ikkje" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Dei to passorda du skreiv inn er ikkje like. Skriv inn passordet igjen." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Start SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "For å halde fram med installasjonen, bruk ein SSH-klient for å kople til IP-" "adressa ${ip} og logg inn som brukaren «installer». Til dømes:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Fingermerket for denne SSH-tenaren er: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Sjekk dette nøye mot fingermerket som vert rapportert av SSH-klienten din." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Det oppsto ein feil medan nøkkelfila blei oppretta." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Sjekk /var/log/messages eller sjå virituelt konsoll 4 for detaljar." network-console-1.47/debian/po/be.po0000644000000000000000000002155312047017027014260 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of be.po to Belarusian (Official spelling) # Andrei Darashenka , 2005, 2006. # Nasciona Piatrouskaja , 2006. # Pavel Piatruk , 2006, 2007, 2008. # Hleb Rubanau , 2006, 2007. # Nasciona Piatrouskaja , 2006. # Paul Petruk , 2007. # Pavel Piatruk , 2008, 2009, 2011. # Viktar Siarheichyk , 2010, 2011, 2012. # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Alexander Nyakhaychyk , 2009. # Ihar Hrachyshka , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 01:58+0300\n" "Last-Translator: Viktar Siarheichyk \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Працягнуць усталяванне на адлегласці праз SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Запусціць праграму ўсталявання" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Запуск праграмы ўсталявання (expert)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Запусціць абалонку" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Параметры сеткавай кансолі:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Гэта сеткавая кансоль праграмы ўсталявання Debian. Адсюль Вы можаце " "запусціць галоўнае меню праграмы ўсталявання Debian або інтэрактыўную " "абалонку." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Каб вярнуцца ў гэтае меню, трэба ўвайсці наноў." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Стварэнне ключа SSH для вузла" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Пароль для ўсталявання на адлегласці:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Вам трэба выставіць пароль для доступу на адлегласці да праграмы ўсталявання " "Debian. Доступ да праграмы ўсталявання з боку некваліфікаванага або " "зламыснага карыстальніка можа мець катастрафічныя вынікі, таму Вам трэба " "паклапаціцца, каб пароль было складана падабраць. Ён не можа быць словам са " "слоўніку і словам, якое шчыльна асацыюецца з Вамі асабіста." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Пароль выкарыстоўваецца выключна праграмай усталявання і будзе скасаваны " "пасля заканчэння працэсу ўсталявання сістэмы." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Увядзіце пароль яшчэ раз, каб не памыліцца:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Калі ласка, яшчэ раз увядзіце пароль для ўсталявання на адлегласці, каб " "пераканацца, што першы раз ён быў уведзены без памылак." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Пусты пароль" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Вы прапанавалі пусты пароль - гэта, на жаль, не дазволена. Калі ласка, " "абярыце непусты пароль." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Паролі розныя" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Два ўведзеныя паролі не аднолькавыя. Калі ласка, ўвядзіце пароль зноў." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Запуск SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Для працягу ўсталявання скарыстайцеся кліентам SSH, каб злучыцца з IP ${ip}, " "і потым увайдзіце як карыстальнік \"installer\". Напрыклад:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Адбітак (fingerprint) ключа гэтага сервера SSH: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Калі ласка, уважліва параўнайце з адбіткам (fingerprint), які прадставіў Ваш " "кліент SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Не ўдалося атрымаць аўтарызаваныя ключы SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Падчас атрымання аўтарызаваных ключоў SSH з ${LOCATION} адбылася памылка." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Падрабязнасці чытайце ў /var/log/syslog і на віртуальнай кансолі 4." network-console-1.47/debian/po/he.po0000644000000000000000000002055412032436432014265 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_he.po to Hebrew # Hebrew messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # # Translations taken from KDE: # # # Amit Dovev , 2007. # Meital Bourvine , 2007. # Omer Zak , 2008, 2010, 2012. # Lior Kaplan , 2004-2007, 2008, 2010, 2011. # Tobias Quathamer , 2007. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004. # Alastair McKinstry , 2002. # Meni Livne , 2000. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003. # - Meni Livne , 2000. # Lior Kaplan , 2005,2006, 2007, 2008, 2010. # Meital Bourvine , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:49+0300\n" "Last-Translator: Omer Zak \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "המשך את ההתקנה מרחוק עם SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "הפעלת תוכנית ההתקנה" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "הפעלת תוכנית ההתקנה (מצב מומחה)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "הפעלת מעטפת" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "אפשרות קונסול רשת:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "זהו קונסול הרשת עבור תוכנית ההתקנה של דביאן. מכאן תוכל להפעיל את התפריט " "הראשי של תוכנית ההתקנה או להריץ מעטפת אינטראקטיבית." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "כדי לחזור לתפריט זה, תצטרך להיכנס שוב למערכת." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "יוצר מפתח SSH למחשב" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "ססמת התקנה מרוחקת:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "צריך לקבוע סיסמה לגישה מרחוק לתוכנית ההתקנה של דביאן. משתמש לא מורשה או עם " "כוונות זדון יכול לגרום לתוצאות הרות אסון, כלומר כדאי לבחור סיסמה שאינה קלה " "לניחוש. בנוסף, זאת לא צריכה להיות מילה שמופיעה במילון או מילה שמתקשרת אליך " "בקלות (שם אמצעי, תאריך לידה וכו')." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "סיסמה זאת תהיה בשימוש רק על ידי תוכנית ההתקנה של דביאן, והיא תשכח לאחר סיום " "ההתקנה." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "הכנס שוב את הסיסמה לבדיקה אם הכנסת אותה נכון:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "הכנס שוב את סיסמת ההתקנה מרחוק כדי לוודא שהקלדת אותה נכון." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "סיסמה ריקה" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "הכנסת סיסמה ריקה, דבר שאינו מורשה. בחר סיסמה שאינה ריקה." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "אין התאמה בסיסמה" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "שתי הסיסמאות שהכנסת אינן זהות, הכנס בבקשה את הסיסמה שוב." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "הפעל SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "כדי להמשיך את ההתקנה, השתמש בלקוח SSH כדי להתחבר לכתובת ה-IP ${ip} והכנס " "למערכת עם המשתמש \"installer\". לדוגמה:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "החתימה של מפתח המחשב של שרת SSH זה היא: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "בדוק בזהירות את החתימה הזאת מול החתימה שמוצג בלקוח ה-SSH שלך." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "תוכנת ההתקנה לא יכלה לאחזר מפתחות תוך שימוש בהרשאות SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "שגיאה קרתה בזמן אחזור מפתחות תוך שימוש בהרשאות SSH מ-${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "בדוק את /var/log/syslog או את הקונסול הווירטואלי מספר 4 בשביל פרטים נוספים." network-console-1.47/debian/po/bg.po0000644000000000000000000002203612032436432014256 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of bg.po to Bulgarian # Bulgarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Ognyan Kulev , 2004, 2005, 2006. # Nikola Antonov , 2004. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2004. # Georgi Georgiev , 2001, 2004. # Alastair McKinstry , 2001. # Ognyan Kulev , 2004. # Damyan Ivanov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Copyright (C) # (translations from drakfw) # - further translations from ICU-3.9 # Translation of ISO 639 (language names) to Bulgarian # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Copyright (C) # Roumen Petrov , 2010. # Damyan Ivanov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:11+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Български \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Продължаване на инсталацията отдалечено чрез SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Стартиране на инсталатора" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Стартиране на инсталатора (експертен режим)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Стартиране на обвивка" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Опции на мрежовата конзола:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Това е мрежовата конзола за инсталатора на Debian. Оттук можете да " "стартирате главното меню на инсталатора или да влезете в интерактивен режим." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "За да се върнете в това меню, ще трябва да влезете (log in) отново." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Генериране на SSH-ключ за хост" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Парола за отдалечено инсталиране:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Трябва да зададете парола за отдалечен достъп до инсталатора. Злонамерен или " "неоторизиран потребител с достъп до инсталатора може да причини пагубни " "резултати, така че се погрижете да изберете парола, която не се отгатва " "лесно. Не трябва да бъде дума от речник или дума, която може да бъде " "свързана с вас." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Тази парола ще бъде използвана само от инсталатора и ще важи докато " "завършите инсталацията." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Въведете отново паролата, за да бъде проверена:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Въведете отново паролата за отдалечено инсталиране, за да бъде проверено " "дали е написана правилно." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Празна парола" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Въведохте празна парола, което не е позволено. Изберете непразна парола." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Паролата не съвпада" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Двете пароли, които въведохте, не са едни и същи. Въведете паролата отново." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Стартиране на SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "За да продължите с инсталацията, моля използвайте клиент за SSH, за да се " "свържете с адрес ${ip} и влезте като потребител „installer“. Пример:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Отпечатъкът на този ключ на SSH сървъра е ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Проверете внимателно дали този отпечатък е същият като показания от SSH-" "клиента." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Неуспех при получаване на упълномощените ключове за SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Получена е грешка при получаване на упълномощените ключове за SSH от " "${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за " "подробности." network-console-1.47/debian/po/sq.po0000644000000000000000000001612512032436432014313 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Albanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004 # Elian Myftiu , 2004,2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:30+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Vazhdo instalimin nga rrjeti duke përdorur SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Fillo instaluesin" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Fillo instaluesin (mënyra ekspert)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Fillo shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Mundësitë e konsolit të rrjetit" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ky është konsoli i rrjetit për instalueisin e Debian-it. Prej këtu, mund të " "nisësh instaluesin Debian, ose të xhirosh një shell ndërveprues." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Për tu kthyer tek kjo menu, do të të duhet të kyçesh sërish." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Duke gjeneruar çelësin SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Fjalëkalimi i instalimit nga rrjeti:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Duhet të caktosh një fjalëkalim për të instaluar Debian nga rrjeti. Një " "keqdashës apo një përdorues i papërgatitur me akses në instalues mund të " "ketë rezultate katastrofike, kështu që duhet të zgjedhësh një fjalëkalim që " "nuk është i lehtë për tu marrë me mend. Nuk duhet të jetë një fjalë fjalori, " "ose që ka lidhje me ty, si p.sh. emri yt." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ky fjalëkalim përdoret vetëm nga instaluesi Debian, kështu që nuk do " "pranohet kur të kesh mbaruar me instalimin." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ri-fut fjalëkalimin për t'a verifikuar:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Të lutem shkruaj dhe një herë fjalëkalimin e instalimit nga rrjeti për të " "vërtetuar saktësinë." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Fjalëkalim bosh" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Nuk shkruajte një fjalëkalim, gjë që nuk lejohet. Të lutem zgjidh një " "fjalëkalim jo bosh." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Fjalëkalimet nuk përkojnë" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Dy fjalëkalimet që shkruajte nuk janë të njëjtë. Të lutem shkruaj një " "fjalëkalim edhe një herë tjetër." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Fillo SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Për të vazhduar me instalimin, të lutem përdor një klient SSH për t'u lidhur " "me adresën IP ${ip} dhe kyçu si përdoruesi \"installer\". Për shembull:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Fingerprint i çelësit të këtij serveri SSH është: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Të lutem kontrollo me kujdes fingerprint-in e raportuar nga klienti SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Ndodhi një gabim duke krijuar çelësin." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Kontrollo /var/log/syslog ose shiko konsolën virtuale 4 për hollësitë." network-console-1.47/debian/po/zh_CN.po0000644000000000000000000001707412032436432014675 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Simplified Chinese translation for Debian Installer. # # Copyright (C) 2003-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translated by Yijun Yuan (2004), Carlos Z.F. Liu (2004,2005,2006), # Ming Hua (2005,2006,2007,2008), Xiyue Deng (2008), Kov Chai (2008), # Kenlen Lai (2008), WCM (2008), Ren Xiaolei (2008). # # # Translations from iso-codes: # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003, 2007, 2008. # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Translations taken from KDE: # - Wang Jian , 2000. # - Carlos Z.F. Liu , 2004 - 2006. # LI Daobing , 2007, 2008, 2009, 2010. # YunQiang Su , 2011. # # Mai Hao Hui , 2001 (translations from galeon) # YunQiang Su , 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 18:39+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "使用 SSH 继续远程安装" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "启动安装程序" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "启动安装程序 (专家模式)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "启动 shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "网络控制台选项:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "这是 Debian 安装程序的网络控制台。从这里,您可以启动 Debian 安装程序,或者执" "行交互 shell。" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "要返回此菜单,您必须重新登录。" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "正在生成 SSH 主机密钥" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "远程安装口令:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "您需要设置一个口令以远程操纵 Debian 安装程序。任何恶意或无资格的用户拥有了使" "用安装程序的权限,都有可能会造成灾难性的后果。因此,您必须小心的选择一个不易" "猜出的口令。它不应该是一个能在字典中找得到的单词,或者与您有紧密联系的词语," "比如您的姓名。" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "此口令仅被 Debian 安装程序所使用。安装结束后,它将被自动丢弃。" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "请再次输入密码以验证其正确性:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "请重新输入相同的远程安装口令以验证您的输入正确无误。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "空密码" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "您输入的是空密码,这不被系统所接受。请选择一个非空的密码。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "口令不匹配" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "您所输入的两个口令并不相同。请重新输入。" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "启动 SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "要继续安装,请使用 SSH 客户端连接至 IP 地址 ${ip} 并以“installer”用户名登录。" "例如:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "此 SSH 服务器的主机密钥的指纹码 (fingerprint) 为:${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "请仔细核对它是否与 SSH 客户端所报告的指纹码(fingerprint)一致。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "无法获取 SSH 认证密钥。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "从 ${LOCATION} 获取 SSH 密钥时出现错误。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "请检查 /var/log/syslog 或查看第四虚拟控制台以获得详细信息。" network-console-1.47/debian/po/bs.po0000644000000000000000000001666112253001407014274 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_bs.po to Bosnian # Bosnian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Safir Secerovic , 2006. # Armin Besirovic , 2008. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2002,2003,2004 # Safir Šećerović , 2004,2006. # Vedran Ljubovic , 2001 # (translations from drakfw). # Translations from KDE: # Nesiren Armin , 2002 # Vedran Ljubovic , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:21+0100\n" "Last-Translator: Amila Valjevčić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 3;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Nastaviti instalaciju daljinski koristeći SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Pokreni instalaciju" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Pokreni instalaciju (sa naprednim opcijama)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Pokreni shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opcija mrežne konzole:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ovo je mrežna konzola za Debian installer. Odavde možete pokrenuti glavni " "meni Debian installera ili pokrenuti interaktivni terminal." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Da biste se vratili na ovaj meni, trebate se ponovo prijaviti." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Generišem SSH host ključ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Šifra za daljinsku instalaciju:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Trebate postaviti šifru za daljinski pristup Debian instalateru. Zlonamjerni " "ili nestručni korisnik sa pristupom instalateru može prouzrokovati veliku " "štetu, tako da trebate izabrati šifru koju nije lahko pogoditi. To ne bi " "trebala biti riječ iz rječnika ili riječ koja bi se mogla lahko dovesti u " "vezu sa vama, poput vašeg nadimka." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ova šifra će se koristiti samo za Debian instalater i biti će odbačena kada " "završite instalaciju." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ponovo unesite šifru radi provjere:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Molim ponovo unesite istu šifru za daljinsku instalaciju kako bi provjerili " "da ste ju ispravno ukucali." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Prazna šifra" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Unijeli ste praznu šifru što nije dopušteno. Molim odaberite šifru koja nije " "prazna." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Šifre se ne slažu" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Šifre koje ste unijeli nisu iste. Molim ponovo unesite šifru." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Pokreni SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Da biste nastavili instalaciju, molim koristite SSH klijent kako biste se " "povezali na IP adresu ${ip} i prijavili kao \"installer\" korisnik. Primjer:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Otisak ovog SSH serverskog host ključa je: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Molim pažljivo usporedite ovaj sa otiskom prijavljenim od strane vašeg SSH " "klijenta." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja datoteke ključa (keyfile)." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Provjerite /var/log/syslog ili pogledajte virtualnu konzolu 4 za detalje." network-console-1.47/debian/po/ko.po0000644000000000000000000001744112032436432014303 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Korean messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Changwoo Ryu , 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) # Alastair McKinstry , 2001. # Changwoo Ryu , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Eungkyu Song , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Jaegeum Choe , 2001. # (translations from drakfw) # Kang, JeongHee , 2000. # Sunjae Park , 2006-2007. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 02:29+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSH을 사용해 원격에서 설치하기" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "설치 프로그램 시작" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "설치 프로그램 시작 (전문가 모드)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "쉘 시작" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "네트워크 콘솔 옵션:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "데비안 설치 프로그램의 네트워크 콘솔입니다. 여기에서 데비안 설치 프로그램을 " "시작할 수도 있고, 쉘을 실행할 수도 있습니다." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "이 메뉴로 돌아오려면 다시 로그인해야 합니다." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH 호스트 키를 만드는 중입니다" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "원격 설치 암호:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "데비안 설치 프로그램에 원격으로 연결할 때 사용할 암호를 지정해야 합니다. 악의" "적인 사용자나 미숙한 사용자가 설치 프로그램에 연결하면, 매우 안 좋은 결과로 " "끝날 수 있습니다. 그러므로 쉽게 추측할 수 없는 암호를 설정하도록 신경을 써야 " "합니다. 사전에 있는 단어를 사용하지 말아야 하고, 별명 등 본인 신상 정보와 관" "계 있는 암호를 사용해서도 안 됩니다." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "이 암호는 데비안 설치 프로그램에서만 사용하고, 설치가 끝나면 없어집니다." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "확인을 위해 암호를 다시 입력하십시오:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "올바르게 입력했는 지 확인하기 위해 원격 설치 암호를 다시 입력하십시오." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "빈 암호" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "빈 암호를 사용할 수 없습니다. 암호를 입력하십시오." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "암호가 맞지 않습니다" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "두 번 입력한 암호가 같지 않습니다. 암호를 다시 입력하십시오." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH 시작" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "설치를 계속 하시려면, SSH 클라이언트로 IP 주소 ${ip}에 연결해 \"installer\"라" "는 사용자로 로그인하십시오. 예를 들어:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "SSH 서버의 호스트 키의 핑거프린트는: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "이 핑거프린트가 SSH 클라이언트에서 알려주는 핑거프린트와 같은 지 확인하십시" "오." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "인증된 SSH 키를 가져올 수 없습니다." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "인증된 SSH 키를 ${LOCATION} 위치에서 가져오는 중에 오류가 발생했습니다." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "자세한 정보를 확인하시려면 /var/log/messages를 보시거나 가상 콘솔 4을보십시" "오." network-console-1.47/debian/po/id.po0000644000000000000000000001750312032436432014265 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of id.po to Bahasa Indonesia # Indonesian messages for debian-installer. # # # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Translators: # # Debian Indonesian L10N Team , 2004. # * Parlin Imanuel Toh (parlin_i@yahoo.com), 2004-2005. # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004. # * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007. # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004. # Arief S Fitrianto , 2008-2011. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002. # Andhika Padmawan , 2010,2011. # Arief S Fitrianto , 2004-2006. # Erwid M Jadied , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Translations from KDE: # Ahmad Sofyan , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 17:44+0700\n" "Last-Translator: Mahyuddin Susanto \n" "Language-Team: Debian Indonesia Translators \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Teruskan instalasi jarak jauh dengan SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Memulai program instalasi" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Menjalankan program instalasi (moda ahli)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Memulai shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Pilihan konsol jaringan:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ini merupakan konsol jaringan untuk Program Instalasi Debian. Dari sini Anda " "dapat menjalankan menu utama Instalasi Debian, atau menjalankan shell " "interaktif." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Anda perlu login lagi untuk kembali ke menu ini." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Membuat kunci host SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Kata sandi instalasi jarak jauh:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Anda perlu menentukan password untuk akses jarak jauh ke Penginstal Debian. " "Pengguna yang tak bertanggung jawab atau yang tidak berwenang dengan akses " "ke program instalasi dapat merusak sistem, jadi Anda perlu memilih kata " "sandi yang tidak mudah ditebak. Kata sandi sebaiknya bukan kata yang dapat " "ditemukan dalam kamus, kata yang mudah diasosiasikan dengan Anda, misalnya " "nama Anda." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Kata sandi ini hanya digunakan oleh Program Instalasi Debian, dan akan " "diabaikan setelah Anda menyelesaikan instalasi." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Masukkan lagi kata sandi untuk verifikasi:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Silakan masukkan password instalasi jarak jauh yang sama sekali lagi untuk " "memastikan Anda mengetiknya dengan benar." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Kata sandi kosong" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Anda memasukkan kata sandi kosong, yang tidak diperbolehkan. Silakan " "masukkan kata sandi yang tidak kosong." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Kata sandi tidak sama" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Kedua kata sandi yang Anda masukkan tidak sama. Silakan masukkan sebuah kata " "sandi lagi." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Memulai SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Untuk melanjutkan instalasi, silakan pakai klien SSH untuk menghubungi " "alamat IP ${ip} dan login sebagai pengguna \"installer\". Contohnya:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Sidik jari dari kunci host server SSH ini adalah: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Silakan memeriksa ini dengan teliti terhadap sidik jari yang dilaporkan oleh " "klien SSH yang Anda pakai." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Tidak mendapatkan SSH authorized kyes" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Terjadi kesalahan saat mendapatkan SSH authorized keys dari ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Periksa /var/log/syslog atau lihat konsol maya no. 4." network-console-1.47/debian/po/bo.po0000644000000000000000000001716212032707223014271 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tibetan translation for Debian Installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: bo \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 #, fuzzy msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 #, fuzzy msgid "Start installer" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་མཚམས་བཞག" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 #, fuzzy msgid "Start shell" msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་འཇུག་ངོགས" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 #, fuzzy msgid "Network console option:" msgstr "དྲ་ལམ་སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་ཐབས་ཤེས:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 #, fuzzy msgid "Remote installation password:" msgstr "མུ་མཐུད་སྒྲིག་འཇུག" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 #, fuzzy msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "'རྩ་བ' འམ་མ་ལག་གི་བདག་སྐྱོང་པའི་ཐོ་ཁོངས་ལ་གསང་གྲངས་ཞིག་ཡོད་དགོས་པ རྡུབ་རྩུབ་ཅན་དང་ཆོག་ཆན་མེད་" "པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་རྩ་བའི་དབང་ཆ་ཡོད་ན་མཇུག་འབྲས་ཚབས་ཆེན་བཟོ་ནུས། དེ་འདྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོད་དཔག་བྱེད་བཀའ་" "བའི་རྩ་བའི་གསང་གྲངས་ཞིག་བཟོ་རྒྱུ་ལ་དོ་སྣང་བྱེད་དགོས་པ་དང་ཚིག་མཛོད་ནང་དུ་ཡོད་པ་དང་ཁྱོད་དང་འབྲེལ་ཡོད་" "ཀྱི་ཚིག་སྤྱོད་མི་ཉན" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "གསང་གྲངས་བསྐྱར་དུ་འཇུག་ནས་དག་ཐེར་བྱེད་པ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 #, fuzzy msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "རྩ་བའི་གསང་གྲངས་དེ་བསྐྱར་དུ་ཅིག་འཇུག་ནས་ཁྱོད་ཀྱིས་བྲིས་པ་དེ་དག་ཐེར་བྱེད་རོགས" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "གསང་གྲངས་སྟོང་པ་ཡིན་པ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གསང་གྲངས་ནི་སྟོང་བ་རེད་འདུག་སྟོང་པ་མིན་པའི་གསང་གྲངས་ཞིག་ངེས་པར་དུ་འཇུག་དགོས" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 #, fuzzy msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གསང་གྲངས་གཉིས་མ་གཅིག་མཚུངས་མིན་པས་ཡང་བསྐྱར་འཇུག་རོགས" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "ཞིབ་ཕྲ་སྐོར་/var/log/syslog ཡང་ན་རྟོགས་བཟོས་སྐྱོན་གསོ་སའི་གནས་༤ བ་ལ་ལྟོས" network-console-1.47/debian/po/pt.po0000644000000000000000000001717412032436432014320 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Portuguese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # Console-setup strings translations: # (identified by "./console-setup.templates") # Copyright (C) 2003-2012 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Miguel Figueiredo , 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 # Free Software Foundation, Inc., 2001,2004 # Filipe Maia , 2001. # Alastair McKinstry , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-27 20:26+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Continuar a instalação remotamente utilizando o SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Iniciar o instalador" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Iniciar o instalador (modo avançado)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Shell de inicio" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opção de consola de rede:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Esta é a consola de rede para o instalador Debian. A partir daqui, pode " "iniciar o instalador de Debian, ou executar uma shell interactiva." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Para voltar a este menu, necessita fazer log in novamente." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "A gerar a chave SSH do host" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Palavra-passe da instalação remota:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Você tem de definir uma palavra-passe para o acesso remoto ao instalador de " "Debian. Um utilizador mal intencionado ou não qualificado com acesso ao " "instalador pode provocar resultados desastrosos, por isso deve tomar o " "cuidado de escolher uma palavra-passe que não seja fácil de adivinhar. Não " "deve ser uma palavra que possa ser encontrada num dicionário, ou uma palavra " "que possa ser facilmente associada consigo, como por exemplo o seu nome do " "meio." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Esta palavra-passe é utilizada apenas pelo instalador de Debian, e será " "eliminada assim que terminar a instalação." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Introduza novamente a password para verificação:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Por favor introduza novamente a mesma palavra-passe de instalação remota " "para verificar que a escreveu correctamente." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Palavra-passe vazia" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Introduziu uma palavra-passe vazia, o que não é permitido. Por favor escolha " "uma palavra-passe não-vazia." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "A palavra-passe difere" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "As duas palavra-passe que introduziu não são as mesmas. Por favor introduza " "novamente uma palavra-passe." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Iniciar SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Para continuar a instalação, por favor utilize um cliente de SSH para ligar " "ao endereço IP ${ip} e faça login como o utilizador \"installer\". Por " "exemplo:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "A impressão digital da chave do host deste servidor de SSH é: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Por favor verifique isto cuidadosamente com a impressão digital indicada " "pelo seu cliente de SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Não foi possível obter chaves SSH autorizadas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Ocorreu um erro ao obter chaves SSH autorizadas a partir de ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Para detalhes veja /var/log/syslog ou a consola virtual 4." network-console-1.47/debian/po/ru.po0000644000000000000000000002151712032436432014317 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ru.po to Russian # Russian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Russian L10N Team , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005. # Dmitry Beloglazov , 2005. # Sergey Alyoshin , 2011. # Yuri Kozlov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011. # Alastair McKinstry , 2004. # Mikhail Zabaluev , 2006. # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Pavel Maryanov , 2009,2010. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-29 08:29+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Продолжение установки через SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Запустить программу установки" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Запустить программу установки (режим эксперта)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Запустить оболочку" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Опции сетевой консоли:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Это сетевая консоль программы установки Debian. Отсюда вы можете запустить " "программу установки Debian или интерактивную оболочку." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Чтобы вернуться в это меню, вам понадобится вновь войти в систему." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Генерируется SSH-ключ компьютера" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Пароль для удалённой установки:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Вы должны задать пароль для удалённого доступа к программе установки Debian. " "Доступ к программе установки злонамеренного или неопытного пользователя " "может привести к разрушительным последствиям, поэтому вы должны выбрать " "такой пароль, который трудно угадать. Это не должно быть слово из словаря " "или легко ассоциирующееся с вами (например, ваше отчество или год рождения)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Этот пароль используется только программой установки Debian и перестанет " "действовать после окончания установки." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Введите пароль ещё раз:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Введите этот же пароль ещё раз, чтобы убедиться, что вы набрали его " "правильно." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Пустой пароль" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "Был введён пустой пароль, что запрещено. Введите не пустой пароль." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Два пароля, которые вы ввели, не совпадают. Введите пароль заново." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Запуск SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Чтобы продолжить установку, используйте SSH клиент для подключения к машине " "с IP адресом ${ip} и войдите в систему под именем \"installer\". Пример:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Отпечаток (fingerprint) host-ключа этого SSH-сервера: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Тщательно сверьте этот отпечаток с тем, который показывает ваш SSH-клиент." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Не удалось получить авторизованные ключи SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Произошла ошибка при получении авторизованных ключей SSH из ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Подробности смотрите в файле /var/log/syslog или на консоли 4." network-console-1.47/debian/po/fr.po0000644000000000000000000002036112032436432014274 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to French # Copyright (C) 2004-2009 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Christian Perrier , 2002-2004. # Pierre Machard , 2002-2004. # Denis Barbier , 2002-2004. # Philippe Batailler , 2002-2004. # Michel Grentzinger , 2003-2004. # Christian Perrier , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Alastair McKinstry , 2001. # Cedric De Wilde , 2001. # Christian Perrier , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. # Christophe Fergeau , 2000-2001. # Christophe Merlet (RedFox) , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004, 2005, 2006. # Grégoire Colbert , 2001. # Tobias Quathamer , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 06:56+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Poursuivre l'installation à distance par SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Démarrer le programme d'installation" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Démarrer le programme d'installation (mode expert)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Ouvrir une ligne de commande interactive" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Option pour la console réseau :" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ceci est la console réseau du programme d'installation Debian. Depuis cette " "console, vous pouvez démarrer le programme d'installation ou utiliser une " "ligne de commande interactive (« shell »)." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Pour revenir à ce menu, vous devrez vous reconnecter." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Création de la clé d'hôte SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Mot de passe d'installation à distance :" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Vous devez établir un mot de passe pour l'accès à distance au programme " "d'installation Debian. Un utilisateur malintentionné ou peu expérimenté qui " "aurait accès au programme d'installation peut provoquer des désastres. En " "conséquence, ce mot de passe ne soit pas facile à deviner et ne devrait pas " "correspondre à un mot du dictionnaire, ou un mot pouvant vous être " "facilement associé (par exemple votre deuxième prénom). " #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ce mot de passe n'est utilisé que par le programme d'installation Debian et " "sera supprimé lorsque vous aurez terminé l'installation." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Veuillez entrer à nouveau le mot de passe d'installation, afin de vérifier " "que votre saisie est correcte." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Mot de passe vide" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Vous avez choisi un mot de passe vide, ce qui n'est pas autorisé. Veuillez " "choisir un mot de passe non vide." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Les deux mots de passe indiqués ne correspondent pas. Veuillez choisir à " "nouveau un mot de passe." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Démarrez SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Pour continuer l'installation, veuillez utiliser un client SSH pour vous " "connecter avec l'identifiant « installer » à l'adresse ${ip}. Exemple :" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "L'empreinte de la clé d'hôte de ce serveur SSH est : ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Veuillez vérifier soigneusement cette empreinte en la comparant avec celle " "qu'indiquera le client SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Impossible de récupérer le fichier de clés SSH autorisées" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la récupération du fichier de clés " "autorisées depuis ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Veuillez consulter le fichier /var/log/syslog ou la quatrième console " "virtuelle pour obtenir des précisions." network-console-1.47/debian/po/hu.po0000644000000000000000000001676312253001407014307 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Hungarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # coor: SZERVÁC Attila - sas 321hu -- 2006-2008 # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Arpad Biro , 2001. # VERÓK István , 2004. # SZERVÁC Attila , 2006. # Kálmán Kéménczy , 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2006, 2007. # Kalman Kemenczy , 2010. # Andras TIMAR , 2000-2001. # SZERVÁC Attila , 2012. # Dr. Nagy Elemér Károly , 2012. # Judit Gyimesi , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:15+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi \n" "Language-Team: Debian L10n Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Telepítés folytatása távolról SSH-n át" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Telepítő indítása" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Telepítő indítása (szakértő mód)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Héj indítása" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Hálózati konzolból elérhető lehetőségek:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ez a Debian-telepítő hálózati konzolja. Innen indítható a Debian telepítő " "vagy egy futtatható egy interaktív héj." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "E menübe újbóli bejelentkezéssel lehet visszatérni." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH-gépkulcs létrehozása" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Távoli telepítés jelszava:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Most meg kell adni a Debian Telepítőhöz való távoli hozzáférés jelszavát. " "Mivel egy rosszindulatú vagy képzetlen felhasználók kárt tehet, a jelszót " "gondosan kell megválasztani, ne legyen könnyen kitalálható. Ne legyen " "szótári vagy hozzánk köthető szó (például becenév)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "E jelszót csak a Debian telepítő használja, és az a telepítés végeztével " "érvényét is veszti." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Írja be újra a jelszavát megerősítés végett:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "A távoli telepítő jelszó ellenőrzésére azt újra be kell írni." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Üres jelszó" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "Üres jelszó megadása nem engedélyezett. Nem-üres jelszót kell megadni." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Eltérő jelszó" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "A 2 megadott jelszó nem egyezik. Add meg a jelszót újra." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH indítása" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "A telepítés folytatásához, használj egy SSH klienst a ${ip} címre " "kapcsolódva és jelentkezz be \"installer\" felhasználóként. Például:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "E gép SSH-gépkulcsának lenyomata: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "Ellenőrizd alaposan az SSH ügyfél által jelzett lenyomattal" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" "Nem tudom megszerezni az engedélyezett SSH kulcsokat (SSH authorized keys)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Hiba történt az engedélyezett SSH kulcsok ${LOCATION} helyről való " "megszerzésekor." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "A /var/log/syslog vagy a 4. virtuális konzol adja a részleteket." network-console-1.47/debian/po/am.po0000644000000000000000000001731712032436432014271 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Amharic translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # tegegne tefera , 2006. # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Data taken from ICU-2.8; contributed by: # - Daniel Yacob , Ge'ez Frontier Foundation # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 05:04+0100\n" "Last-Translator: Tegegne Tefera \n" "Language-Team: Amharic\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: n>1\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSHን በመጠቀም ከርቀት ተከላውን ቀጥል" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ተካይን አስነሳ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ተካይን አስነሳ (ላባለ እውቀት)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "ቀፎ አስነሳ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "የአውታር መደብ ምርጫዎች" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "ይህ የደቢያን የአውታር ኮንሶል ነው። ከዚህ የደቢያንን ተካይ ዋና ምናሌ ወይም የሰጣገባ ቀፎን ማስነሳት ይችላሉ።" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ወደዚህ ምናሌ ለመመለስ እንደገና ሎግመግባት ያስፈልግዎታል።" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "የSSH ተጠሪ ቁልፍን በማመንጨት ላይ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "የከሩቅ ተከላ ሚስጢር ቃል፦" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "ለደብያን ተካይ ከሩቅ አገባብ ማለፊያ ቃል ሊሰጡት ይገባል። ተንኮለኛ ወይም ብቃት የሌለው ሰው ወደ ተካዩ መግባት ከቻለ " "ጥፋት ሊያስከትል ስለሚችል በግምት ሊገኝ የማይችል ማለፊያ ቃል በጥንቃቄ ይምረጡ። በመዝገበቃላት ውስጥ የሚገኝ ወይም " "ከርስዎ ጋር በቀላሉ ሊገናኝ የሚችል ቃል ለምሳሌ የናትዎን ስም አይጠቀሙ።" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "ይህ ማለፊያቃል ጠቃሚነቱ ለደቢያን ተካይ ብቻ ነው። አንዴ ተከላው ከተጠናቀቀ በኋላ ይሰረዛል።" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ለማረጋገጥ ማለፊያቃልን እንደገና ያስገቡ፦" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "እባክዎ ተመሳሳይ የሩቅ ተከላ ማለፊያቃል በማስገባት በትክክል መጻፍዎትን ያረጋግጡ።" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ባዶ የሚስጢር ቃል" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "ባዶ ማለፊያ ቃል አስገብተዋል፡፡ ይህ አይፈቀድም፡፡ እባክዎ ባዶ ያልሆነ ማለፊያ ቃል ያስገቡ፡፡" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "ሚስጢር ቃል አለመስማማት" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ሁለቱ የጻፉዋቸው ማለፊያ ቃላት አንድ አይደሉም። እባክዎን ማለፊያቃሉን እንደገና ያስገቡ" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH አስነሳ" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ተከላውን ለምቀጠል እባክዎ SSH ጠሪን ከIP አድራሻ ${ip} ለመገናኘት ይጠቀሙ። ከዚያ እንደ \"installer\" " "ተጠቃሚ ተሰይመው ይግቡ።" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "የSSH ተጠሪ መግቢያ ቁልፍ አሻራ፦ ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "እባክዎ ይህንን የSSH ጠሪው ሪፖርት ካደረገው ጋር በጥንቃቄ ያመሳክሩት፡፡" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "አዲስ keyfile ሲፈጠር ስህተት ተከስቷል" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "ለዝርዝሩ /var/log/syslog ወይም virtual console 4ን ይመልከቱ።" network-console-1.47/debian/po/is.po0000644000000000000000000001735012032436432014304 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_is.po to Icelandic # Icelandic messages for debian-installer. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation # # zorglubb , 2008. # Sveinn í Felli , 2010. # Alastair McKinstry, , 2002. # Sveinn í Felli , 2010, 2011, 2012. # Alastair McKinstry , 2002. # Translations from iso-codes: # Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # Translations from KDE: # Þórarinn Rúnar Einarsson msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Halda uppsetningu áfram með fjartengingu í gegnum SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Ræsa uppsetningarforrit" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Ræsa uppsetningarforrit (snillingshamur)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Ræsa skel" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Rofar netstjórnskjás:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Þetta er netstjórnskjár Debian uppsetningaforritsins. Hér er hægt að ræsa " "sjálft Debian uppsetningaforritið eða setja í gang gagnvirka skel." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Til að snúa til baka í þessa valmynd verðurðu að skrá þig inn aftur." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Bý til SSH hýsilslykil (host key)" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Lykilorð fjartengdrar uppsetningar:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Þú þarft að stilla lykilorð fyrir fjartengdan aðgang að Debian " "uppsetningaforritinu. Óhæfur eða illur notandi með aðgang að " "uppsetningaforritinu getur haft mjög slæmar afleiðingar í för með sér. Þú " "ættir því að vanda valið á lykilorðinu. Þetta ætti ekki að vera orð sem má " "finna í orðabók eða orð sem auðveldlega má tengja við þig." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Lykilorðið er einungis notað af Debian uppsetningaforritinu, og verður hent " "um leið og uppsetningu er lokið." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Sláðu lykilorð aftur inn til að staðfesta:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Sláðu inn sama lykilorðið (fyrir fjartengdan aðgang) aftur til að staðfesta " "að þú hafir slegið það rétt inn." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Tómt lykilorð" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Þú slóst inn tómt lykilorð, sem er ekki leyfilegt. Veldu lykilorð sem er " "ekki tómt." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Lykilorð stemma ekki" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn voru ekki eins. Reyndu aftur." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Ræsa SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Til að halda áfram með uppsetninguna, ættirðu að nota einhvern SSH biðlara " "til að tengjast við IP-vistfangið ${ip} og skrá þig inn sem \"uppsetningar\"-" "notandinn. Til dæmis:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "Fingrafar SSH hýsilslykilsins (host key) á þessum þjóni er: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Endilega berðu þetta gaumgæfilega saman við fingrafarið sem SSH-biðlarinn " "þinn skráði." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Gat ekki náð í auðkennda SSH lykla" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Villa kom upp við að ná í auðkennda SSH lykla frá ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Skoðaðu skránna /var/log/syslog, eða skipanalínu (virtual console) 4 fyrir " "nánari upplýsingar." network-console-1.47/debian/po/ar.po0000644000000000000000000002042412032436432014267 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ar.po to Arabic # Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat , 2005. # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from kde-i18n/desktop.po: # # Ossama M. Khayat , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Alastair McKinstry , 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004. # Ossama M. Khayat , 2006, 2008, 2010. # Tobias Quathamer , 2007. # Mohammad Gamal , 2001. # Ossama Khayat , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:11+0300\n" "Last-Translator: Ossama Khayat \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? " "3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "متابعة التثبيت عن بعد باستخدام SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "شغّل المُثبّت" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "شغّل برنامج التثبيت (بوضع الخبير)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "شغّل سطر الأوامر" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "خيار شاشة الشبكة الطّرفيّة:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "هذه هي الشّاشة الطّرفيّة للشّبكة لبرنامج تثبيت دبيان. من هنا يمكنك بدء قائمة " "تثبيت دبيان الرّئيسيّة أو بدء سطر الأوامر التواصلي." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "للعودة لهذه القائمة سجّل دخولك من جديد." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "توليد مفتاح مضيف SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "كلمة سر التثبيت البعيد:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "عليك أن تعيّن كلمة المرور للوصول البعيد إلى برنامج تثبيت دبيان. حصول مستخدمٍ " "خبيث أو غير مؤهّل وصولٍ للمثبّت قد يكون له عواقب وخيمة لذا حاول جهدك أن تختار " "كلمة مرورٍ يصعب تخمينها. لا ينبغي أن تكون كلمةً موجودةً في القاموس أو كلمةً يسهل " "ربطها بك، كاسمك الأوسط." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "تستخدم كلمة المرور هذه فقط من قبل مثبّت دبيان وسيتم التخلّص منها فور إتمامك " "عمليّة التثبيت." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "إدخال كلمة السّر مجدّداً للتّأكيد:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "الرجاء إدخال كلمة سر التثبيت البعيد ذاتها مجدّداً لتأكيد أنّك كتبتها بشكلٍ صحيح." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "كلمة مرور فارغة" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "لقد أدخلت كلمة مرور فارغة، والذي هو غير مسموح. الرجاء اختيار كلمة مرور غير " "فارغة." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "كلمتا المرور اللتان أدخلتهما ليستا متطابقتين. الرجاء إدخال كلمة مرورٍ مجدّداً" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "شغّل SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "كي تستمر بالتثبيت، رجاء استخدم عميل SSH لتتصل بعنوان IP ${ip} وسجل دخولك " "باسم المستخدم \"installer\". مثلاً:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "بصمة مفتاح مضيف خادم SSH هذا هي: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "رجاءً تفقّد هذه بحذر مع البصمة المرسلة من عميل SSH الخاص بك." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "تعذر جلب رموز SSH الموثوقة" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "حدث خطأ أثناء جلب رموز SSH الموثوقة من ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "تفقّد /var/log/syslog أو انظر الطرفية الافتراضية الرابعة للتفاصيل." network-console-1.47/debian/po/vi.po0000644000000000000000000002003312032436432014277 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Vietnamese translation for Debian Installer Level 1. # Copyright © 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jean Christophe André # Vũ Quang Trung # Trịnh Minh Thành # Clytie Siddall , 2005-2010 # Hai-Nam Nguyen , 2012 # # Translations from iso-codes: # Clytie Siddall , 2005-2009. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # Nguyễn Hùng Vũ , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 03:18+0900\n" "Last-Translator: Nguyen Vu Hung \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Tiếp tục tiến trình cài đặt từ xa bằng SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Khởi chạy bộ cài đặt" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Khởi chạy bộ cài đặt (chế độ cấp cao)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Khởi chạy trình bao" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Tùy chọn bàn giao tiếp mạng:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Đây là bàn giao tiếp mạng cho trình cài đặt Debian. Từ đây, bạn có khả năng " "khởi chạy tiến trình cài đặt Debian, hoặc thực hiện trình bao tương tác." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Để trở về trình đơn này, bạn cần phải đăng nhập lại." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Đang tạo ra khoá máy SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Mật khẩu để cài đặt từ xa:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Bạn cần phải đặt mật khẩu để truy cập từ xa trình cài đặt Debian. Một người " "dùng hiểm độc hoặc người dùng không có kinh nghiệm, khi có quyền truy cập " "của người chủ có thể gây ra kết quả tai hại. Vì vậy bạn nên chọn cẩn thận " "mật khẩu người chủ không phải dễ đoán. Đừng chọn từ nằm trong từ điển nào " "(có chương trình xử lý toàn bộ mỗi từ điển), hoặc từ liên quan đến bạn một " "cách dễ dàng. Mật khẩu mạnh gồm có cả chữ lẫn con số và có độ dài ít nhất 8 " "chữ (dài hơn là mạnh hơn)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Mật khẩu này chỉ được dùng bởi trình cài đặt Debian, cũng sẽ bị hủy một khi " "cài đặt xong." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Hãy nhập lại mật khẩu cần xác nhận:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "Hãy nhập lại mật khẩu cài đặt từ xa để xác nhận bạn đã gõ đúng." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Mật khẩu rỗng" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Bạn đã nhập một mật khẩu rỗng, mà không được phép. Hãy chọn một mật khẩu " "khác rỗng." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Mật khẩu không khớp" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu không trùng. Hãy gõ lại mật khẩu." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Khởi chạy SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Để tiếp tục lại cài đặt, bạn hãy sử dụng ứng dụng khách SSH để kết nối đến " "địa chỉ IP « ${ip} » và đăng nhập dưới quyền người dùng « installer » (bộ " "cài đặt). Ví dụ :" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Vân tay của khoá máy của máy phục vụ SSH này là: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Hãy so sánh điều này một cách cẩn thận với vân tay được thông báo bởi ứng " "dụng khách SSH của bạn." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Không thể lấy về khóa cấp quyền SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Lỗi xảy ra khi tải về khóa cấp quyền SSH từ ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Xem bản ghi hệ thống « /var/log/syslog » hoặc bàn giao tiếp ảo 4 để tìm chi " "tiết." network-console-1.47/debian/po/th.po0000644000000000000000000002344012032436432014301 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Thai translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2012 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2011. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003,2004 # Alastair McKinstry , 2002, 2004 # Translations from KDE: # - Thanomsub Noppaburana # Thanomsub Noppaburana (Translations from KDE) # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-09 14:10+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อจากระยะไกลด้วย SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "เริ่มติดตั้ง" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "เริ่มติดตั้ง (สำหรับผู้เชี่ยวชาญ)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "เปิดเชลล์" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ตัวเลือกคอนโซลเครือข่าย:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "นี่คือคอนโซลเครือข่ายสำหรับโปรแกรมติดตั้งเดเบียน จากจุดนี้ คุณอาจเลือกเริ่มติดตั้งเดเบียน " "หรือเรียกเชลล์โต้ตอบก็ได้" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "หากจะกลับมาที่เมนูนี้ คุณจะต้องเข้าระบบใหม่อีกครั้ง" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "กำลังสร้างกุญแจโฮสต์สำหรับ SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "รหัสผ่านสำหรับการติดตั้งจากระยะไกล:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "คุณต้องตั้งรหัสผ่านสำหรับการเข้าใช้โปรแกรมติดตั้งเดเบียนจากระยะไกล ผู้ใช้ที่ไม่หวังดี " "หรือไม่มีความรู้ในการดูแลระบบ หากมีสิทธิ์เข้าถึงโปรแกรมติดตั้ง " "จะสามารถทำความเสียหายใหญ่หลวงได้ คุณจึงควรระวังในการตั้งรหัสผ่าน " "ไม่ให้สามารถเดาได้ง่ายเกินไป ไม่ควรจะเป็นคำที่พบในพจนานุกรม " "หรือคำที่เกี่ยวโยงกับตัวคุณได้อย่างง่ายดาย เช่น ชื่อเล่นของคุณ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "รหัสผ่านนี้จะใช้ในโปรแกรมติดตั้งเดเบียนเท่านั้น และจะถูกลบทิ้งเมื่อติดตั้งเสร็จแล้ว" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ป้อนรหัสผ่านอีกครั้งเพื่อตรวจสอบ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับการติดตั้งเดิมอีกครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณไม่ได้พิมพ์ผิด" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "รหัสผ่านว่างเปล่า" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "คุณป้อนรหัสผ่านว่างเปล่า ซึ่งไม่อนุญาต กรุณาตั้งรหัสผ่านที่ไม่ว่างเปล่า" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนทั้งสองครั้งไม่ตรงกัน กรุณาลองใหม่" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "เปิด SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ กรุณาใช้ไคลเอนต์ SSH เชื่อมต่อมายังที่อยู่ไอพี ${ip} แล้วเข้าระบบเป็นผู้ใช้ " "\"installer\" ตัวอย่างเช่น:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "ลายพิมพ์ของกุญแจโฮสต์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ SSH นี้คือ: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "กรุณาตรวจสอบลายพิมพ์นี้กับลายพิมพ์ที่ไคลเอนต์ SSH ของคุณรายงานด้วย" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "ไม่สามารถดึงกุญแจ SSH ที่ได้รับอนุญาตได้" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงกุญแจ SSH ที่ได้รับอนุญาตมาจาก ${LOCATION}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "กรุณาตรวจสอบ /var/log/syslog หรือดูที่คอนโซลเสมือนที่ 4 เพื่อดูรายละเอียด" network-console-1.47/debian/po/ro.po0000644000000000000000000002046512032436432014312 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ro.po to Romanian # Romanian translation # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eddy Petrișor , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004 # Andrei Popescu , 2010. # Eddy Petrișor , 2004, 2006, 2007, 2008, 2009. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2001 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010. # Mişu Moldovan , 2000, 2001. # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Ioan Eugen Stan , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-29 12:48+0300\n" "Last-Translator: ioan-eugen stan \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Se continuă instalarea de la distanță, utilizând SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Pornește programul de instalare" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Pornește programul de instalare (mod expert)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Pornește o consolă" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opțiunea pentru consola de rețea:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Aceasta este consola de rețea pentru programul de instalare Debian. De aici, " "puteți porni programul de instalare Debian, sau să executați o consolă " "interactivă." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Pentru a vă întoarce la acest meniu, va trebui să vă reautentificați." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Se generează cheia SSH pentru calculatorul gazdă" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Parola pentru instalarea de la distanță:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Trebuie să introduceți o parolă pentru a accesa de la distanța programul de " "instalare Debian. Un utilizator rău-voitor care nu ar trebui să aibă, dar " "care capătă acces la programul de instalare, ar putea provoca dezastre, deci " "ar trebui să aveți grijă să alegeți o parolă care nu poate fi ușor ghicită. " "Nu ar trebui să fie un cuvânt care se găsește în dicționar sau un cuvânt " "care poate fi asociat ușor cu dumneavoastră, ca, de exemplu, prenumele " "dumneavoastră." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Această parolă este utilizată doar de programul de instalare Debian și va fi " "anulată după ce se va termina instalarea." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Vă rugăm să reintroduceți aceiași parolă pentru instalare de la distanță " "pentru a verifica faptul că a fost introdusă corect." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Parolă vidă" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Ați introdus o parolă vidă, lucru nepermis. Vă rugăm să alegeți o parolă " "nevidă." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Nepotrivire de parole" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Cele două parole introduse nu sunt identice. Vă rugăm să introduceți din nou " "o parolă." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Pornește SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Pentru a continua instalarea, folosiți un client SSH pentru a vă conecta la " "adresa IP ${ip} și pentru a vă autentifica folosind utilizatorul " "„installer”. De exemplu:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Amprenta cheii server SSH este: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Vă rugăm să comparați cu grijă această amprenta cu cea raportată de clientul " "dumneavoastră SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Nu s-au putut aduce chei SSH autorizate" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "A apărut o eroare la aducerea cheilor SSH autorizate de la ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Verificați /var/log/syslog sau consola virtuală numărul 4 pentru detalii." network-console-1.47/debian/po/kk.po0000644000000000000000000002002512032436432014267 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kazakh messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Talgat Daniyarov # Baurzhan Muftakhidinov , 2008-2011 # Dauren Sarsenov , 2008, 2009 # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Sairan Kikkarin , 2006 # KDE Kazakh l10n team, 2006 # Baurzhan Muftakhidinov , 2008, 2009, 2010 # Dauren Sarsenov , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 13:36+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Қашықтан орнатуды SSH арқылы жалғастыру" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Орнату бағдарламасын бастау" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Орнату бағдарламасын бастау (эксперт режимі)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Қоршамды бастау" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Желілік консоль опциясы:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Бұл Debian орнату бағдарламасының желілік консолі. Осы жерден Debian орнату " "бағдарламасын не қоршамды бастауға болады." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Осы мәзірге оралу үшін, жүйеге қайта кіру қажет болады." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH хост кілтін жасау" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Қашықтан орнату паролі:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Debian орнатушысына қашықтан қатынау үшін пароль орнатылуы тиіс. Пароль " "ешкім тауып алмайтындай әрі сөздіктен алынбаған, өзіңізге байланысты емес " "сөз болуы керек." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Бұл парольді тек Debian орнату бағдарламасы қолданады, сондықтан орнату " "аяқталған соң оның қажеті жоқ." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Тексеру үшін парольді қайта енгізіңіз:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Парольдің дұрыстығын тексеру үшін қашықтан орнату паролін қайтадан енгізіңіз." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Бос пароль" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Сіз пароль жолын бос қалдырған сияқтысыз. Бос парольдерді қолдануға " "болмайды, сондықтан дұрыс пароль енгізіңіз." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Парольдер ұқсамайды" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Екі пароль бір-біріне ұқсамайды. Парольді қайтадан енгізіп көріңіз." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH бастау" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Орнатуды жалғастыру үшін ${ip} адресіне қосылатын SSH қолданып, \"installer" "\" ретінде кіруіңіз керек. Мысалы:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "SSH серверінің хост кілтінің ізі (fingerprint): ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "SSH клиентіне қатысты осы хабарды мұқият тексеріңіз." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH авторизацияланған кілттерді алу мүмкін емес" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "${LOCATION} жерінен SSH авторизацияланған кілттерді алу кезінде қате кетті." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Қосымша мәліметті /var/log/syslog файлынан не 4 виртуал консольдан қараңыз." network-console-1.47/debian/po/fa.po0000644000000000000000000002023712032436432014255 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Persian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # , 2005. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry - further translations from ICU-3.0 # Alastair McKinstry , 2001,2004. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003,2004 # Roozbeh Pournader , 2004,2005. # Sharif FarsiWeb, Inc., 2004 # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from kde: # - FarsiKDE Team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-18 10:30+0330\n" "Last-Translator: Hamid \n" "Language-Team: Debian-l10n-persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "ادامه نصب از راه دور از طریق SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "راه اندازی نصاب" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "آغاز نصاب (...)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "راه اندازی پوسته" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "گزینه‌های میزکار شبکه " #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "این یک کنسول شبکه برای نصاب دبیان است. از اینجا، می‌توانید نصاب دبیان را آغاز " "کنید، یا یک پوستهٔ محاوره‌ای اجرا نمائید." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "برای بازگشت به این ...، نیاز خواهید داشت تا دوباره وارد سیستم شوید." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "... کلید میزبان SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "کلمه عبور برای نصب از راه دور:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "شما باید اسم‌رمزی برای دسترسی از راه‌دور به نصاب دبیان معین کنید. کاربران " "خرابکار ممکن است با دسترسی به نصاب نتایج مخربی را موجب شوند, به همین دلیل " "شما باید کلمه عبوری را انتخاب کنید که به راحتی قابل حدس زدن نباشد. این کلمه " "نباید از کلمات موجود در دیکشنری باشد و یا مانند اسم شما رابطه ای با شما " "داشته باشد." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "این کلمهٔ‌عبور تنها توسط نصاب دبیان استفاده شده است، و هنگامیکه نصب را تمام " "کنید ... خواهد بود." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ورود مجدد کلمه عبور:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "لطفا اسم‌رمز نصب از راه دو ر را مجددا وارد کنید تا از صحت تایپ اطمینان حاصل " "گردد." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "کلمهٔ عبور خالی" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "شما کلمهٔ‌عبورخالی وارد کرده‌اید، که مجاز نیست. لطفاً یک کلمهٔ‌عبور غیرخالی انتخاب " "کنید." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "نام‌کاربری ناهم‌خوانی دارد" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "دو اسم‌رمزی که وارد کرده‌اید یکی نیستند. لطفا مجددا وارد نمایید." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "آغاز SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "برای ادامه دادن نصب، لطفاً از یک ... SSH برای اتصال به آدرس IP ${ip} و ورود " "به عنوان کاربر «installer» استفاده کنید. برای مثال:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "اثرانگشت کلید میزبان این خادم SSH هست: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "لطفاً این را در مقابل اثر انگشت گزارش‌شده توسط ... SSH خود بازبینی کنید." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "نتوانست کلید‌های مجاز SSH را واکشی کند" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "هنگام واکشی کلیدهای مجاز SSH از این مسیر ${LOCATION} خطا رخ داد." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "/var/log/syslog یا کنسول مجازی ۴ را برای جزئیات ببینید." network-console-1.47/debian/po/hr.po0000644000000000000000000001637712145210140014301 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Croatian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001, 2004. # Free Software Foundation, Inc., 2000,2004 # Josip Rodin, 2008 # Krunoslav Gernhard, 2004 # Vladimir Vuksan , 2000. # Vlatko Kosturjak, 2001 # Tomislav Krznar , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-17 18:08+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Nastavi instalaciju daljinski, korištenjem SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Pokreni instalacijski program" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Pokreni instalacijski program (napredni način)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Pokreni ljusku" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Mogućnost mrežne konzole:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ovo je mrežna konzola za Debianov instalacijski program. Odavde možete " "pokrenuti Debianov instalacijski program ili interaktivnu ljusku." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Morat ćete se ponovo prijaviti za povratak u ovaj izbornik." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Stvaram SSH host ključ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Lozinka za daljinsku instalaciju:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Morate postaviti lozinku za daljinski pristup Debianovom instalacijskom " "programu. Zlonamjeran ili nestručan korisnik koji ima pristup instalaciji " "može izazvati golemu štetu pa se pobrinite da lozinku nije jednostavno " "odgonetnuti. To ne bi trebala biti obična riječ ili riječ koju je lako " "povezati s vama." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ovu lozinku koristit će samo Debianov instalacijski program i odbacit će je " "čim završite instalaciju." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Iznova unesite lozinku za potvrdu:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Molim unesite istu lozinku opet, za potvrdu da ste je pravilno utipkali." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Prazna lozinka" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Unijeli ste praznu lozinku, što nije dozvoljeno. Molim izaberite lozinku." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Lozinka ne odgovara" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli nisu iste. Molim unesite lozinku ponovo." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Pokreni SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Da biste nastavili instalaciju, molim uporabite SSH klijenta za spajanje na " "IP adresu ${ip} i prijavite se kao korisnik \"installer\". Naprimjer:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Tzv. otisak prsta ključa SSH poslužitelja jest: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Molim pozorno usporedite ovo s otiskom prsta kojega je javio vaš SSH klijent." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Nije moguće preuzimanje SSH autoriziranih ključeva" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Dogodila se greška pri preuzimanju SSH autoriziranih ključeva iz ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Za pojedinosti provjerite /var/log/syslog ili četvrtu konzolu." network-console-1.47/debian/po/kn.po0000644000000000000000000002505512037130756014307 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kannada Translations # Vikram Vincent , 2007, 2010, 2011. # Raghavendra S , 2010. # # Translators: # shashi kiran , 2010, 2011. # Prabodh CP , 2011. # # Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011. # # Translations from iso-codes: # Shankar Prasad , 2009. # Vikram Vincent , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 17:26+0530\n" "Last-Translator: Prabodh \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "ಪರೋಕ್ಷವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಬಳಸಿ " #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಶುರು ಮಾಡಿ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಶುರು ಮಾಡಿ (ನುರಿತ ವಿಧಾನ)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "ಶೆಲ್ ಶುರು ಮಾಡಿ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಜ್ಞಾಫಲಕ ಆಯ್ಕೆ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "ಇದು ಡೆಬಿಯನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಟರ್ಮಿನಲ್. ಇಲ್ಲಿಂದ ನೀವು ಡೆಬಿಯನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಶುರು " "ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವ ಸಂವಹನಾ ಷೆಲ್ ಒಂದನ್ನು ಚಾಲ್ತಿ ಮಾಡಿ." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ಈ ಮೆನುಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕಾದರೆ ನೀವು ಮತ್ತೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಬೇಕು." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಗುಪ್ತ ಪದ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "ನೀವು ಡೆಬಿಯನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪರೋಕ್ಷವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಇಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " "ಅನುಸ್ಥಾಪಕಕ್ಕೆ ದುರುದ್ದೇಶವುಳ್ಳ ಅಥವಾ ಅಯೋಗ್ಯ್ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಾವಕಾಶ ದೊರೆತೆರೆ ಹಾನಿಕರ " "ಪರಿಣಾಮಗಳುಂಟಾಗಬಹುದು, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಸುಲಭವಾಗಿ ಊಹಿಸಲಾಗದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಈ ಪದವು ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಪದವಾಗಿರಬಾರದು ಅಥವಾ ಈ ಪದವು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸುಲಭವಾಗಿ " "ಸಂಬಂಧಿಸುವಂತಾಗಿರಬಾರದು ಉದಾಹರಣೆಗೆ ನಿಮ್ಮ್ ಹೆಸರು." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "ಈ ಗುಪ್ತ ಪದವನ್ನು ಡೆಬಿಯನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ ಮಾತ್ರ ಉಪಯೊಗಿಸ್ತದೆ, ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತದನಂತರ ಅದು " "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಗತದೆ " #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ನಮೂದಿಸಿ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "ನೀವು ಕೊಟ್ಟಿರುವ ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಗುಪ್ತ ಪದ ಸರಿಯಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟೂ ಅದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮತ್ತೆ " "ಪ್ರವೇಶಿಸಿ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ಖಾಲಿ ಗುಪ್ತಪದ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "ನೀವು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ, ಇದನ್ನು ಗಣಕವು ಸಮ್ಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯಮಾಡಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ " "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "ಸಂಕೇತ ಪದಗಳು ಹೊಂದುತ್ತಿಲ್ಲ " #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "ನೀವು ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಯೆರಡು ಗುಪ್ತ ಪದ ಗಳು ಸರಿ ಇಲ್ಲ. ದಯಮಾಡಿ ಮತ್ತೆ ಇನೊಂಮ್ಮೆ ಪ್ರವೆಶಿಸಿ ." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಹೆಚ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ " #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಲು ಐ ಪಿ ವಿಳಾಸ ${ip}ಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಿಲು \"installer" "\" ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಸಲು ಎಸ್ ಎಸ್ ಹೆಚ್ ಉಪಯುಕ್ತವನ್ನು ಬಳಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಹೆಚ್ ಸರ್ವರ್ ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಕೈ ನ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಸ್ ಸ್ ಹೆಚ್ ಉಪಯುಕ್ತ ಉಪಕರಣ ವರ್ದಿ ಕೊಟ್ಟಿದಂನ್ತೆ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಜೊತೆ ಇದ್ದನ್ನು ಸುಕ್ಷಮ ವಾಗಿ " "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ " #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH ಅನುಮತಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION}ನಿಂದ SSH ಅನುಮತಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ." # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "/var/log/syslogನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಅವಾಸ್ತವಿಕ ಆಜ್ಞಾಫಲಕ ೪ ರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." network-console-1.47/debian/po/tl.po0000644000000000000000000001670612032436432014314 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tagalog messages for debian-installer. # Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Ipinamamahagi ang talaksang ito alinsunod sa lisensiya ng debian-installer. # Eric Pareja , 2004-200 # Rick Bahague, Jr. , 2004 # Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005. # Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005. # This file is maintained by Eric Pareja # Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja # # ituloy angsulong mga kapatid http://www.upm.edu.ph/~xenos # # # Translations from iso-codes: # Eric Pareja 2005,2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:53+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Ituloy ang pagluklok ng remote gamit ang SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Patakbuhin ang tagaluklok" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Patakbuhin ang tagaluklok (para sa bihasa)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Patakbuhin ang shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Mga option sa network console:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ito ang network console ng Debian installer. Mula dito, maaari niyong " "umpisahan ang Debian installer, o magpatakbo ng interactive shell." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Kailangan niyong mag-log-in uli upang bumalik sa menu na ito." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Bumubuo ng SSH host key" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Kontrasenyas ng pagluklok na remote:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Kailangan niyong magtakda ng kontrasenyas para sa remote access sa Debian " "installer. Kailangan ingatan niyo na ang kontrasenyas na pipiliin ay hindi " "madaling hulaan dahil maaaring magkagulo kung makapasok ang isang " "malisyosong gagamit ng installer. Hindi dapat matagpuan ang kontrasenyas sa " "diksyonaryo, o kaya'y salita na madaling kilanlin sa inyo." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Isang beses lamang gagamitin ng Debian installer ang kontrasenyas na ito, at " "ito'y ipapawalang bisa matapos ang pagluklok." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ibigay muli ang kontrasenyas para ma-tiyak:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Ibigay muli ang kontrasenyas para sa remote na pagluklok upang masiguro na " "ito'y natanggap ng tugma." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Walang kontrasenyas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Wala kayong binigay na kontrasenyas at hindi ito pinahihintulutan. Pumili ng " "kontrasenyas." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Magkaiba ang kontrasenyas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Hindi magkapareho ang dalawang kontrasenyas na ibinigay niyo. Pakiulit ang " "pagbigay ng kontrasenyas." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Patakbuhin ang SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Upang magpatuloy ng pagluklok, gumamit ng SSH client upang mag-connect sa IP " "address ${ip} at mag-log-in gamit ang katauhang \"installer\". Halimbawa:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Ang fingerprint ng host key nitong SSH server ay: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Pakisiguro na magkapareho ito at ang fingerprint na ihuhudyat ng SSH client " "ninyo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "May naganap na error habang nililikha ang keyfile." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Basahin ang /var/log/syslog o tignan ang virtuwal na konsol 4 para sa mga " "detalye." network-console-1.47/debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000001721112032436432014673 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Translation of Debian Installer templates to Brazilian Portuguese. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2008-2012. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001-2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000 # Juan Carlos Castro y Castro , 2000-2005. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2006-2009. # Lisiane Sztoltz # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-23 22:23-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Prosseguir com a instalação remotamente usando SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Iniciar instalador" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Iniciar instalador (modo expert)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Iniciar shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opção do console de rede:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Este é o console de rede para o instalador Debian. A partir daqui, você pode " "iniciar o instalador Debian ou executar um shell interativo." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Para retornar a este menu você precisará se autenticar novamente." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Gerando chave de host SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Senha para instalação remota:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Você precisa definir uma senha para acesso remoto ao instalador Debian. Um " "usuário malicioso ou não qualificado com acesso ao instalador pode levar a " "resultados desastrosos, portanto você deve tomar o cuidado de escolher uma " "senha que não seja fácil de ser adivinhada. Essa senha não deverá ser uma " "palavra encontrada em dicionário ou uma palavra que possa ser facilmente " "associada a você, como o seu nome do meio, por exemplo." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Essa senha é usada somente pelo instalador Debian e será descartada assim " "que você finalizar a instalação." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Informe novamente a senha para verificação:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Por favor, informe novamente a senha para instalação remota para verificar " "se você digitou-a corretamente." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Senha em branco" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Você informou uma senha em branco, o que não é permitido. Por favor, informe " "uma senha não vazia." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Senhas não conferem" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "As duas senhas que você informou não são iguais. Por favor, informe " "novamente uma senha." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Iniciar o SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Para prosseguir com a instalação, por favor, use um cliente SSH para se " "conectar ao endereço IP ${ip} e se autenticar como o usuário \"installer\". " "Por exemplo:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "A impressão digital da chave de host deste servidor SSH é: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Por favor, confira esta impressão digital cuidadosamente, comparando-a com a " "impressão digital relatada por seu cliente SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Não foi possível obter as chaves de autorização SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Um erro ocorreu durante a obtenção das chaves de autorização SSH a partir de " "${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Verifique o arquivo /var/log/syslog ou consulte o console virtual 4 para os " "detalhes." network-console-1.47/debian/po/ka.po0000644000000000000000000002257012032436432014264 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Georgian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Aiet Kolkhi , 2005, 2006, 2007, 2008. # # This file is maintained by Aiet Kolkhi # # Includes contributions by Malkhaz Barkalaza , # Alexander Didebulidze , Vladimer Sichinava # Taya Kharitonashvili , Gia Shervashidze - www.gia.ge # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Aiet Kolkhi , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 12:49+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "გავაგრძელოთ ინსტალაცია დისტანციურად, SSH-ის გამოყენებით" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ინსტალერის გაშვება" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ინსტალაციის გაშვება (ექსპერტების რეჟიმი)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "სასტარტო გარსი (შელი)" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ქსელის კონფიგურაციის მეთოდი:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "ეს Debian installer-ის ქსელის კონსოლია. აქედან შეგიძლიათ Debian installer-ის " "გაშვება, ან ინტერაქტიული შელის შესრულება." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ამ მენიუში დასაბრუნებლად სისტემაში ხელახლა შემოსვლა მოგიწევთ." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH host გასაღების გენერირება" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "დისტანციური ინსტალაციის პაროლი:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Debian installer-ის დისტანციური წვდომისათვის პაროლი უნდა დააწესოთ. სისტემაში " "დაბალკვალიფიციური მომხმარებლის ან ბოროტგანმზრახველის ამ ანგარიშით შესვლამ " "შეიძლება კატასტროფა გამოიწვიოს, ამიტომ დაადეთ მას პაროლი, თან სასურველია " "რთული გამოსაცნობი - ის არ უნდა იყოს გავრცელებული სიტყვა, და არ უნდა " "ასოცირდებოდეს თქვენს პიროვნებასთან." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "ეს პაროლი მხოლოდ Debian installer-ის მეირ გამოიყენება და ინსტალაციის " "დასრულებისას გაუქმდება." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "პაროლის ხელახლა შეყვანა:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "შეცდომისაგან დასაზღვევად ხელახლა აკრიფეთ დისტანციური ინსტალაციის პაროლი." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ცარიელი პაროლი" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "ცარიელი პაროლი დაუშვებელია. შეიყვანეთ რაიმე პაროლი." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ორივე პაროლი ერთნაირი უნდა იყოს. გაიმეორეთ პროცედურა." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH-ის დასაწყისი" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ინსტალაციის გასაგრძელებლად, გთხოვთ გამოიყენოთ SSH კლიენტი, რათა დაუკავშირდეთ " "IP მისამართს ${ip} და შეხვიდეთ სისტემაში \"installer\" მომხმარებლად. მაგ." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "ამ SSH სერვერის host-გასაღების ციფრული ანაბეჭდია: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "გთხოვთ გულდასმით შეადაროთ იგი თქვენი SSH კლიენტის მიერ მოწოდებულ ციფრულ " "ანაბეჭდს." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "შეცდომა გასაღების ფაილის შექმნისას." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "დაწვრილებით იხილეთ /var/log/syslog ან ვირტუალური კონსოლი 4." network-console-1.47/debian/po/te.po0000644000000000000000000002311512032436432014275 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of te.po to Telugu # Telugu translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # # Translations from iso-codes: # వీవెన్ (Veeven) , 2007. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. # Arjuna Rao Chavala ,2010. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008, 2009. # Krishna Babu K , 2009. # Arjuna Rao Chavala , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 11:54+0530\n" "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala \n" "Language-Team: d-i \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "దూరంగా వ్యవస్థీకరణ, SSH ఉపయోగించి కొనసాగించండి" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "వ్యవస్థీకరణను మొదలుపెట్టు" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "స్థాపనవ్యవస్థని ప్రారంభించు (ఎక్కువ నిపుణత)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "షెల్ ప్రారంభించండి" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "నెట్వర్క కన్సోల్ ఎంపిక:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "డెబియన్ స్థాపన వ్యవస్థకి ఇది నెట్వర్క్ కన్సోల్. ఇక్కడనుండి, డెబియన్ స్థాపన వ్యవస్థని ప్రారంభించవచ్చు లేక " "సంవాదిత షెల్ ని నడపవచ్చు." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ఈ మెనూకి తిరిగి రావడానికి మీరు మరల లాగిన్ అవవలసి ఉంటుంది." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH హోస్ట్ కీ తయారుచేస్తున్నాము" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "సుదూర స్థాపన కి సంకేతం పదం:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "డెబియన్ స్థాపన వ్యవస్థకి సూదూర సంపర్కానికి సంకేతపదం పెట్టాలి. స్థాపన వ్యవస్థకి సంపర్కంతో " "దురుద్దేశంగల లేక అనుమతులు లేని వాడుకరి వినాశకర ఫలితాలకు దారితీయవచ్చు కావున సులభంగా ఊహించడానికి " "వీలుకాని సంకేత పదం ఎంపిక చేసుకోండి. పదకోశం లో లేనిదిగా, మీకు సులభంగా సంభందించినదిగా కానిది (ఉదా: మీ " "పేరులో భాగము) వుండాలి." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "సంకేతపదం డెబియన్ స్థాపన వ్యవస్థ లో మాత్రమే వాడబడుతుంది. స్థాపన అయిన తరువాత వదలివేయబడుతుంది." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ధృవీకరణకు సంకేత పదాన్ని మరల టైప్ చేయండి:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "మీరు సరిగా టైపుచేసారని నిర్ధారించుకునేందుకు, సుదూర స్థాపన యొక్క సంకేతపదాన్ని మళ్ళీ ఇవ్వండి." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ఖాళీ సంకేతపదం" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన సంకేతపదం ఖాళీ గా వుంది.దీనికి అనుమతి లేదు. ఖాళీకాని సంకేతపదం ఎంచుకోండి." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "రహస్యపదం కలవలేదు" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన రెండు సంకేతపదాలు ఒకేలాగా లేవు. మరల ప్రయత్నించండి." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH ప్రారంభించు" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "స్థాపన కొనసాగించుటకు, దయచేసి SSH కక్షిదారు ని IP చిరునామా ${ip}తో సంపర్కంచేసి " "\"installer\" అనే వాడుకరిగా లాగ్ ఇన్ అవ్వండి. ఉదాహరణ:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "SSH సేవిక హోస్ట్ కీ యొక్క వేలిముద్ర : ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "మీ SSH కక్షిదారు నివేదించిన వేలిముద్రతో జాగ్రత్తగా పరిశీలించండి." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "SSH ద్వారా ధృవీకరణైన కీలు తెచ్చుట వీలవలేదు" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "SSH ద్వారా ధృవీకరణైన కీలు ${LOCATION}నుండి తెచ్చుటలో దోషం ఏర్పడింది." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "వివరాలకు /var/log/syslog లేక virtual console 4 చూడండి. " network-console-1.47/debian/po/zh_TW.po0000644000000000000000000001710012032436432014715 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Traditional Chinese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Wei-Lun Chao , 2008, 2009. # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003 # Alastair McKinstry , 2001,2002 # Translations from KDE: # - AceLan , 2001 # - Kenduest Lee , 2001 # Tetralet 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 # 趙惟倫 2010 # LI Daobing , 2007. # Hominid He(viperii) , 2007. # Mai Hao Hui , 2001. # Abel Cheung , 2007. # JOE MAN , 2001. # Chao-Hsiung Liao , 2005. # Yao Wei (魏銘廷) , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:16+0800\n" "Last-Translator: Yang Shih-Ching \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "使用 SSH 來由遠端繼續進行安裝作業" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "啟動安裝程式" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "啟動安裝程式 (專家模式)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "呼叫 shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "網路主控台選項:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "這是 Debian 安裝程式的網路主控台。您可以在此啟動 Debian 安裝程式,或是執行一" "個互動式的 shell。" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "您必須再次登入,才能回到這個選單。" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "產生 SSH 主機密鑰" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "遠端安裝密碼:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "您必須設定一個給遠端存取 Debian 安裝程式使用的密碼。如果讓懷有惡意或未經授權" "的使用者存取到安裝程式將會導致極嚴重的後果,因此您應該小心地選擇一個不容易被" "猜到的密碼。它不應該是個能在字典中找到的單字或是個容易和您聯想在一起的字詞," "例如您的名字。" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "這個密碼僅用於 Debian 安裝程式,在安裝作業完成後,這個密碼將會被銷毀。" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "請再次輸入密碼以進行確認:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "請再次輸入相同的遠端安裝密碼以確認您是否正確鍵入。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "空的密碼" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "您所輸入的是空的密碼,而這是不允許的。請選擇一個不是空的密碼。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "密碼不符" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "您所輸入的兩個密碼並不相同。請再次輸入密碼。" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "啟動 SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "若要繼續進行安裝作業,請使用 SSH 用戶端程式連線至 ${ip} 這個 IP 位址,並以 " "\"installer\" 帳號登入。譬如說像是:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "該 SSH 伺服器的主機密鑰之指紋碼為: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "請仔細得比對它和您的 SSH 用戶端所得到的指紋碼是否一致。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "無法取得 SSH 授權公鑰" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "在從 ${LOCATION} 取得 SSH 授權公鑰時發生錯誤。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "請查看 /var/log/syslog 或是第四個虛擬主控台來獲得詳細訊息。" network-console-1.47/debian/po/es.po0000644000000000000000000002204012032436432014270 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Spanish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Contributors to the translation of debian-installer: # Teófilo Ruiz Suárez , 2003. # David Martínez Moreno , 2003, 2005. # Carlos Alberto Martín Edo , 2003 # Carlos Valdivia Yagüe , 2003 # Rudy Godoy , 2003-2006 # Steve Langasek , 2004 # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2005 # Rubén Porras Campo , 2005 # Javier Fernández-Sanguino , 2003-2010 # Omar Campagne , 2010 # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (debian-l10n-spanish@lists.debian.org) # # NOTAS: # # - Se ha traducido en este fichero 'boot loader' de forma homogénea por # 'cargador de arranque' aunque en el manual se utiliza éste término y # también 'gestor de arranque' # # - 'array' no está traducido aún. La traducción como 'arreglo' suena # fatal (y es poco conocida) # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003,2004 # Javier Fernández-Sanguino , 2004-2008, 2010 # Juan Manuel García Molina , 2001. # Ricardo Fernández Pascual , 2000, 2001. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 01:41+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña \n" "Language-Team: Debian Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Continuar la instalación de forma remota utilizando SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Iniciar el instalador" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Iniciar el instalador (modo experto)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Arrancar consola" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opción de consola de red:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Esta es la consola de red para el instalador de Debian. Desde aquí puede " "iniciar el instalador o ejecutar una consola interactiva." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Deberá conectarse de nuevo para volver a este menú." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Generando la clave del servidor SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Contraseña para la instalación remota:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Debe establecer una contraseña para dar acceso remoto al instalador de " "Debian. El acceso de un usuario malicioso o no cualificado al instalador " "puede tener consecuencias desastrosas, por esto debería asegurarse de elegir " "una contraseña difícil de adivinar. No debería ser una palabra de un " "diccionario ni una palabra que pueda asociarse con usted fácilmente (como su " "nombre o apellidos)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Sólo el instalador de Debian utilizará esta contraseña y será descartada una " "vez termine la instalación." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Vuelva a introducir la contraseña para su verificación:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Por favor, introduzca la misma contraseña de instalación remota para " "verificar que la ha escrito correctamente." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Contraseña vacía" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "No se permiten contraseñas vacías. Por favor, introduzca la contraseña otra " "vez." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "No coinciden las dos contraseñas que ha introducido. Por favor, introduzca " "una contraseña de nuevo." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Arrancar SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Para continuar con la instalación, utilice un cliente SSH para conectarse a " "la dirección IP ${ip} y acceda como usuario «installer». Por ejemplo:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "La huella digital de la clave de sistema de este servidor SSH es: " "${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Por favor, compruebe este valor con el valor de huella digital que le " "indique su cliente de SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "No se pudieron obtener las claves SSH autorizadas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Se produjo un error al obtener las claves autorizadas SSH de ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Compruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los " "detalles." network-console-1.47/debian/po/ne.po0000644000000000000000000002421612032436432014272 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_ne.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Pokharel , 2006. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2006. # Shiva Pokharel , 2007, 2008. # Shiva Prasad Pokharel , 2007. # shyam krishna bal , 2007. # Nabin Gautam , 2007. # Shyam Krishna Bal , 2008. # Shiva Prasad Pokharel , 2008, 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2006, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:11-0600\n" "Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "SSH प्रयोग गरेर स्थापनालाई टाढाबाट निरन्तरता दिनुहोस्" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "स्थापक सुरु गर्नुहोस्" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "स्थापक (विशेषज्ञ मोड) सुरु गर्नुहोस्" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "शेल सुरू गर्नुहोस्" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "सञ्जाल कन्सोल विकल्प:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "यो डेबियन स्थापनाकर्ताका लागि सञ्जाल कन्सोल हो । यहाँबाट, तपाईँले डेबियन स्थापनाकर्ता " "सुरु गर्न सक्नुहुन्छ, वा एउटा अन्तरक्रियात्मक शेल कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "यो मेनुमा फर्किनुका लागि, तपाईँले फेरी लग ईन गर्न आवश्यक हुनेछ । " #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH होस्ट कुञ्जी उत्पन्न गरिदैछ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "स्थापना पासवर्ड हटाउनुहोस्: " #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "डेवियन स्थापनाकर्तामा पहुँचलाई हटाउनका लागि तपाईँले पासवर्ड सेट गर्न आवश्यक छ । " "स्थापनाकर्तामा पहुँच भएको एउटा दुर्जन र अयोग्य प्रयोगकर्ता लाई दुःखद नतिजा हुन सक्छ, " "त्यसैले पासवर्ड रोज्ने कुरामा सावधान रहनुहोस् जुन अनुमान गर्न सजिलो छैन । यो शब्दकोषमा फेला " "परेको शब्द, वा तपाईँको बीचको नाम जस्तो सजिलै मिलेको शब्द होइन ।" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "यो पासवर्ड डेवियन स्थापनाकर्ताले मात्र प्रयोग गर्छन्, र तपाईँको स्थापना समाप्त भएपछि " "मात्रै छोडिने छन् ।" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "रूजु गर्नलाई पासवर्ड पुन-प्रविष्ट गर्नुहोस्:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "कृपया तपाईँले टाइप गर्नु भएको पासवर्ड सही छ छैन रूजू गर्नका लागि फेरी उही हटाएको स्थापना " "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "खाली पासवर्ड" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "तपाईँले अनुमति नभएको, खाली पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुभयो । कृपया खाली नभएको पासवर्ड " "रोज्नुहोस् ।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "पासवर्ड बेमेल" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "तपाईँले प्रविष्टि गर्नु भएको दुईवटा पासवर्डहरू उही छैन । कृपया फेरी पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् " "।" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH सुरू गर्नुहोस्" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "स्थापनालाई निरन्तरता दिन, कृपया IP ठेगाना ${ip} मा जडान गर्न एउटा SSH ग्राहक प्रयोग " "गर्नुहोस् र \"installer\" प्रयोगकर्ताको रुपमा लगइन गर्नुहोस् ।" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "यो SSH सर्भरको होस्ट कुञ्जीको औठाछाप ${fingerprint} हो:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "कृपया तपाईँको SSH ग्राहकद्वारा प्रतिवेदन गरेको औठाछाप विरुद्ध सावधानपूर्वक जाँच्नुहोस् ।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "कुञ्जी फाइल सिर्जना गर्दा त्रुटि उत्पन्न भयो ।" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "विस्तृतका लागि /var/log/syslog जाच्नुहोस् वा अवास्तविक कन्सोल ४ लाई हेर्नुहोस् । " network-console-1.47/debian/po/templates.pot0000644000000000000000000001177212032436432016055 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" network-console-1.47/debian/po/se.po0000644000000000000000000001361612032436432014301 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of se.po to Northern Saami # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # Børre Gaup , 2006, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: se\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:09+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 #, fuzzy msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Joatkit partišuneremis?" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 #, fuzzy msgid "Start installer" msgstr "Ii sáhte sajáiduhttit čoahku" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Vuoje skálžžu" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 #, fuzzy msgid "Network console option:" msgstr "Fierpmádatheivehanvuohki:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 #, fuzzy msgid "Remote installation password:" msgstr "Sajáiduhttinlávki filtii" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Čális beassansáni ođđasit nannen dihte:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 #, fuzzy msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Čális seamma beassansáni ođđasit nannen dihte ahte lea rievttes beassansátni." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Guorus beassansátni" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Leat čállán guorus beassansáni, mii lea geldojuvvon. Čális beassansáni mii " "ii leat guorus." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 #, fuzzy msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Dát beassansánit eai leat seamma lágán. Geahččal fas." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Meattáhus čuožžilii čálidettiin rievdadusaid vurkenovttadahkii." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" network-console-1.47/debian/po/hi.po0000644000000000000000000002445212032436432014272 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # # Translations from iso-codes: # Data taken from ICU-2.8; originally from: # - Shehnaz Nagpurwala and Anwar Nagpurwala [first version] # - IBM NLTC: http://w3.torolab.ibm.com/gcoc/documents/india/hi-nlsgg.htm # - Arundhati Bhowmick [IBM Cupertino] # # # Nishant Sharma , 2005, 2006. # Kumar Appaiah , 2008. # Kumar Appaiah , 2008, 2009, 2010. # Kumar Appaiah , 2009. # Alastair McKinstry , 2004. # Kumar Appaiah , 2008. # Kumar Appaiah , 2008, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-01 08:23-0500\n" "Last-Translator: Kumar Appaiah\n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "एसएसएच का प्रयोग करते हुए दूर-नियंत्रित संस्थापन जारी रखें" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "संस्थापकल चलाएँ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "संस्थापकल चलाएँ (विशेषज्ञ)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "शेल चलाएँ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "नेटवर्क कंसोल विकल्प:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "यह डेबियन संस्थापक का नेटवर्क कंसोल है. यहाँ से आप डेबियन संस्थापक का मुख्य मेन्यू चला सकते हैं " "या फिर एक इंटरेक्टिव शैल प्रारंभ कर सकते हैं।" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "इस मेन्यू में वापस आने के लिए आपको पुनः लॉगिन करना पड़ेगा." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "एसएसएच होस्ट कुंजी तैयार किया जा रहा है" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "रिमोट संस्थापना के लिए पासवर्ड:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "डेबियन संस्थापक के दूरस्थ अभिगम के लिए आपको एक कूटशब्द देना होगा. किसी दुर्जन या अयोग्य " "उपयोक्ता को संस्थापक की पहुँच विपत्ति ला सकती है, इसलिए सावधानी पूर्वक ऐसा कूटशब्द चुनें " "जिसका अंदाज़ा लगाना आसान न हो. यह शब्दकोश से लिया हुआ नहीं होना चाहिए, और ऐसा शब्द " "भी नहीं होना चाहिए जिसे आसानी से आपसे संबद्ध किया जा सके, जैसे की आपका मध्य नाम." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "यह पासवर्ड केवल डेबियन संस्थापक द्वारा प्रयोग किया जाएगा और आपके द्वारा संस्थापन समाप्त " "करते ही नष्ट कर दिया जाएगा." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "पुष्टि करने के लिए कूटशब्द दोबारा भरें:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "यह जाँचने के लिए कि आपने सही टंकण किया है, कृपया वही दूरस्थ संस्थापना कूटशब्द दोबारा " "प्रविष्ट करें." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "खाली कूटशब्द" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "आपने रिक्त कूटशब्द भरा है जोकि स्वीकार्य नहीं है. कृपया रिक्त कूटशब्द न भरें." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाता" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "आपके द्वारा प्रविष्ट किये गए दोनों पासवर्ड एक नहीं थे. कृपया पासवर्ड पुनः प्रदान करें." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "एसएसएच प्रारंभ करें" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "संस्थापना जारी रखने के लिए, कृपया एक एसएसएच ग्राहक का प्रयोग करके आईपी पते ${ip} से " "संबंध स्थापित करें और \"installer\" प्रयोक्ता की तरह लॉगिन करें. उदाहरणतः" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "इस एसएसएच सर्वर के होस्ट कुंजी का अंगुली-चिन्ह है: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "कृपया इसका मिलान आपके एसएसएच ग्राहक द्वारा सूचित किए गए अंगुली-चिन्ह से सावधानी पूर्वक " "कर लें." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "एस एस एच अधिकृत कुंजी प्राप्त करने में असफल" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION} से एस एस एच अधिकृत कुंजी प्राप्त करने में समस्या" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "विस्तृत सूचना के लिए /var/log/messages या वर्चुअल कंसोल 4 देखें।" network-console-1.47/debian/po/nb.po0000644000000000000000000001737712032436432014301 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of nb.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Knut Yrvin , 2004. # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Bjørn Steensrud , 2004-2007. # Hans Fredrik Nordhaug , 2005, 2007-2011. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002 # Axel Bojer , 2004. # Bjørn Steensrud , 2006. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Hans Fredrik Nordhaug , 2007-2011. # Håvard Korsvoll , 2004. # Knut Yrvin , 2004. # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # Rune Nordvik , 2001 # Kjartan Maraas , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 00:26+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Fortsett fjerninstallasjonen med SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Start installasjonsprogram" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Start installasjonsprogram (i ekspertmodus)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Start-skall" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Konsoll-valg for nettverk:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Dette er nettverkskonsollet i Debian installer. Herfra kan man starte Debian " "installer (installasjonsprogrammet) eller kjøre et interaktivt skall." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "For å komme tilbake til denne menyen må du logge inn på nytt." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Lager SSH vertsnøkkel" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Passord for fjerninstallasjon:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Passord må lages for å få fjerntilgang til Debian installer. En ondsinnet " "eller ukvalifisert bruker med tilgang til installasjonssystemet kan få " "katastrofale følger. Velg derfor et passord som er vanskelig å gjette. Ordet " "må ikke finnes i ordboka, eller lett assosieres med deg som f.eks. " "mellomnavnet ditt." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Dette passordet blir bare brukt av installasjonsprogrammet for Debian, og " "vil bli slettet straks du starter det nyinstallerte systemet på nytt." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Skriv passordet på nytt som en sjekk:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Skriv samme passord for fjerninstallasjonen en gang til. Må verifisere om " "passordet er skrevet riktig." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Tomt passord" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "Du oppga et tomt passord, noe som ikke er tillatt. Velg et passord." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Passordet stemmer ikke" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "De to passordene som ble brukt stemmer ikke overens. Skriv inn passordet på " "nytt." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Start SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "For å fortsette installasjonen må man bruke en SSH-klient for å koble til IP-" "adressen ${ip} og logge inn som «installer»-brukeren. For eksempel:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Fingeravtrykket til denne SSH-tjeneren er: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Sjekk denne ordentlig mot fingeravtrykket rapportert fra din SSH-klient." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Klarte ikke hente autoriserte nøkler for SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Det oppsto en feil under henting av autoriserte nøkler for SSH from " "${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Detaljer finner du i /var/log/syslog eller på virtuelt konsoll 4." network-console-1.47/debian/po/mr.po0000644000000000000000000002363312032436432014310 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Priti Patil , 2007. # Sampada Nakhare, 2007. # Sandeep Shedmake , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 13:19+0530\n" "Last-Translator: sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "एस् एस् एच् वापरून दूरस्थ पद्धतीने अधिष्ठापना चालू ठेवा" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "अधिष्ठापक सुरू करा" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "अधिष्ठापक सुरू करा (तज्ज्ञ मोड)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "शेल सुरू करा" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "नेटवर्क कन्सोल पर्यायः" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "हा डेबीअन अधिष्ठापकाचा नेटवर्क पडदा आहे. या ठिकाणाहून तुम्ही डेबीअन अधिष्ठापक सुरू करू " "शकाल. किंवा सुसंवादी शेल कार्यान्वित करू शकाल." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "या मेनूमध्ये परत जाण्यासाठी तुम्हाला पुन्हा सत्रारंभ करावा लागेल." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "एस् एस् एच् यजमान कळ निर्माण केली जात आहे" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "दुरस्थ अधिष्ठापनाकरिता परवलीचा शब्द" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "दुरस्थ पद्धतीने डेबीअन अधिष्ठापकाशी संपर्क करण्यासाठी तुम्हाला परवलीचा शब्द निर्धारित करणे " "गरजेचे आहे..वाईट हेतूच्या किंवा अपात्र वापरदाराचा या अधिष्ठापकाशी संपर्क आल्यास गहजब होऊ " "शकतो. म्हणून तुम्ही सहज तर्क न करता येण्याजोगा परवलीचा शब्द निवडण्याची काळजी घेणे आवश्यक " "आहे. शब्दकोषात असणारा, किंवा तुमच्याशी सहज निगडित होऊ शकणारा (जसे तुमचे नाव, वडिलांचे " "नाव) असा निवडू नका." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "हा परवलीचा शब्द फक्त डेबीअन अधिष्ठापकाद्वारेच वापरला जाईल आणि तुम्ही अधिष्ठापना " "संपवल्यावर त्याचा त्याग होईल." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "पडताळणीकरिता परवलीचा शब्द पुन्हा लिहा:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "परवलीचा शब्द तुम्ही योग्य रितीने टंकलेखित केल्याची खात्री करण्याकरिता तोच दुरस्थ " "अधिष्ठापनाचा परवलीचा शब्द पुन्हा द्या." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "रिक्त परवलीशब्द" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "आपण परवलीचा शब्द रिक्त ठेवला आहे, जे मान्य नाही. रिक्त नसलेला परवलीचा शब्द निवडा." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "परवलीचा शब्द जुळत नाही." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "तुम्ही दिलेले दोन परवलीचे शब्द समान नाहीत. परवलीचा शब्द पुन्हा द्या." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "एस् एस् एच् सुरू करा." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "अधिष्ठापना पुढे सुरु ठेवण्यासाठी, एस् एस् एच् क्लायंट वापरुन ${ip} आय पी पत्त्यावर जा व " "\"installer\" वापरदार म्हणून सत्रारंभ करा. उदाहरणार्थः" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "या एस् एस् एच् परिसेवकाच्या फिंगरप्रींटची यजमान कळ आहे: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "कृपया तुमच्या एस् एस् एच् परिसेवकाने कळवलेल्या फिंगरप्रिंटशी ही काळजीपूर्वक पडताळून पहा." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "एसएसएच प्राधीकृत कळी आणता आल्या नाहीत" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "${LOCATION} येथून एसएसएच प्राधीकृत कळी आणताना त्रुटी आली." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "आधिक माहितीसाठी/var/log/syslog तपासा किंवा आभासी कन्सोल ४ पहा." network-console-1.47/debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000006411515466705015113 0ustar [type: gettext/rfc822deb] network-console.templates network-console-1.47/debian/po/cs.po0000644000000000000000000001620512032436432014274 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Czech messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, 2002,2004 # Miroslav Kure , 2004--2010. # Petr Cech (Petr Čech), 2000. # Stanislav Brabec , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-29 12:00+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Pokračovat v instalaci vzdáleně přes SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Spustit instalátor" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Spustit instalátor (expertní režim)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Spustit shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Možnosti síťové konzoly:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Toto je síťová konzole instalačního systému Debianu. Nyní můžete spustit " "instalaci Debianu nebo interaktivní shell." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Pro návrat do tohoto menu se budete muset znovu přihlásit." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Generuje se hostitelský SSH klíč" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Heslo pro vzdálenou instalaci:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Pro vzdálený přístup k instalačnímu programu Debianu potřebujete nastavit " "heslo. Zlomyslný nebo neznalý uživatel s přístupem k instalačnímu systému " "může napáchat neuvěřitelné škody, takže byste měli zvolit takové heslo, jež " "se nedá lehce uhodnout. To znamená, že by to nemělo být slovo ze slovníku, " "ani údaj, který se s vámi dá lehce spojit (jméno psa)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Toto heslo je využíváno pouze instalačním programem Debianu a po skončení " "instalace bude zapomenuto." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Znovu zadejte heslo pro ověření:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Zadejte prosím ještě jednou heslo pro vzdálený přístup, abyste se " "přesvědčili, že jste jej zadali správně." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Prázdné heslo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Zadali jste prázdné heslo, což není dovoleno. Zvolte si prosím neprázdné " "heslo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Hesla nesouhlasí" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zadejte prosím heslo znovu." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Spustit SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Nyní můžete v instalaci pokračovat tak, že se přihlásíte SSH klientem na IP " "adresu ${ip} jako uživatel „installer“. Například:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Otisk klíče tohoto SSH serveru je: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Zkontrolujte tento otisk klíče s otiskem, který vám nahlásí váš SSH klient." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Nelze stáhnout autorizované SSH klíče" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Během stahování autorizovaných SSH klíčů z ${LOCATION} nastala chyba." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Podrobnosti naleznete ve /var/log/syslog nebo na 4. virtuální konzoli." network-console-1.47/debian/po/sk.po0000644000000000000000000001712012032436432014301 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Slovak messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Peter Mann # Ivan Masár , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # (translations from drakfw) # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Free Software Foundation, Inc., 2004 # Ivan Masár , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Translations taken from sk.wikipedia.org on 2008-06-17 # Pavol Cvengros , 2001. # Peter Mann , 2004, 2006. # bronto, 2007. # # source: # http://www.geodesy.gov.sk # http://www.fao.org/ (historic names) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 22:39+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Pokračovanie inštalácie vzdialene cez SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Spustiť inštalačný program" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Spustiť inštalačný program (pre expertov)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Spustenie shell-u" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Možnosti sieťovej konzoly:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Toto je sieťová konzola inštalačného programu Debianu. Odtiaľto môžete " "spustiť inštalačný program Debianu alebo spustiť interaktívny shell." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Pre návrat do tohto menu sa budete musieť znova prihlásiť." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Generuje sa hostiteľský SSH kľúč" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Heslo na vzdialenú inštaláciu:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Na vzdialený prístup k inštalačnému programu Debianu potrebujete nastaviť " "heslo. Zlomyseľný alebo neznalý používateľ s prístupom k inštalačnému " "systému môže spôsobiť neuveriteľné škody, takže by ste mali zvoliť také " "heslo, ktoré sa nedá ľahko uhádnuť. To znamená, že by to nemalo byť slovo zo " "slovníka, ani údaj, ktorý sa s vami dá ľahko spojiť (napr. meno)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Toto heslo sa použije iba počas inštalácie a bude znehodnotené po jej " "ukončení." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Znovu zadajte heslo na overenie:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Zadajte znova heslo na vzdialený prístup, aby ste sa presvedčili o jeho " "správnosti." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Prázdne heslo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Zadali ste prázdne heslo, čo nie je dovolené. Zvoľte, prosím, neprázdne " "heslo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Heslá nesúhlasia" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké. Zadajte, prosím, heslo znova." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Spustenie SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Teraz môžete v inštalácii pokračovať tak, že sa prihlásite SSH klientom na " "IP adresu ${ip} ako používateľ „installer“. Napríklad:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Odtlačok kľúča tohto SSH servera je: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Skontrolujte tento odtlačok kľúča s odtlačkom, ktorý vám nahlási váš SSH " "klient." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Nepodarilo sa získať autorizované kľúče SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri získavaní autorizovaných kľúčov SSH z ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Podrobnosti nájdete v súbore /var/log/syslog alebo na štvrtej virtuálnej " "konzole." network-console-1.47/debian/po/ast.po0000644000000000000000000001650012035144535014457 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # astur , 2010 # Marquinos , 2010. # Translations from iso-codes: # Marcos Alvarez Costales , 2009, 2010. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # Marquinos , 2008. # Mikel González , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 13:08+0100\n" "Last-Translator: ivarela \n" "Language-Team: Softastur\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Siguir cola instalación remotamente usando SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Aniciar instalador" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Aniciar instalador (mou espertu)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Aniciar shell" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opción consola rede:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Esta ye la consola de rede del instalador de Debian. Dende equí, pues " "aniciar l'instalador de Debian, o executar una shell interautiva." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Al volver a esti menú, necesitarás identificate otra vegada." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Xenerando clave agospiamientu SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Contraseña instalación remota:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Necesites afitar una contraseña pal accesu remotu del instalador Debian. Un " "usuariu maliciosu o non cualificáu con accesu al instalador podría facer " "resultaos desastrosos, polo que ten cudiáu escoyendo una contraseña que nun " "seya fácil d'aldovinar. Nun debiera ser una pallabra atopable nel " "diccionariu, o una pallabra fácilmente asociable contigo, como'l to nome." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Esta contraseña úsase namái pol instalador de Debian, y va descartase cuando " "fines la instalación" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Reintroduz la contraseña pa verificar:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Por favor, introduz la mesma contraseña d'instalación remota pa comprobar " "que la escribiste correutamente." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Contraseña erma" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Introduxisti una contraseña erma, y eso nun ta permitío. Por favor, escueyi " "una contraseña non balera." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Desaxuste na contraseña" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Les dos contraseñes que introduciste nun son iguales. Por favor, introduz " "una contraseña otra vegada." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Aniciar SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Pa siguir cola instalación, por favor, usa un veceru SSH pa coneutar a la " "direición IP ${ip} ya identifícate como l'usariu \"installer\". Por exemplu:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "" "La buelga dactilar d'esti sirvidor d'agospiamientu SSH ye: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Por favor, revisa con precuru otra vegada si la buelga dactilar pol to " "veceru SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Nun pudieron obtenese les claves SSH autorizaes" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "Hebo un fallu al obtener les claves autorizaes SSH de ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Comprobar /var/log/syslog o ver consola virtual 4 pa los detalles." network-console-1.47/debian/rules0000755000000000000000000000045212145210140013755 0ustar #! /usr/bin/make -f DEB_BUILD_GNU_TYPE := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) DEB_HOST_GNU_TYPE := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) %: dh $@ ifneq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE),$(DEB_HOST_GNU_TYPE)) override_dh_auto_build: dh_auto_build -- CC=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)-gcc endif network-console-1.47/debian/network-console.postinst0000755000000000000000000001133511750625140017653 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule TEMPLATE_ROOT=network-console KEY_FILE=/etc/ssh/ssh_host_rsa_key ARCHDETECT="$(archdetect)" if [ ! -f $KEY_FILE ]; then db_progress START 0 1 $TEMPLATE_ROOT/key ssh-keygen -b 2048 -t rsa -N '' -f $KEY_FILE -q db_progress STOP fi db_get $TEMPLATE_ROOT/password INST_PWD="$RET" # FIXME: put all of this architecture-specific code into hooks -- tbm case "$ARCHDETECT" in mipsel/cobalt) if [ -z "$INST_PWD" ]; then PASSWORD=$(pwgen -1 8) DISPLAY_PWD="passwd: $PASSWORD" fi ;; esac db_get $TEMPLATE_ROOT/authorized_keys_url AUTHORIZED_KEYS_URL="$RET" AUTHORIZED_KEYS_DIRECTORY="/.ssh" AUTHORIZED_KEYS_FILE="$AUTHORIZED_KEYS_DIRECTORY/authorized_keys" if [ -n "$AUTHORIZED_KEYS_URL" ]; then if [ ! -f "$AUTHORIZED_KEYS_FILE" ]; then [ -d "$AUTHORIZED_KEYS_DIRECTORY" ] || \ mkdir "$AUTHORIZED_KEYS_DIRECTORY" chmod 0700 "$AUTHORIZED_KEYS_DIRECTORY" if ! wget -q "$AUTHORIZED_KEYS_URL" -O "$AUTHORIZED_KEYS_FILE"; then db_subst $TEMPLATE_ROOT/authorized_keys_fetch_failure \ LOCATION "$AUTHORIZED_KEYS_URL" db_input critical $TEMPLATE_ROOT/authorized_keys_fetch_failure \ || true db_go exit 1 fi chmod 0644 "$AUTHORIZED_KEYS_FILE" || true fi fi while [ ! -f "$AUTHORIZED_KEYS_FILE" ] && [ -z "$PASSWORD" ]; do db_input critical $TEMPLATE_ROOT/password || true COMPARE_PW='' db_input high $TEMPLATE_ROOT/password-again && COMPARE_PW=1 || true db_go db_get $TEMPLATE_ROOT/password INST_PW="$RET" if [ -z "$INST_PW" ]; then db_input critical $TEMPLATE_ROOT/password-empty continue fi db_get $TEMPLATE_ROOT/password-again if [ "$COMPARE_PW" ] && [ "$INST_PW" != "$RET" ]; then db_input critical $TEMPLATE_ROOT/password-mismatch continue fi PASSWORD=$INST_PW db_set $TEMPLATE_ROOT/password "" db_set $TEMPLATE_ROOT/password-again "" db_fset $TEMPLATE_ROOT/password seen false db_fset $TEMPLATE_ROOT/password-again seen false done echo "installer:$(gen-crypt $PASSWORD):1:0:99999:7:::" >> /etc/shadow KEY_FINGERPRINT=$(ssh-keygen -l -f $KEY_FILE | cut -f2 -d ' ') /usr/sbin/sshd # Queue installation of ssh to make sure we can log in after reboot apt-install openssh-server || true case "$(udpkg --print-os)" in linux) IPADDR=$(ip addr | grep '^[[:space:]]*inet ' | grep -v "127\.0\." | \ head -n 1 | sed 's/.*inet \([0-9.]*\).*/\1/') ;; kfreebsd) IPADDR=$(ifconfig| grep '^[[:space:]]*inet ' | grep -v "127\.0\." | \ head -n 1 | sed 's/.*inet \([0-9.]*\).*/\1/') ;; hurd) IPADDR=$(fsysopts /servers/socket/2 | sed 's/.*--address=\([^ ]*\).*/\1/') ;; *) IPADDR="TODO" ;; esac db_subst $TEMPLATE_ROOT/start ip $IPADDR db_subst $TEMPLATE_ROOT/start fingerprint $KEY_FINGERPRINT case "$ARCHDETECT" in arm*/ixp4xx) modprobe ixp4xx-beeper || true if [ -e /sys/class/leds/nslu2:green:ready/brightness ]; then echo 1 > /sys/class/leds/nslu2:green:ready/brightness fi beep -e /dev/input/event0 -f 220 -l 500 -d 500 -r 3 || true ;; arm*/iop32x) machine=$(grep "^Hardware" /proc/cpuinfo | sed 's/Hardware\s*:\s*//') case "$machine" in "Thecus N2100") beep -e /dev/input/event0 -f 220 -l 500 -d 500 -r 3 || true ;; esac ;; arm*/kirkwood) # QNAP devices if type qcommand >/dev/null 2>&1; then qcommand statusled greenon qcommand buzzer short fi # LaCie Network Space v2 (and parents) and d2 Network v2 for led_dev in ns_v2 d2net_v2; do if [ -e /sys/class/leds/$led_dev:blue:sata/brightness ]; then echo 0 > /sys/class/leds/$led_dev:blue:sata/brightness fi if [ -e /sys/class/leds/$led_dev:red:fail/brightness ]; then echo 255 > /sys/class/leds/$led_dev:red:fail/brightness fi done # LaCie 2Big Network v2 if [ -e /sys/class/leds/net2big-v2:red:power/brightness ]; then echo 255 > /sys/class/leds/net2big-v2:red:power/brightness fi # LaCie 5Big Network v2 if [ -e /sys/class/leds/net5big-v2:red:power/brightness ]; then echo 255 > /sys/class/leds/net5big-v2:red:power/brightness fi ;; arm*/orion5x) # Buffalo devices if type micro_evtd.command >/dev/null 2>&1; then micro_evtd.command init fi # QNAP devices if type qcommand >/dev/null 2>&1; then qcommand statusled greenon qcommand buzzer short fi # HP mv2120 if [ -e /sys/class/leds/mv2120:blue:health/trigger ]; then echo none > /sys/class/leds/mv2120:blue:health/trigger fi if [ -e /sys/class/leds/mv2120:blue:health ]; then echo 1 > /sys/class/leds/mv2120:blue:health/brightness fi ;; mipsel/cobalt) OLD_IFS="$IFS" IFS="" kill `pidof paneld` || true paneld -d "SSH to installer" "@$IPADDR" \ $(echo $KEY_FINGERPRINT | cut -d ":" -f 1-8 | sed 's/://g') \ $(echo $KEY_FINGERPRINT | cut -d ":" -f 9-16 | sed 's/://g') \ $DISPLAY_PWD IFS="$OLD_IFS" ;; esac db_input critical $TEMPLATE_ROOT/start || true db_go network-console-1.47/network-console0000755000000000000000000000037311515466705014560 0ustar #!/bin/sh set -e ARCHDETECT="$(archdetect)" case "$ARCHDETECT" in mipsel/cobalt) # Clear the LCD kill `pidof paneld` || true paneld -d ;; esac export TERM=linux export TERM_TYPE=network exec /sbin/debian-installer /bin/network-console-menu