pax_global_header00006660000000000000000000000064124414050470014513gustar00rootroot0000000000000052 comment=c0e716961522858b173d9faf77d9bca63fb51cec Remmina-1.1.2/000077500000000000000000000000001244140504700131045ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/.gitignore000066400000000000000000000011521244140504700150730ustar00rootroot00000000000000*.a *.o *.lo *.la *.so *.mo *.gmo *.swp *.tar.gz *~ *.pc .deps .libs autom4te.cache Makefile Makefile.in aclocal.m4 _configs.sed config.h config.log config.status config.guess config.sub configure depcomp install-sh libtool .intltool-merge-cache missing stamp-h1 ltmain.sh */po/Makefile.in.in */po/POTFILES */po/stamp-it .project .cproject .settings CMakeFiles CMakeCache.txt cmake_install.cmake install_manifest.txt remmina/remmina rfbint.h remmina/src/remmina remmina/desktop/remmina.desktop remmina-plugins/libvncserver/rfb/rfbconfig.h remmina-plugins/telepathy/org.freedesktop.Telepathy.Client.Remmina.service Remmina-1.1.2/AUTHORS000066400000000000000000000002161244140504700141530ustar00rootroot00000000000000Please check the application About dialog or the official web site for a full list of authors. http://remmina.sourceforge.net/contact.shtml Remmina-1.1.2/CMakeLists.txt000066400000000000000000000103371244140504700156500ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. cmake_minimum_required(VERSION 2.8) set(CMAKE_COLOR_MAKEFILE ON) project(Remmina C) include(CheckIncludeFiles) include(CheckLibraryExists) include(FindPkgConfig) include(CheckCCompilerFlag) include(GNUInstallDirs) set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake/) include(FindOptionalPackage) include(ConfigOptions) if(NOT CMAKE_BUILD_TYPE) set(CMAKE_BUILD_TYPE "Release") endif() if(NOT BUILD_SHARED_LIBS) set(BUILD_SHARED_LIBS ON) endif() if(CMAKE_COMPILER_IS_GNUCC) set(CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -Wall") set(CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -fPIC") if(WITH_SSE2) set(CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -msse2") endif() CHECK_C_COMPILER_FLAG(-Wno-unused-result Wno-unused-result) if(Wno-unused-result) set(CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -Wno-unused-result") endif() CHECK_C_COMPILER_FLAG(-Wno-unused-but-set-variable Wno-unused-but-set-variable) if(Wno-unused-but-set-variable) set(CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -Wno-unused-but-set-variable") endif() CHECK_C_COMPILER_FLAG(-Wno-unused-function Wno-unused-function) if(Wno-unused-function) set(CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -Wno-unused-function") endif() endif() check_include_files(sys/param.h HAVE_SYS_PARAM_H) check_include_files(sys/socket.h HAVE_SYS_SOCKET_H) check_include_files(arpa/inet.h HAVE_ARPA_INET_H) check_include_files(netinet/in.h HAVE_NETINET_IN_H) check_include_files(termios.h HAVE_TERMIOS_H) check_include_files(netdb.h HAVE_NETDB_H) check_include_files(fcntl.h HAVE_FCNTL_H) check_include_files(unistd.h HAVE_UNISTD_H) check_include_files(sys/un.h HAVE_SYS_UN_H) check_include_files(errno.h HAVE_ERRNO_H) include_directories(.) include_directories(remmina/include) # Versioning set(WITH_LIBRARY_VERSIONING "ON") set(REMMINA_VERSION_MAJOR "1") set(REMMINA_VERSION_MINOR "1") set(REMMINA_VERSION_REVISION "2") #^set(REMMINA_VERSION_SUFFIX "") set(REMMINA_VERSION "${REMMINA_VERSION_MAJOR}.${REMMINA_VERSION_MINOR}.${REMMINA_VERSION_REVISION}") set(REMMINA_DATADIR "${CMAKE_INSTALL_FULL_DATADIR}") set(REMMINA_LOCALEDIR "${CMAKE_INSTALL_FULL_DATADIR}/locale") set(REMMINA_PLUGINDIR "${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBDIR}/remmina/plugins") find_required_package(GTK) find_suggested_package(PTHREAD) find_suggested_package(GCRYPT) find_suggested_package(AVAHI) if(PTHREAD_FOUND) add_definitions(-DHAVE_PTHREAD) endif() if(GCRYPT_FOUND) add_definitions(-DHAVE_LIBGCRYPT) endif() if(AVAHI_FOUND) add_definitions(-DHAVE_LIBAVAHI_UI) add_definitions(-DHAVE_LIBAVAHI_CLIENT) endif() if(GTK_FOUND) add_subdirectory(remmina) add_subdirectory(remmina-plugins) add_subdirectory(remmina-plugins-gnome) endif() configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/config.h.in ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/config.h) install(DIRECTORY include/remmina DESTINATION include/remmina FILES_MATCHING PATTERN "*.h") Remmina-1.1.2/ChangeLog000066400000000000000000000271571244140504700146720ustar00rootroot00000000000000***** 1.0.0 - 2014-07-14 ***** Pull requests o Typo in preference name broke key mapping in VNC o Fix for issue #251: RDP: No caret on explorer address bar and white squares instead of small icons o Fix issue with invisible toolbar in fullscreen. o Fixes from repzilon and Mike Gilbert + repzilon - Replaced missed xzalloc with calloc - cmake: add WITH_TRANSLATIONS to disable .po files (Fixes: #23) + Mike Gilbert - Remove duplicate Actions key in desktop file + repzilon - Fixed Gentoo QA Notice in desktop file + repzilon - Recompressed icons. Also removed executable bit to some icons + repzilon - freerdp-channels was remed to freerdp-client + repzilon - plugins-rdp: fix crash when free'ing cursor - Fixes #120: Fix linking of avahi - cmake: small change in FindAVAHI - Fixes #113: call add_subdirectory after ALL add_definitions … - Detect GTK before other packages … + repzilon Updated README with GTK2 on uclibc instructions + repzilon Merge commit 'b6a55ae6f4633d55f8f03e7ce2eeb5899514a8fc' + repzilon Corrected compile warnings + repzilon GTK+2 compatibility * RDP mouse cursor image reference count is no longer decremented. It probably introduces a memory leak, but decrementing the reference count causes a segfault. * The Quick Connect bar of the main window no longer take half of the window height. * The protocol selector of the Quick Connect bar looks like a regular drop-down list on QtCurve theme. ***** 1.0.0 - 2012-02-10 ***** Main program design and functionality: o Switch to the CMake build system o Refactoring of code style o Changing file name convention RDP protocol related: o Support for FreeRDP 1.0 o Support for RemoteFX o Support for Network Level Authentication o Added certificate validation prompt ***** 0.9.0 - 2010-12-12 ***** Main program design and functionality: o Rewrite plugin system so that plugins can have more flexibilities o Integrate scrolled window and fullscreen view modes into one button o Remove quick connect menu and consolidate the feature with Connection->New menu. Move other Edit menu items under Connection menu as well. See http://bugs.debian.org/591755 o Change 'Quit' menu item to 'Close' o Show version information in plugin window o Add link button to resolution field to bring up to resolution preference o Calculate auto-fit window size more correctly o Add subgroup feature, using '/' as subgroup delimiter o Remember group expansion status o Add shortcut key names to toolbar tooltips o Support shortcut key to be same as hostkey, which will be activated by just press(down and up) the hostkey. By default, this is the Keyboard grabbing shortcut. o Add pin button to floating toolbar o Add tray icon and various related preferences options. All featues in the original GNOME/XFCE panel applet have been ported in it, plus all windows can be minimized to tray (default is off) o Add Help/Homepage menu RDP protocol related: o Support TLS negotiation added in FreeRDP 0.8 o Support audio input redirection added in FreeRDP 0.8 o Add new preference option 'Use client keyboard mapping' to obey X key mappings (wfaulk) VNC protocol related: o Change 'Proxy Destination' to 'Repeater' to make it clearer. Now the 'Server' is the server and 'Repeater' is the repeater. :) NX protocol related: o Add SSH tunnel SSH protocol related: o Add ability to spawn new session from toolbar menu o Add Copy/Paste toolbar menu for SSH terminal o Add Font and Scrollback lines preference option o Add ability to show/hide hidden files in SFTP o Remember paned position in SFTP window o Add startup path option in SFTP ***** 0.8.0 - 2010-07-10 ***** Main program design and functionality: o Introduce a new plugin system. All protocols except SSH are moved to a new source package 'remmina-plugins' so that they can have bug-fixes and releases separately. A new Plugins menu is added accordingly o Add Hostkey feature and related Preference options. Hostkey feature provides an easy and reliable way to access various remote desktop toolbar functions through customizable shortcut key combinations o Add Attachable / Detachable Tabs feature. Tabs now can be merged or separated between windows. o Add ability to show / hide the toolbar through Hostkey o Add Quick Search filter feature o Add 'Save Settings When Starting the Connection' preference option, default is true. If set to false, profile will not be saved if only 'Connect' button is clicked o Add 'Always show tab' option o Add a little cosmetic motion effect to the floating toolbar o Add Debug Window feature in Help menu o Add Online Wiki link in Help menu o Support IPv6 address notation RDP protocol related: o Bring in FreeRDP (http://freerdp.sourceforge.net) project as rdesktop replacement. Most of the features described below are direct benefits from the FreeRDP project o FreeRDP provides a new keyboard system which is based on XKB and Windows keyboard layouts. In most cases it can detect the keyboard layout and work out of the box. It's also possible to manually assign a keyboard layout. o Scaling remote screen is supported o More clipboard formats (HTML, bitmaps, etc) are supported o Better disk/printer sharing. Works with Windows 7 and Windows 2008 o Countless of original rdesktop bug-fixes and clean up o Support importing Windows and tsclient .rdp file, either by drag-n-drop to the main window, by Tools / Import menu, or by -e / -c command line argument o Support exporting Windows .rdp file VNC protocol related: o Support disabling TLS/VeNCrypt encryption when connecting to VNC servers that supports it, like Vino o Support Refresh screen o Add UltraVNC repeater support o Add reverse SSH tunnel support for VNC incoming connection o Add disabling clipboard synchronization option o Better cursor and color handling NX protocol related: o New protocol NX is supported. Depends on libssh and nxproxy o Support resizing of remote session and scaling of console session o Support session management, including resume, attach, terminate o Support custom private key and various trivial options SSH protocol related: o SSH terminal and SFTP now works as internal plugins, and can be tabbed or toggled fullscreen like any other protocols o Add startup program support in SSH terminal o Add folder uploading support in SFTP o Add new 'Tunnel via loopback' option o Support tunneling through same server at custom port using ':port' custom server notation XDMCP protocol related: o Support running a startup program from SSH tunnel, without launching XDMCP login window Telepathy support: o Implement as a special plugin so it will work with desktop sharing feature in Empathy IM client ***** 0.7.0 - 2009-12-12 ***** o Add new XDMCP protocol (using Xephyr) o Implement XDMCP session over SSH (using xqproxy on SSH server side) o Add Public Key (Automatic) option to support ssh-agent, by Alex Chateau o A lot of cosmetic changes o Use icon theme approach to install all icons o Fix RGB color issue with VMware VNC server o Enhanced groups and resolution editing o Remove "run in separated process" option. Manage all windows in single process o Upgrade glib dependancy to 2.20 and gtk to 2.16 o Implement single instance application using libunique o Add Copy feature to create a new copy of existing connection profile o Add RDP Sound (off/local/remote) option o Add RDP local printer sharing option o Support Tab Interface and related options (Tab by Group / Tab by Protocol / Tab All / Tab None) o Simplify Groups setting by using combobox. Groups tab in preference dialog removed. o New application logo designed by Martin Lettner o Support more VNC security types: TLS, VeNCrypt, MSLogon o Remember sort column id and order in main window ***** 0.6.0 - 2009-07-07 ***** o Add Avahi support using libavahi-ui o Option to start a connection in view-only mode o Enhanced command line arguments to support new grdc-applet features o Black Scrolled Viewport border (Nikolay Botev) o Better mouse cursor (both server and client side) (Nikolay Botev) o Keyboard mapping option for rdesktop (RDP) o VNC Chat feature o Fix VNC desktop resize bug (Nikolay Botev) o VNC Beep feature (Nikolay Botev) o A SFTP client (stand-alone or integrate with SSH tunnel) o SSH terminal feature integrated with SSH tunnel o Add RDP options: Share folder, Startup program/path and Advanced arguments o New Preference option Default View Mode o Better default window size to match server resolution o New VNC advanced option: Horizontal and Vertical scale o Saved password is now encrypted o Quick Connect protocol sub menus and connection protocol icons o Support VNC keyboard mapping o Fix VNC peer disconnect bug (Alex Chateau) o Greek translation added by Elias Sofronas ***** 0.5.1 - 2009-05-01 ***** o Fixed VNC crash in scrolled viewport mode o Fixed VNC cuttext "loopback" ***** 0.5.0 - 2009-04-14 ***** o Recent server names in quick connect o Invisible floating toolbar option o Floating toolbar transparency feature (by mouse scrolling) o Enhanced Keyboard grabbing feature o Support VNC incoming connections o Changed Keyboard grabbing icon o Center the client in the window when the remote desktop area is smaller than the window (Nikolay) o Change the background color of the viewport to black (Nikolay) o Use a blank dot as local cursor if remote cursor is shown in VNC o Change button order in all dialogs and apply alternative order o Popup menu for list/tree view in main window o Support UltraVNC extension "Disable Server Input" o Eliminate passphrase prompt if SSH private key has empty passphrase o Reuse existing SSH session in case of VNC authentication failure o Change desktop file's Name and Comments ***** 0.4.0 - 2009-02-24 ***** o SSH Tunneling support and SSH Tunnel local port option o VNC Color Depth support o VNC Scaled Mode toggle and Scale Quality option o VNC Poor quality level changed to the lowest to reduce a little bandwidth (marmuta) o RDP new option to attach to console o Auto-fit window button in scrolled window mode (resize to fit remote resolution) o Viewport fullscreen mode nows works with GTK 2.14 o Keyboard grabbing enabled in scrolled window mode o Tree View / List View option o Double-click Action option o New Applet Option: Show Quick Connect on top of the Menu o New Applet Option: Hide Total Count in Group Expander ***** 0.3.1 - 2009-01-26 ***** o Fixed: Pressed keys won't release when focus lost in VNC o Remember main window and connection window state (size/maximized) o Shortcut key changed for Quit(^q) and Quick Connect(^u) ***** 0.3.0 - 2009-01-16 ***** o Double-click to open the connection o Customizable RDP resolution list o Ability to change VNC quality while connected o Support View-Only VNC o New View menu to show/hide toolbar or statusbar o Small toolbar button option o A label in floating toolbar indicating the current connection o New Grouping feature o Ability to save the connection settings as default values o Polish translation added by: Jakub Tomczak o New option to remember the last view mode of each connection o New option to open the connections in separated processes o A new Preferences dialog for the new options o A new look of the remote desktop preference dialog ***** 0.2.0 - 2009-01-05 ***** o VNC support is added o A lot of code arrangement plus some bug fixes ***** 0.1.1 - 2008-12-28 ***** o Spainish translation added by: Julio Napurí Carlos o Added a .desktop file o Gnome panel applet support completed ***** 0.1.0 - 2008-12-25 ***** o First public release! Remmina-1.1.2/LICENSE000066400000000000000000000432101244140504700141110ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. Remmina-1.1.2/LICENSE.OpenSSL000066400000000000000000000142061244140504700153760ustar00rootroot00000000000000 LICENSE ISSUES ============== The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact openssl-core@openssl.org. OpenSSL License --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2007 The OpenSSL Project. All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in * the documentation and/or other materials provided with the * distribution. * * 3. All advertising materials mentioning features or use of this * software must display the following acknowledgment: * "This product includes software developed by the OpenSSL Project * for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)" * * 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to * endorse or promote products derived from this software without * prior written permission. For written permission, please contact * openssl-core@openssl.org. * * 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" * nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written * permission of the OpenSSL Project. * * 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following * acknowledgment: * "This product includes software developed by the OpenSSL Project * for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY * EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR * PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR * ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. * ==================================================================== * * This product includes cryptographic software written by Eric Young * (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim * Hudson (tjh@cryptsoft.com). * */ Original SSLeay License ----------------------- /* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) * All rights reserved. * * This package is an SSL implementation written * by Eric Young (eay@cryptsoft.com). * The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. * * This library is free for commercial and non-commercial use as long as * the following conditions are aheared to. The following conditions * apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, * lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation * included with this distribution is covered by the same copyright terms * except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). * * Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in * the code are not to be removed. * If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution * as the author of the parts of the library used. * This can be in the form of a textual message at program startup or * in documentation (online or textual) provided with the package. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software * must display the following acknowledgement: * "This product includes cryptographic software written by * Eric Young (eay@cryptsoft.com)" * The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library * being used are not cryptographic related :-). * 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from * the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. * * The licence and distribution terms for any publically available version or * derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be * copied and put under another distribution licence * [including the GNU Public Licence.] */ Remmina-1.1.2/README000066400000000000000000000014621244140504700137670ustar00rootroot00000000000000Remmina: The GTK+ Remote Desktop Client ======================================= Remmina is a remote desktop client written in GTK+, aiming to be useful for system administrators and travellers, who need to work with lots of remote computers in front of either large monitors or tiny netbooks. Remmina supports multiple network protocols in an integrated and consistant user interface. Currently RDP, VNC, NX, XDMCP and SSH are supported. Remmina is released in separated source packages: * "remmina", the main GTK+ application * "remmina-plugins", a set of plugins Remmina is free and open-source software, released under GNU GPL license. Resources --------- Wiki and compilation instructions: https://github.com/FreeRDP/Remmina/wiki Mailing List: https://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/remmina-common Remmina-1.1.2/ToDo000066400000000000000000000111611244140504700136740ustar00rootroot00000000000000 Clipboard o Rewrite to make use of the new CliprdrClientContext * This should fix the segmentation fault as well * IRC log 16:57 < awakecoding> oh, that part specifically. you don't need to take it off by parts, you can take xfreerdp almost as-is, and no need to copy the code 16:57 < awakecoding> I have structured each of the client to be offered as a library, with a common framework 16:58 < awakecoding> think like the Microsoft RDP activex control, but without the activex crap 16:58 < awakecoding> https://github.com/FreeRDP/FreeRDP/blob/master/client/X11/xf_client.h#L48 16:58 < awakecoding> each of the clients expose a similar entry point function 16:58 < mythos> only from an understanding viewpoint. is xembed not good enough? what is the advantage to use it as a library? 16:59 < antenore> ah! 16:59 < awakecoding> mythos: the point is to embed the xfreerdp x11 window within a contain which you control, but when used as a library, you are within the same process and have direct control over a lot of things 16:59 < awakecoding> there is also messaging support for synchronization for resizing of the container, etc 17:00 < awakecoding> smart sizing 17:00 < awakecoding> all these things wouldn't really be possible if it were out of process, we'd need IPC 17:00 < mythos> sure 17:00 < awakecoding> antenore: the xfreerdp executable is in fact just this file which uses the xfreerdp client library; https://github.com/FreeRDP/FreeRDP/blob/master/client/X11/cli/xfreerdp.c 17:01 < antenore> awakecoding: yes, I understand 17:01 < awakecoding> mythos: at one point the wayk client was just a front end to all of the freerdp clients 17:01 < mythos> but then there are rather few usecases... but ok. i get it 17:02 < awakecoding> mythos: the problem with simple out of process is you can't do much once it's launched 17:02 < awakecoding> having it in process with all of the freerdp api allows you to do a lot more 17:02 < awakecoding> hook a credential prompt provided by remmina, for instance, etc 17:02 < mythos> well, dbus is there to stay ;) 17:03 < mythos> a library is of course easier 17:03 < awakecoding> yeah but why dbus or any form of IPC if you can just keep using the same freerdp api in process 17:03 < awakecoding> a library just makes it a zillion times easier, no extra IPC development involved 17:03 < mythos> because it is multi purpose 17:03 < antenore> awakecoding: I like and I get the idea, I'm not usre I still have the competencies, but I'll try 17:03 < mythos> login manager as example 17:04 < awakecoding> mythos: what do you mean login manager, the hacked xfreerdp mode for using xfreerdp for testing auth? 17:06 < awakecoding> mythos: in any case, I fail to see why using IPC would be better than in process with the regular FreeRDP API in the case of a GUI front-end like remmina 17:06 < awakecoding> all it would add is work to make all of the in process apis available out of process, which is really a waste of time if you don't really need it 17:06 * mythos nods 17:07 < mythos> you design decision is reasonable 17:07 < awakecoding> the point of the client library like xfreerdp is really to make the clients available as embeddable clients in front-end guis 17:07 < mythos> and i'm quite sure it's the best considering your recourses 17:07 < awakecoding> think of how much work remmina is when it is done by reimplementing all of the stuff xfreerdp does 17:08 < awakecoding> the problem is it is too much work, so it just becomes crap over time 17:08 < mythos> dunno what remmina does. never used it ^^" 17:08 < mythos> and never looked into it 17:08 < awakecoding> but if we can just have it reuse the vast majority of xfreerdp, we win big. and it still doesn't mean remmina cannot implement a few channels on its own, overriding those implemented normally in xfreerdp 17:08 < awakecoding> oh, I thought you did 17:09 < mythos> nope. i never said i did 17:09 < mythos> my question was only out of interest 17:10 < awakecoding> antenore: it should be quite easy to get started. try it on a branch, the first step is to do something similar to what you can see in cli/xfreerdp.c, but in remmina. you should end up with a detached window if you don't do anything special. the next step would then be to prepare your X11 container, and set settings->ParentWindowId with the window XID before launching xfreerdp Remmina-1.1.2/cmake/000077500000000000000000000000001244140504700141645ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/cmake/ConfigOptions.cmake000066400000000000000000000015151244140504700177510ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2012 Jean-Louis Dupond # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. option(WITH_TRANSLATIONS "Generate translations." ON) Remmina-1.1.2/cmake/FindAPPINDICATOR.cmake000066400000000000000000000026341244140504700176510ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. pkg_check_modules(PC_APPINDICATOR appindicator3-0.1) find_path(APPINDICATOR_INCLUDE_DIR NAMES libappindicator/app-indicator.h HINTS ${PC_APPINDICATOR_INCLUDEDIR} ${PC_APPINDICATOR_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES libappindicator-0.1) find_library(APPINDICATOR_LIBRARY NAMES appindicator3) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(APPINDICATOR DEFAULT_MSG APPINDICATOR_LIBRARY APPINDICATOR_INCLUDE_DIR) if(APPINDICATOR_FOUND) set(APPINDICATOR_LIBRARIES ${APPINDICATOR_LIBRARY}) set(APPINDICATOR_INCLUDE_DIRS ${APPINDICATOR_INCLUDE_DIR}) endif() mark_as_advanced(APPINDICATOR_INCLUDE_DIR APPINDICATOR_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindAVAHI.cmake000066400000000000000000000040461244140504700166230ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. include(FindPkgConfig) if(PKG_CONFIG_FOUND) pkg_check_modules(PC_AVAHI_CLIENT avahi-client) if(GTK3_FOUND) set(_AVAHI_UI_LIB_NAME avahi-ui-gtk3) set(_AVAHI_UI_PKG_NAME avahi-ui-gtk3>=0.6.30 avahi-client>=0.6.30) else() set(_AVAHI_UI_LIB_NAME avahi-ui) set(_AVAHI_UI_PKG_NAME avahi-ui>=0.6.30 avahi-client>=0.6.30) endif() pkg_check_modules(PC_AVAHI_UI ${_AVAHI_UI_PKG_NAME}) endif() find_library(AVAHI_COMMON_LIBRARY NAMES avahi-common PATHS ${PC_AVAHI_CLIENT_LIBRARY_DIRS}) if(AVAHI_COMMON_LIBRARY) set(AVAHI_COMMON_FOUND TRUE) endif() find_library(AVAHI_CLIENT_LIBRARY NAMES avahi-client PATHS ${PC_AVAHI_CLIENT_LIBRARY_DIRS}) if(AVAHI_CLIENT_LIBRARY) set(AVAHI_CLIENT_FOUND TRUE) endif() find_path(AVAHI_UI_INCLUDE_DIR avahi-ui/avahi-ui.h PATHS ${PC_AVAHI_UI_INCLUDE_DIRS}) find_library(AVAHI_UI_LIBRARY NAMES ${_AVAHI_UI_LIB_NAME} PATHS ${PC_AVAHI_UI_LIBRARY_DIRS}) if(AVAHI_UI_INCLUDE_DIR AND AVAHI_UI_LIBRARY) set(AVAHI_UI_FOUND TRUE) endif() FIND_PACKAGE_HANDLE_STANDARD_ARGS(AVAHI DEFAULT_MSG AVAHI_COMMON_FOUND AVAHI_CLIENT_FOUND AVAHI_UI_FOUND) if (AVAHI_FOUND) set(AVAHI_INCLUDE_DIRS ${AVAHI_UI_INCLUDE_DIR}) set(AVAHI_LIBRARIES ${AVAHI_COMMON_LIBRARY} ${AVAHI_CLIENT_LIBRARY} ${AVAHI_UI_LIBRARY}) endif() mark_as_advanced(AVAHI_INCLUDE_DIRS AVAHI_LIBRARIES) Remmina-1.1.2/cmake/FindFREERDP.cmake000066400000000000000000000040511244140504700170560ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_package(PkgConfig) pkg_check_modules(PC_FREERDP freerdp>=1.0) set(FREERDP_DEFINITIONS ${PC_FREERDP_CFLAGS_OTHER}) find_path(FREERDP_INCLUDE_DIR NAMES freerdp/freerdp.h HINTS ${PC_FREERDP_INCLUDEDIR} ${PC_FREERDP_INCLUDE_DIRS}) find_library(FREERDP_LIBRARY NAMES freerdp-core HINTS ${PC_FREERDP_LIBDIR} ${PC_FREERDP_LIBRARY_DIRS}) find_library(FREERDP_GDI_LIBRARY NAMES freerdp-gdi HINTS ${PC_FREERDP_LIBDIR} ${PC_FREERDP_LIBRARY_DIRS}) find_library(FREERDP_LOCALE_LIBRARY NAMES freerdp-locale HINTS ${PC_FREERDP_LIBDIR} ${PC_FREERDP_LIBRARY_DIRS}) find_library(FREERDP_RAIL_LIBRARY NAMES freerdp-rail HINTS ${PC_FREERDP_LIBDIR} ${PC_FREERDP_LIBRARY_DIRS}) find_library(FREERDP_CODEC_LIBRARY NAMES freerdp-codec HINTS ${PC_FREERDP_LIBDIR} ${PC_FREERDP_LIBRARY_DIRS}) find_library(FREERDP_CLIENT_LIBRARY NAMES freerdp-client HINTS ${PC_FREERDP_LIBDIR} ${PC_FREERDP_LIBRARY_DIRS}) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(FREERDP DEFAULT_MSG FREERDP_LIBRARY FREERDP_INCLUDE_DIR) set(FREERDP_LIBRARIES ${FREERDP_LIBRARY} ${FREERDP_GDI_LIBRARY} ${FREERDP_LOCALE_LIBRARY} ${FREERDP_RAIL_LIBRARY} ${FREERDP_CODEC_LIBRARY} ${FREERDP_CLIENT_LIBRARY}) set(FREERDP_INCLUDE_DIRS ${FREERDP_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(FREERDP_INCLUDE_DIR FREERDP_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindGCRYPT.cmake000066400000000000000000000021751244140504700170040ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_path(GCRYPT_INCLUDE_DIR NAMES gcrypt.h) find_library(GCRYPT_LIBRARY NAMES gcrypt) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(GCRYPT DEFAULT_MSG GCRYPT_LIBRARY GCRYPT_INCLUDE_DIR) set(GCRYPT_LIBRARIES ${GCRYPT_LIBRARY}) set(GCRYPT_INCLUDE_DIRS ${GCRYPT_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(GCRYPT_INCLUDE_DIR GCRYPT_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindGLIB2.cmake000066400000000000000000000062511244140504700165720ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2012 Andrey Gankov # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. set(_GLIB_found_all true) # Glib pkg_check_modules(PC_GLIB2 glib-2.0>=2.28) if(NOT PC_GLIB2_FOUND) set(_GLIB_found_all false) endif() find_path(GLIB2_INCLUDE_DIR_PART1 NAMES glib.h HINTS ${PC_GLIB2_INCLUDEDIR} ${PC_GLIB2_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES glib-2.0) find_path(GLIB2_INCLUDE_DIR_PART2 NAMES glibconfig.h HINTS ${PC_GLIB2_INCLUDEDIR} ${PC_GLIB2_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES glib-2.0/include) set(GLIB2_INCLUDE_DIR ${GLIB2_INCLUDE_DIR_PART1} ${GLIB2_INCLUDE_DIR_PART2}) find_library(GLIB2_LIBRARY NAMES glib-2.0) # GIO pkg_check_modules(PC_GIO gio-2.0) if(NOT PC_GIO_FOUND) set(_GLIB_found_all false) endif() find_path(GIO_INCLUDE_DIR gio/gio.h HINTS ${PC_GIO_INCLUDEDIR} ${PC_GIO_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES gio-2.0) find_library(GIO_LIBRARY NAMES gio-2.0 HINTS ${PC_GIO_LIBDIR} ${PC_GIO_LIBRARY_DIRS}) # gobject pkg_check_modules(PC_GOBJECT gobject-2.0) if(NOT PC_GOBJECT_FOUND) set(_GLIB_found_all false) endif() find_path(GOBJECT_INCLUDE_DIR gobject/gobject.h HINTS ${PC_GOBJECT_INCLUDEDIR} ${PC_GOBJECT_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES gobject-2.0) find_library(GOBJECT_LIBRARY NAMES gobject-2.0 HINTS ${PC_GOBJECT_LIBDIR} ${PC_GOBJECT_LIBRARY_DIRS}) # gmodule pkg_check_modules(PC_GMODULE gmodule-2.0) if(NOT PC_GMODULE_FOUND) set(_GLIB_found_all false) endif() find_path(GMODULE_INCLUDE_DIR gmodule.h HINTS ${PC_GMODULE_INCLUDEDIR} ${PC_GMODULE_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES gmodule-2.0) find_library(GMODULE_LIBRARY NAMES gmodule-2.0 HINTS ${PC_GMODULE_LIBDIR} ${PC_GMODULE_LIBRARY_DIRS}) # gthread pkg_check_modules(PC_GTHREAD gthread-2.0) if(NOT PC_GTHREAD_FOUND) set(_GLIB_found_all false) endif() find_path(GTHREAD_INCLUDE_DIR glib/gthread.h HINTS ${PC_GTHREAD_INCLUDEDIR} ${PC_GTHREAD_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES gthread-2.0) find_library(GTHREAD_LIBRARY NAMES gthread-2.0 HINTS ${PC_GTHREAD_LIBDIR} ${PC_GTHREAD_LIBRARY_DIRS}) # Finalize if(_GLIB_found_all) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(GLIB2 DEFAULT_MSG GLIB2_LIBRARY GLIB2_INCLUDE_DIR) set(GLIB2_LIBRARIES ${GLIB2_LIBRARY} ${GIO_LIBRARY} ${GOBJECT_LIBRARY} ${GMODULE_LIBRARY} ${GTHREAD_LIBRARY}) set(GLIB2_INCLUDE_DIRS ${GLIB2_INCLUDE_DIR} ${GIO_INCLUDE_DIR} ${GOBJECT_INCLUDE_DIR} ${GMODULE_INCLUDE_DIR} ${GTHREAD_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(GLIB2_INCLUDE_DIR GLIB2_LIBRARY) set(GLIB_FOUND true) else() unset(GLIB2_LIBRARY) unset(GLIB2_INCLUDE_DIR) set(GLIB_FOUND false) endif() Remmina-1.1.2/cmake/FindGNOMEKEYRING.cmake000066400000000000000000000024151244140504700176670ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_path(GNOMEKEYRING_INCLUDE_DIR NAMES gnome-keyring.h PATH_SUFFIXES gnome-keyring-1) find_library(GNOMEKEYRING_LIBRARY NAMES gnome-keyring) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(GNOMEKEYRING DEFAULT_MSG GNOMEKEYRING_LIBRARY GNOMEKEYRING_INCLUDE_DIR) if(GNOMEKEYRING_FOUND) set(GNOMEKEYRING_LIBRARIES ${GNOMEKEYRING_LIBRARY}) set(GNOMEKEYRING_INCLUDE_DIRS ${GNOMEKEYRING_INCLUDE_DIR}) endif() mark_as_advanced(GNOMEKEYRING_INCLUDE_DIR GNOMEKEYRING_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindGTK.cmake000066400000000000000000000032721244140504700164200ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2012 Daniel M. Weeks # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. if(GTK_VERSION) find_required_package(GTK${GTK_VERSION}) if(GTK${GTK_VERSION}_FOUND) set(GTK_FOUND true) else() set(GTK_FOUND false) endif() else() # Prefer GTK+ 3 over GTK+ 2 find_package(GTK3 QUIET) if(GTK3_FOUND) set(GTK_VERSION 3) set(GTK_FOUND true) else() find_package(GTK2 QUIET) if(GTK2_FOUND) set(GTK_VERSION 2) set(GTK_FOUND true) elseif() set(GTK_FOUND false) endif() endif() endif() if(GTK_VERSION) set(_GTK_ERR_MESSAGE "GTK ${GTK_VERSION} not found.") else() set(_GTK_ERR_MESSAGE "No GTK not found.") endif() if (GTK_FOUND) set(GTK_LIBRARIES ${GTK${GTK_VERSION}_LIBRARIES}) unset(GTK${GTK_VERSION}_LIBRARIES) set(GTK_INCLUDE_DIRS ${GTK${GTK_VERSION}_INCLUDE_DIRS}) unset(GTK${GTK_VERSION}_INCLUDE_DIRS) else() if(GTK_FIND_REQUIRED) message(FATAL_ERROR ${_GTK_ERR_MESSAGE}) else() if(NOT VTK_FIND_QUIETLY) message(STATUS ${_GTK_ERR_MESSAGE}) endif() endif() endif() Remmina-1.1.2/cmake/FindGTK2.cmake000066400000000000000000000064331244140504700165040ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2012 Daniel M. Weeks # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. set(_GTK2_found_all true) # Gtk pkg_check_modules(PC_GTK2 gtk+-2.0) if(NOT PC_GTK2_FOUND) set(_GTK2_found_all false) endif() find_path(GTK2_INCLUDE_DIR NAMES gtk/gtk.h PATH_SUFFIXES gtk-2.0) find_library(GTK2_LIBRARY NAMES gtk-x11-2.0) # Gdk pkg_check_modules(PC_GDK2 gdk-x11-2.0) if(NOT PC_GDK2_FOUND) set(_GTK2_found_all false) endif() find_library(GDK2_LIBRARY NAMES gdk-x11-2.0) find_path(GDK2_INCLUDE_DIR gdkconfig.h HINTS ${PC_GDK2_INCLUDEDIR} ${PC_GDK2_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES gtk-2.0/include) # Gdk-Pixbuf pkg_check_modules(PC_GDKPIXBUF gdk-pixbuf-2.0) if(NOT PC_GDKPIXBUF_FOUND) set(_GTK2_found_all false) endif() find_path(GDKPIXBUF_INCLUDE_DIR gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h HINTS ${PC_GDKPIXBUF_INCLUDEDIR} ${PC_GDKPIXBUF_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES gdk-pixbuf-2.0) find_library(GDKPIXBUF_LIBRARY NAMES gdk_pixbuf-2.0 HINTS ${PC_GDKPIXBUF_LIBDIR} ${PC_GDKPIXBUF_LIBRARY_DIRS}) # Glib find_required_package(GLIB2) if(NOT GLIB2_FOUND) set(_GTK2_found_all false) endif() # Pango pkg_check_modules(PC_PANGO pango) if(NOT PC_PANGO_FOUND) set(_GTK2_found_all false) endif() find_path(PANGO_INCLUDE_DIR pango/pango.h HINTS ${PC_PANGO_INCLUDEDIR} ${PC_PANGO_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES pango-1.0) find_library(PANGO_LIBRARY NAMES pango-1.0 HINTS ${PC_PANGO_LIBDIR} ${PC_PANGO_LIBRARY_DIRS}) # Cairo set(CAIRO_DEFINITIONS ${PC_CAIRO_CXXFLAGS_OTHER}) find_path(CAIRO_INCLUDE_DIR cairo.h HINTS ${PC_CAIRO_INCLUDEDIR} ${PC_CAIRO_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES cairo) find_library(CAIRO_LIBRARY NAMES cairo HINTS ${PC_CAIRO_LIBDIR} ${PC_CAIRO_LIBRARY_DIRS}) # Atk pkg_check_modules(PC_ATK atk) if(NOT PC_ATK_FOUND) set(_GTK2_found_all false) endif() find_path(ATK_INCLUDE_DIR atk/atk.h HINTS ${PC_ATK_INCLUDEDIR} ${PC_ATK_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES atk-1.0) find_library(ATK_LIBRARY NAMES atk-1.0 HINTS ${PC_ATK_LIBDIR} ${PC_ATK_LIBRARY_DIRS}) # Finalize if(_GTK2_found_all) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(GTK2 DEFAULT_MSG GTK2_LIBRARY GTK2_INCLUDE_DIR) set(GTK2_LIBRARIES ${GTK2_LIBRARY} ${GDK2_LIBRARY} ${GLIB2_LIBRARIES} ${PANGO_LIBRARY} ${CAIRO_LIBRARY} ${GDKPIXBUF_LIBRARY} ${ATK_LIBRARY}) set(GTK2_INCLUDE_DIRS ${GTK2_INCLUDE_DIR} ${GDK2_INCLUDE_DIR} ${GLIB2_INCLUDE_DIRS} ${PANGO_INCLUDE_DIR} ${CAIRO_INCLUDE_DIR} ${GDKPIXBUF_INCLUDE_DIR} ${ATK_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(GTK2_INCLUDE_DIR GTK2_LIBRARY) set(GTK2_FOUND true) else() unset(GTK2_LIBRARY) unset(GTK2_INCLUDE_DIR) unset(GDK2_LIBRARY) unset(GDK2_INCLUDE_DIR) set(GTK2_FOUND false) endif() Remmina-1.1.2/cmake/FindGTK3.cmake000066400000000000000000000060351244140504700165030ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. set(_GTK3_found_all true) # Gtk pkg_check_modules(PC_GTK3 gtk+-3.0) if(NOT PC_GTK3_FOUND) set(_GTK3_found_all false) endif() find_path(GTK3_INCLUDE_DIR NAMES gtk/gtk.h PATH_SUFFIXES gtk-3.0) find_library(GTK3_LIBRARY NAMES gtk-3) # Gdk find_library(GDK3_LIBRARY NAMES gdk-3) # Gdk-Pixbuf pkg_check_modules(PC_GDKPIXBUF gdk-pixbuf-2.0) if(NOT PC_GDKPIXBUF_FOUND) set(_GTK3_found_all false) endif() find_path(GDKPIXBUF_INCLUDE_DIR gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h HINTS ${PC_GDKPIXBUF_INCLUDEDIR} ${PC_GDKPIXBUF_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES gdk-pixbuf-2.0) find_library(GDKPIXBUF_LIBRARY NAMES gdk_pixbuf-2.0 HINTS ${PC_GDKPIXBUF_LIBDIR} ${PC_GDKPIXBUF_LIBRARY_DIRS}) # Glib find_required_package(GLIB2) if(NOT GLIB2_FOUND) set(_GTK3_found_all false) endif() # Pango pkg_check_modules(PC_PANGO pango) if(NOT PC_PANGO_FOUND) set(_GTK3_found_all false) endif() find_path(PANGO_INCLUDE_DIR pango/pango.h HINTS ${PC_PANGO_INCLUDEDIR} ${PC_PANGO_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES pango-1.0) find_library(PANGO_LIBRARY NAMES pango-1.0 HINTS ${PC_PANGO_LIBDIR} ${PC_PANGO_LIBRARY_DIRS}) # Cairo set(CAIRO_DEFINITIONS ${PC_CAIRO_CXXFLAGS_OTHER}) find_path(CAIRO_INCLUDE_DIR cairo.h HINTS ${PC_CAIRO_INCLUDEDIR} ${PC_CAIRO_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES cairo) find_library(CAIRO_LIBRARY NAMES cairo HINTS ${PC_CAIRO_LIBDIR} ${PC_CAIRO_LIBRARY_DIRS}) # Atk pkg_check_modules(PC_ATK atk) if(NOT PC_ATK_FOUND) set(_GTK3_found_all false) endif() find_path(ATK_INCLUDE_DIR atk/atk.h HINTS ${PC_ATK_INCLUDEDIR} ${PC_ATK_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES atk-1.0) find_library(ATK_LIBRARY NAMES atk-1.0 HINTS ${PC_ATK_LIBDIR} ${PC_ATK_LIBRARY_DIRS}) # Finalize if(_GTK3_found_all) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(GTK3 DEFAULT_MSG GTK3_LIBRARY GTK3_INCLUDE_DIR) set(GTK3_LIBRARIES ${GTK3_LIBRARY} ${GDK3_LIBRARY} ${GLIB2_LIBRARIES} ${PANGO_LIBRARY} ${CAIRO_LIBRARY} ${GDKPIXBUF_LIBRARY} ${ATK_LIBRARY}) set(GTK3_INCLUDE_DIRS ${GTK3_INCLUDE_DIR} ${GLIB2_INCLUDE_DIRS} ${PANGO_INCLUDE_DIR} ${CAIRO_INCLUDE_DIR} ${GDKPIXBUF_INCLUDE_DIR} ${ATK_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(GTK3_INCLUDE_DIR GTK3_LIBRARY) set(GTK3_FOUND true) else() unset(GTK3_LIBRARY) unset(GTK3_INCLUDE_DIR) unset(GDK3_LIBRARY) unset(GDK3_INCLUDE_DIR) set(GTK3_FOUND false) endif() Remmina-1.1.2/cmake/FindLIBSSH.cmake000066400000000000000000000027521244140504700167610ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_package(PkgConfig) pkg_check_modules(PC_LIBSSH libssh>=0.4) set(LIBSSH_DEFINITIONS ${PC_LIBSSH_CFLAGS_OTHER}) find_path(LIBSSH_INCLUDE_DIR NAMES libssh/libssh.h HINTS ${PC_LIBSSH_INCLUDEDIR} ${PC_LIBSSH_INCLUDE_DIRS}) find_library(LIBSSH_LIBRARY NAMES ssh HINTS ${PC_LIBSSH_LIBDIR} ${PC_LIBSSH_LIBRARY_DIRS}) find_library(LIBSSH_THREADS_LIBRARY NAMES ssh_threads HINTS ${PC_LIBSSH_LIBDIR} ${PC_LIBSSH_LIBRARY_DIRS}) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(LIBSSH DEFAULT_MSG LIBSSH_LIBRARY LIBSSH_INCLUDE_DIR) set(LIBSSH_LIBRARIES ${LIBSSH_LIBRARY} ${LIBSSH_THREADS_LIBRARY}) set(LIBSSH_INCLUDE_DIRS ${LIBSSH_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(LIBSSH_INCLUDE_DIR LIBSSH_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindLIBVNCSERVER.cmake000066400000000000000000000027141244140504700176770ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2012 Luca Falavigna # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_package(PkgConfig) pkg_check_modules(PC_LIBVNCSERVER libvncserver) set(LIBVNCSERVER_DEFINITIONS ${PC_LIBVNCSERVER_CFLAGS_OTHER}) find_path(LIBVNCSERVER_INCLUDE_DIR NAMES rfb/rfb.h HINTS ${PC_LIBVNCSERVER_INCLUDEDIR} ${PC_LIBVNCSERVER_INCLUDE_DIRS}) find_library(LIBVNCSERVER_LIBRARY NAMES vncserver HINTS ${PC_LIBVNCSERVER_LIBDIR} ${PC_LIBVNCSERVER_LIBRARY_DIRS}) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(LIBVNCSERVER DEFAULT_MSG LIBVNCSERVER_LIBRARY LIBVNCSERVER_INCLUDE_DIR) set(LIBVNCSERVER_LIBRARIES ${LIBVNCSERVER_LIBRARY}) set(LIBVNCSERVER_INCLUDE_DIRS ${LIBVNCSERVER_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(LIBVNCSERVER_INCLUDE_DIR LIBVNCSERVER_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindOptionalPackage.cmake000066400000000000000000000042431244140504700210330ustar00rootroot00000000000000# - FindOptionalPackage # Enable or disable optional packages. Also force optional packages. # # This module defines the following macros: # find_required_package : find a required package, can not be disabled # find_suggested_package : find a suggested package - required but can be disabled # find_optional_package : find an optional package - required only if enabled # #============================================================================= # Copyright 2011 Nils Andresen # # Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); # you may not use this file except in compliance with the License. # You may obtain a copy of the License at # # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 # # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. # See the License for the specific language governing permissions and # limitations under the License. #============================================================================= macro(find_required_package _normal_package) find_package(${_normal_package} REQUIRED) endmacro(find_required_package) macro(find_suggested_package _normal_package) string(TOUPPER ${_normal_package} _upper_package) option(WITH_${_upper_package} "Add dependency to ${_normal_package} - recommended" ON) if(WITH_${_upper_package}) message(STATUS "Finding suggested package ${_normal_package}.") message(STATUS " Disable this using \"-DWITH_${_upper_package}=OFF\".") find_package(${_normal_package} REQUIRED) endif(WITH_${_upper_package}) endmacro(find_suggested_package) macro(find_optional_package _normal_package) string(TOUPPER ${_normal_package} _upper_package) option(WITH_${_upper_package} "Add dependency to ${_normal_package}" OFF) if(WITH_${_upper_package}) find_package(${_normal_package} REQUIRED) else(WITH_${_upper_package}) message(STATUS "Skipping optional package ${_normal_package}.") message(STATUS " Enable this using \"-DWITH_${_upper_package}=ON\".") endif(WITH_${_upper_package}) endmacro(find_optional_package) Remmina-1.1.2/cmake/FindPTHREAD.cmake000066400000000000000000000025571244140504700170670ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_package(PkgConfig) pkg_check_modules(PC_PTHREAD pthread) set(PTHREAD_DEFINITIONS ${PC_PTHREAD_CFLAGS_OTHER}) find_path(PTHREAD_INCLUDE_DIR NAMES pthread.h HINTS ${PC_PTHREAD_INCLUDEDIR} ${PC_PTHREAD_INCLUDE_DIRS}) find_library(PTHREAD_LIBRARY NAMES pthread HINTS ${PC_PTHREAD_LIBDIR} ${PC_PTHREAD_LIBRARY_DIRS}) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(PTHREAD DEFAULT_MSG PTHREAD_LIBRARY PTHREAD_INCLUDE_DIR) set(PTHREAD_LIBRARIES ${PTHREAD_LIBRARY}) set(PTHREAD_INCLUDE_DIRS ${PTHREAD_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(PTHREAD_INCLUDE_DIR PTHREAD_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindTELEPATHY.cmake000066400000000000000000000026311244140504700173300ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_package(PkgConfig) pkg_check_modules(PC_TELEPATHY telepathy-glib) set(TELEPATHY_DEFINITIONS ${PC_TELEPATHY_CFLAGS_OTHER}) find_path(TELEPATHY_INCLUDE_DIR NAMES telepathy-glib/telepathy-glib.h HINTS ${PC_TELEPATHY_INCLUDEDIR} ${PC_TELEPATHY_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES telepathy-1.0) find_library(TELEPATHY_LIBRARY NAMES telepathy-glib) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(TELEPATHY DEFAULT_MSG TELEPATHY_LIBRARY TELEPATHY_INCLUDE_DIR) set(TELEPATHY_LIBRARIES ${TELEPATHY_LIBRARY}) set(TELEPATHY_INCLUDE_DIRS ${TELEPATHY_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(TELEPATHY_INCLUDE_DIR TELEPATHY_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindVTE.cmake000066400000000000000000000031431244140504700164260ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. if(NOT _VTE_VERSION_NUM) set(_VTE_LIB_NAME vte) set(_VTE_VERSION vte) else() if(${_VTE_VERSION_NUM} VERSION_LESS 2.91) set(_VTE_LIB_NAME vte${_VTE_VERSION_NUM}) else() set(_VTE_LIB_NAME vte-${_VTE_VERSION_NUM}) endif() set(_VTE_VERSION vte-${_VTE_VERSION_NUM}) endif() if(${_VTE_VERSION_NUM} VERSION_LESS 2.91) string(REPLACE . _ _VTE_LIB_NAME ${_VTE_LIB_NAME}) endif() pkg_check_modules(PC_VTE ${_VTE_VERSION}) find_path(VTE_INCLUDE_DIR NAMES vte/vte.h HINTS ${PC_VTE_INCLUDEDIR} ${PC_VTE_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES ${_VTE_VERSION}) find_library(VTE_LIBRARY NAMES ${_VTE_LIB_NAME}) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(VTE DEFAULT_MSG VTE_LIBRARY VTE_INCLUDE_DIR) set(VTE_LIBRARIES ${VTE_LIBRARY}) set(VTE_INCLUDE_DIRS ${VTE_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(VTE_INCLUDE_DIR VTE_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/FindXKBFILE.cmake000066400000000000000000000025311244140504700170540ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_package(PkgConfig) pkg_check_modules(PC_XKBFILE xkbfile) find_path(XKBFILE_INCLUDE_DIR NAMES XKBfile.h HINTS ${PC_XKBFILE_INCLUDEDIR} ${PC_XKBFILE_INCLUDE_DIRS} PATH_SUFFIXES X11/extensions) find_library(XKBFILE_LIBRARY NAMES xkbfile HINTS ${PC_XKBFILE_LIBDIR} ${PC_XKBFILE_LIBRARY_DIRS}) include(FindPackageHandleStandardArgs) find_package_handle_standard_args(XKBFILE DEFAULT_MSG XKBFILE_LIBRARY XKBFILE_INCLUDE_DIR) set(XKBFILE_LIBRARIES ${XKBFILE_LIBRARY}) set(XKBFILE_INCLUDE_DIRS ${XKBFILE_INCLUDE_DIR}) mark_as_advanced(XKBFILE_INCLUDE_DIR XKBFILE_LIBRARY) Remmina-1.1.2/cmake/GETTEXT.cmake000066400000000000000000000026621244140504700163200ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. find_suggested_package(Gettext) function(gettext po_dir package_name) set(mo_files) file(GLOB po_files ${po_dir}/*.po) foreach(po_file ${po_files}) get_filename_component(lang ${po_file} NAME_WE) set(mo_file ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${lang}.mo) add_custom_command(OUTPUT ${mo_file} COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${mo_file} ${po_file} DEPENDS ${po_file}) install(FILES ${mo_file} DESTINATION share/locale/${lang}/LC_MESSAGES RENAME ${package_name}.mo) set(mo_files ${mo_files} ${mo_file}) endforeach() set(translations-target "${package_name}-translations") add_custom_target(${translations-target} ALL DEPENDS ${mo_files}) endfunction() Remmina-1.1.2/config.h.in000066400000000000000000000011501244140504700151240ustar00rootroot00000000000000#ifndef __CONFIG_H #define __CONFIG_H #cmakedefine HAVE_SYS_PARAM_H #cmakedefine HAVE_SYS_SOCKET_H #cmakedefine HAVE_ARPA_INET_H #cmakedefine HAVE_NETINET_IN_H #cmakedefine HAVE_TERMIOS_H #cmakedefine HAVE_NETDB_H #cmakedefine HAVE_FCNTL_H #cmakedefine HAVE_UNISTD_H #cmakedefine HAVE_SYS_UN_H #cmakedefine HAVE_ERRNO_H #cmakedefine GTK_VERSION ${GTK_VERSION} #define remmina "remmina" #define VERSION "${REMMINA_VERSION}" #define GETTEXT_PACKAGE remmina #define REMMINA_DATADIR "${REMMINA_DATADIR}" #define REMMINA_LOCALEDIR "${REMMINA_LOCALEDIR}" #define REMMINA_PLUGINDIR "${REMMINA_PLUGINDIR}" #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins-gnome/000077500000000000000000000000001244140504700173165ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins-gnome/CMakeLists.txt000066400000000000000000000041721244140504700220620ustar00rootroot00000000000000# remmina-plugins-gnome - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. find_suggested_package(GNOMEKEYRING) if(GNOMEKEYRING_FOUND) set(REMMINA_PLUGINS_GNOME_SRCS src/gkeyring_plugin.c ) add_library(remmina-plugins-gnome ${REMMINA_PLUGINS_GNOME_SRCS}) set_target_properties(remmina-plugins-gnome PROPERTIES PREFIX "") set_target_properties(remmina-plugins-gnome PROPERTIES NO_SONAME 1) include_directories(${GTK_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina-plugins-gnome ${GTK_LIBRARY_DIRS}) include_directories(${GNOMEKEYRING_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina-plugins-gnome ${GNOMEKEYRING_LIBRARIES}) install(TARGETS remmina-plugins-gnome DESTINATION ${REMMINA_PLUGINDIR}) endif() Remmina-1.1.2/remmina-plugins-gnome/src/000077500000000000000000000000001244140504700201055ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins-gnome/src/gkeyring_plugin.c000066400000000000000000000106371244140504700234550ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "config.h" #include #include #include static RemminaPluginService *remmina_plugin_service = NULL; static GnomeKeyringPasswordSchema remmina_file_secret_schema = { GNOME_KEYRING_ITEM_GENERIC_SECRET, { { "filename", GNOME_KEYRING_ATTRIBUTE_TYPE_STRING }, { "key", GNOME_KEYRING_ATTRIBUTE_TYPE_STRING }, { NULL, 0 } } }; void remmina_plugin_gkeyring_store_password(RemminaFile *remminafile, const gchar *key, const gchar *password) { GnomeKeyringResult r; const gchar *path; gchar *s; path = remmina_plugin_service->file_get_path(remminafile); s = g_strdup_printf("Remmina: %s - %s", remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "name"), key); r = gnome_keyring_store_password_sync(&remmina_file_secret_schema, GNOME_KEYRING_DEFAULT, s, password, "filename", path, "key", key, NULL); g_free(s); if (r == GNOME_KEYRING_RESULT_OK) { remmina_plugin_service->log_printf("[GKEYRING] password saved for file %s\n", path); } else { remmina_plugin_service->log_printf("[GKEYRING] password cannot be saved for file %s: %s\n", path, gnome_keyring_result_to_message(r)); } } gchar* remmina_plugin_gkeyring_get_password(RemminaFile *remminafile, const gchar *key) { GnomeKeyringResult r; const gchar *path; gchar *password; gchar *p; path = remmina_plugin_service->file_get_path(remminafile); r = gnome_keyring_find_password_sync(&remmina_file_secret_schema, &password, "filename", path, "key", key, NULL); if (r == GNOME_KEYRING_RESULT_OK) { remmina_plugin_service->log_printf("[GKEYRING] found password for file %s\n", path); p = g_strdup(password); gnome_keyring_free_password(password); return p; } else { remmina_plugin_service->log_printf("[GKEYRING] password cannot be found for file %s: %s\n", path, gnome_keyring_result_to_message(r)); return NULL; } } void remmina_plugin_gkeyring_delete_password(RemminaFile *remminafile, const gchar *key) { GnomeKeyringResult r; const gchar *path; path = remmina_plugin_service->file_get_path(remminafile); r = gnome_keyring_delete_password_sync(&remmina_file_secret_schema, "filename", path, "key", key, NULL); if (r == GNOME_KEYRING_RESULT_OK) { remmina_plugin_service->log_printf("[GKEYRING] password deleted for file %s\n", path); } else { remmina_plugin_service->log_printf("[GKEYRING] password cannot be deleted for file %s: %s\n", path, gnome_keyring_result_to_message(r)); } } static RemminaSecretPlugin remmina_plugin_gkeyring = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_SECRET, "GKEYRING", "GNOME Keyring", NULL, VERSION, TRUE, remmina_plugin_gkeyring_store_password, remmina_plugin_gkeyring_get_password, remmina_plugin_gkeyring_delete_password }; G_MODULE_EXPORT gboolean remmina_plugin_entry(RemminaPluginService *service) { remmina_plugin_service = service; if (!service->register_plugin((RemminaPlugin *) &remmina_plugin_gkeyring)) { return FALSE; } return TRUE; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/000077500000000000000000000000001244140504700162135ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/CMakeLists.txt000066400000000000000000000046501244140504700207600ustar00rootroot00000000000000# Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR}/remmina-plugins) set(APPICON16_EMBLEMS_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/16x16/emblems") set(APPICON22_EMBLEMS_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/22x22/emblems") set(REMMINA_COMMON_INCLUDE_DIRS ${GTK_INCLUDE_DIRS}) set(REMMINA_COMMON_LIBRARIES ${GTK_LIBRARIES}) find_suggested_package(LIBSSH) if(LIBSSH_FOUND) add_definitions(-DHAVE_LIBSSH) include_directories(${SSH_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina ${SSH_LIBRARIES}) endif() find_required_package(LIBVNCSERVER) find_required_package(XKBFILE) if(LIBSSH_FOUND AND XKBFILE_FOUND) add_subdirectory(nx) endif() add_subdirectory(xdmcp) find_suggested_package(FREERDP) if(FREERDP_FOUND) add_subdirectory(rdp) endif() find_suggested_package(TELEPATHY) if(TELEPATHY_FOUND) add_subdirectory(telepathy) endif() find_suggested_package(ZLIB) if(ZLIB_FOUND) add_subdirectory(vnc) endif() if(WITH_TRANSLATIONS) add_subdirectory(po) endif() Remmina-1.1.2/remmina-plugins/common/000077500000000000000000000000001244140504700175035ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/common/remmina_plugin.h000066400000000000000000000066371244140504700226760ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINAPLUGINCOMMON_H__ #define __REMMINAPLUGINCOMMON_H__ #include "config.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #ifdef HAVE_PTHREAD #include #endif #ifdef HAVE_NETDB_H #include #endif #ifdef HAVE_ARPA_INET_H #include #endif #ifdef HAVE_NETINET_IN_H #include #endif #ifdef HAVE_SYS_SOCKET_H #include #endif #ifdef HAVE_FCNTL_H #include #endif #ifdef HAVE_ERRNO_H #include #endif typedef void (*PThreadCleanupFunc)(void*); /* Wrapper macros to make the compiler happy on both signle/multi-threaded mode */ #ifdef HAVE_PTHREAD #define IDLE_ADD gdk_threads_add_idle #define TIMEOUT_ADD gdk_threads_add_timeout #define CANCEL_ASYNC pthread_setcanceltype(PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS,NULL);pthread_testcancel(); #define CANCEL_DEFER pthread_setcanceltype(PTHREAD_CANCEL_DEFERRED,NULL); #define THREADS_ENTER gdk_threads_enter();pthread_cleanup_push((PThreadCleanupFunc)gdk_threads_leave,NULL); #define THREADS_LEAVE pthread_cleanup_pop(TRUE); #else #define IDLE_ADD g_idle_add #define TIMEOUT_ADD g_timeout_add #define CANCEL_ASYNC #define CANCEL_DEFER #define THREADS_ENTER #define THREADS_LEAVE #endif #define MAX_X_DISPLAY_NUMBER 99 #define X_UNIX_SOCKET "/tmp/.X11-unix/X%d" #define INCLUDE_GET_AVAILABLE_XDISPLAY static gint \ remmina_get_available_xdisplay (void) \ { \ gint i; \ gint display = 0; \ gchar fn[200]; \ for (i = 1; i < MAX_X_DISPLAY_NUMBER; i++) \ { \ g_snprintf (fn, sizeof (fn), X_UNIX_SOCKET, i); \ if (!g_file_test (fn, G_FILE_TEST_EXISTS)) \ { \ display = i; \ break; \ } \ } \ return display; \ } #endif /* __REMMINAPLUGINCOMMON_H__ */ Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/000077500000000000000000000000001244140504700166405ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/16x16/000077500000000000000000000000001244140504700174255ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/16x16/emblems/000077500000000000000000000000001244140504700210515ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/16x16/emblems/remmina-nx.png000066400000000000000000000006521244140504700236350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaqIDATxœJQǝTJPPw.AkG/8^^!ajQ3tS42 w(RZ; ?(0.X-@^gֲUέZbU`U.s-K%,Es90Zflb b q,׋@C}]VՊubkQM*``H`Ns;Fqˀ]=3Yuhv@p85'$R @6in.):4EEǍURL>  n <Hy{6'}Ѓ Tgшhm]c֥зj tf8VD^d?s{(|c1| cQ.L'Kcq-cv:1W &>6טל`$5c">mpnxdܩ Q($z{# Fl6,(ve%׋mmƣ`P@@wYxjL\TB167q_0<<1U[%%,-G[[8ƫyx12ss(dy`Ņ7|u!<+2]:n+.ASFc\1Mpdsia,;)f|pu .=˓xĈRu ZMI_+ I%!~NOZZIzx,^K+ƱCrfFCC!"Bd^CDgu&76k-SS Ǥ"v%id2뿓LBҞz+'G} #include #include "common/remmina_plugin.h" #if GTK_VERSION == 3 # include #endif #include #include #include #include #include #include "nx_plugin.h" #include "nx_session_manager.h" RemminaPluginService *remmina_plugin_nx_service = NULL; static gchar *remmina_kbtype = "pc102/us"; /* When more than one NX sessions is connecting in progress, we need this mutex and array * to prevent them from stealing the same window id. */ static pthread_mutex_t remmina_nx_init_mutex; static GArray *remmina_nx_window_id_array; static gboolean remmina_plugin_nx_try_window_id(Window window_id) { gint i; gboolean found = FALSE; pthread_mutex_lock(&remmina_nx_init_mutex); for (i = 0; i < remmina_nx_window_id_array->len; i++) { if (g_array_index(remmina_nx_window_id_array, Window, i) == window_id) { found = TRUE; break; } } if (!found) { g_array_append_val(remmina_nx_window_id_array, window_id); } pthread_mutex_unlock(&remmina_nx_init_mutex); return (!found); } static void remmina_plugin_nx_remove_window_id(Window window_id) { gint i; gboolean found = FALSE; pthread_mutex_lock(&remmina_nx_init_mutex); for (i = 0; i < remmina_nx_window_id_array->len; i++) { if (g_array_index(remmina_nx_window_id_array, Window, i) == window_id) { found = TRUE; break; } } if (found) { g_array_remove_index_fast(remmina_nx_window_id_array, i); } pthread_mutex_unlock(&remmina_nx_init_mutex); } static void remmina_plugin_nx_on_plug_added(GtkSocket *socket, RemminaProtocolWidget *gp) { remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "connect"); } static void remmina_plugin_nx_on_plug_removed(GtkSocket *socket, RemminaProtocolWidget *gp) { remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_close_connection(gp); } gboolean remmina_plugin_nx_ssh_auth_callback(gchar **passphrase, gpointer userdata) { RemminaProtocolWidget *gp = (RemminaProtocolWidget*) userdata; gint ret; THREADS_ENTER ret = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_init_authpwd(gp, REMMINA_AUTHPWD_TYPE_SSH_PRIVKEY); THREADS_LEAVE if (ret != GTK_RESPONSE_OK) return FALSE; *passphrase = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_init_get_password(gp); return TRUE; } static void remmina_plugin_nx_on_proxy_exit(GPid pid, gint status, gpointer data) { RemminaProtocolWidget *gp = (RemminaProtocolWidget*) data; remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_close_connection(gp); } static int remmina_plugin_nx_dummy_handler(Display *dsp, XErrorEvent *err) { return 0; } static gboolean remmina_plugin_nx_start_create_notify(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); gpdata->display = XOpenDisplay(gdk_display_get_name(gdk_display_get_default())); if (gpdata->display == NULL) return FALSE; gpdata->orig_handler = XSetErrorHandler(remmina_plugin_nx_dummy_handler); XSelectInput(gpdata->display, XDefaultRootWindow(gpdata->display), SubstructureNotifyMask); return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_nx_monitor_create_notify(RemminaProtocolWidget *gp, const gchar *cmd) { RemminaPluginNxData *gpdata; Atom atom; XEvent xev; Window w; Atom type; int format; unsigned long nitems, rest; unsigned char *data = NULL; struct timespec ts; CANCEL_DEFER gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); atom = XInternAtom(gpdata->display, "WM_COMMAND", True); if (atom == None) return FALSE; ts.tv_sec = 0; ts.tv_nsec = 200000000; while (1) { pthread_testcancel(); while (!XPending(gpdata->display)) { nanosleep(&ts, NULL); continue; } XNextEvent(gpdata->display, &xev); if (xev.type != CreateNotify) continue; w = xev.xcreatewindow.window; if (XGetWindowProperty(gpdata->display, w, atom, 0, 255, False, AnyPropertyType, &type, &format, &nitems, &rest, &data) != Success) continue; if (data && strstr((char *) data, cmd) && remmina_plugin_nx_try_window_id(w)) { gpdata->window_id = w; XFree(data); break; } if (data) XFree(data); } XSetErrorHandler(gpdata->orig_handler); XCloseDisplay(gpdata->display); gpdata->display = NULL; CANCEL_ASYNC return TRUE; } static gint remmina_plugin_nx_wait_signal(RemminaPluginNxData *gpdata) { fd_set set; guchar dummy = 0; FD_ZERO(&set); FD_SET(gpdata->event_pipe[0], &set); select(gpdata->event_pipe[0] + 1, &set, NULL, NULL, NULL); if (read(gpdata->event_pipe[0], &dummy, 1)) { } return (gint) dummy; } static gboolean remmina_plugin_nx_start_session(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; RemminaFile *remminafile; RemminaNXSession *nx; const gchar *type, *app; gchar *s1, *s2; gint port; gint ret; gboolean is_empty_list; gint event_type = 0; const gchar *cs; gint i; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_get_file(gp); nx = gpdata->nx; /* Connect */ remmina_nx_session_set_encryption(nx, remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "disableencryption", FALSE) ? 0 : 1); remmina_nx_session_set_localport(nx, remmina_plugin_nx_service->pref_get_sshtunnel_port()); remmina_nx_session_set_log_callback(nx, remmina_plugin_nx_service->log_printf); s2 = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_start_direct_tunnel(gp, 22, FALSE); if (s2 == NULL) { return FALSE; } remmina_plugin_nx_service->get_server_port(s2, 22, &s1, &port); g_free(s2); if (!remmina_nx_session_open(nx, s1, port, remmina_plugin_nx_service->file_get_string(remminafile, "nx_privatekey"), remmina_plugin_nx_ssh_auth_callback, gp)) { g_free(s1); return FALSE; } g_free(s1); /* Login */ s1 = g_strdup(remmina_plugin_nx_service->file_get_string(remminafile, "username")); THREADS_ENTER s2 = remmina_plugin_nx_service->file_get_secret(remminafile, "password"); THREADS_LEAVE if (s1 && s2) { ret = remmina_nx_session_login(nx, s1, s2); } else { g_free(s1); g_free(s2); THREADS_ENTER ret = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_init_authuserpwd(gp, FALSE); THREADS_LEAVE if (ret != GTK_RESPONSE_OK) return FALSE; s1 = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_init_get_username(gp); s2 = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_init_get_password(gp); ret = remmina_nx_session_login(nx, s1, s2); } g_free(s1); g_free(s2); if (!ret) return FALSE; THREADS_ENTER remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_init_save_cred(gp); THREADS_LEAVE /* Prepare the session type and application */ cs = remmina_plugin_nx_service->file_get_string(remminafile, "exec"); if (!cs || g_strcmp0(cs, "GNOME") == 0) { type = "unix-gnome"; app = NULL; } else if (g_strcmp0(cs, "KDE") == 0) { type = "unix-kde"; app = NULL; } else if (g_strcmp0(cs, "Xfce") == 0) { /* NX does not know Xfce. So we simply launch the Xfce startup program. */ type = "unix-application"; app = "startxfce4"; } else if (g_strcmp0(cs, "Shadow") == 0) { type = "shadow"; app = NULL; } else { type = "unix-application"; app = cs; } /* List sessions */ gpdata->attach_session = (g_strcmp0(type, "shadow") == 0); while (1) { remmina_nx_session_add_parameter(nx, "type", type); if (!gpdata->attach_session) { remmina_nx_session_add_parameter(nx, "user", remmina_plugin_nx_service->file_get_string(remminafile, "username")); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "status", "suspended,running"); } if (!remmina_nx_session_list(nx)) { return FALSE; } is_empty_list = !remmina_nx_session_iter_first(nx, &gpdata->iter); if (is_empty_list && !gpdata->manager_started && !gpdata->attach_session) { event_type = REMMINA_NX_EVENT_START; } else { remmina_nx_session_manager_start(gp); event_type = remmina_plugin_nx_wait_signal(gpdata); if (event_type == REMMINA_NX_EVENT_CANCEL) { return FALSE; } if (event_type == REMMINA_NX_EVENT_TERMINATE) { if (!is_empty_list) { s1 = remmina_nx_session_iter_get(nx, &gpdata->iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_ID); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "sessionid", s1); g_free(s1); if (!remmina_nx_session_terminate(nx)) { remmina_nx_session_manager_start(gp); remmina_plugin_nx_wait_signal(gpdata); } } continue; } } break; } /* Start, Restore or Attach, based on the setting and existing session */ remmina_nx_session_add_parameter(nx, "type", type); i = remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "quality", 0); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "link", i > 2 ? "lan" : i == 2 ? "adsl" : i == 1 ? "isdn" : "modem"); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "geometry", "%ix%i", remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "resolution_width", 0), remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "resolution_height", 0)); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "keyboard", remmina_kbtype); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "client", "linux"); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "media", "0"); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "clipboard", remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "disableclipboard", FALSE) ? "none" : "both"); switch (event_type) { case REMMINA_NX_EVENT_START: if (app) remmina_nx_session_add_parameter(nx, "application", app); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "session", remmina_plugin_nx_service->file_get_string(remminafile, "name")); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "screeninfo", "%ix%ix24+render", remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "resolution_width", 0), remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "resolution_height", 0)); if (!remmina_nx_session_start(nx)) return FALSE; break; case REMMINA_NX_EVENT_ATTACH: s1 = remmina_nx_session_iter_get(nx, &gpdata->iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_ID); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "id", s1); g_free(s1); s1 = remmina_nx_session_iter_get(nx, &gpdata->iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_DISPLAY); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "display", s1); g_free(s1); if (!remmina_nx_session_attach(nx)) return FALSE; break; case REMMINA_NX_EVENT_RESTORE: s1 = remmina_nx_session_iter_get(nx, &gpdata->iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_ID); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "id", s1); g_free(s1); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "session", remmina_plugin_nx_service->file_get_string(remminafile, "name")); if (!remmina_nx_session_restore(nx)) return FALSE; break; default: return FALSE; } if (!remmina_nx_session_tunnel_open(nx)) return FALSE; if (!remmina_plugin_nx_start_create_notify(gp)) return FALSE; /* nxproxy */ if (!remmina_nx_session_invoke_proxy(nx, -1, remmina_plugin_nx_on_proxy_exit, gp)) return FALSE; /* get the window id of the remote nxagent */ if (!remmina_plugin_nx_monitor_create_notify(gp, "nxagent")) return FALSE; /* embed it */ THREADS_ENTER gtk_socket_add_id(GTK_SOCKET(gpdata->socket), gpdata->window_id); THREADS_LEAVE return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_nx_main(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; gboolean ret; const gchar *err; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); gpdata->nx = remmina_nx_session_new(); ret = remmina_plugin_nx_start_session(gp); if (!ret) { err = remmina_nx_session_get_error(gpdata->nx); if (err) { remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_set_error(gp, "%s", err); } } gpdata->thread = 0; return ret; } static gpointer remmina_plugin_nx_main_thread(gpointer data) { pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL); CANCEL_ASYNC if (!remmina_plugin_nx_main((RemminaProtocolWidget*) data)) { IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_close_connection, data); } return NULL; } static void remmina_plugin_nx_init(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; gint flags; gpdata = g_new0(RemminaPluginNxData, 1); g_object_set_data_full(G_OBJECT(gp), "plugin-data", gpdata, g_free); gpdata->socket = gtk_socket_new(); remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_register_hostkey(gp, gpdata->socket); gtk_widget_show(gpdata->socket); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->socket), "plug-added", G_CALLBACK(remmina_plugin_nx_on_plug_added), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->socket), "plug-removed", G_CALLBACK(remmina_plugin_nx_on_plug_removed), gp); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(gp), gpdata->socket); if (pipe(gpdata->event_pipe)) { g_print("Error creating pipes.\n"); gpdata->event_pipe[0] = -1; gpdata->event_pipe[1] = -1; } else { flags = fcntl(gpdata->event_pipe[0], F_GETFL, 0); fcntl(gpdata->event_pipe[0], F_SETFL, flags | O_NONBLOCK); } } static gboolean remmina_plugin_nx_open_connection(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; RemminaFile *remminafile; const gchar *resolution; gint width, height; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_get_file(gp); resolution = remmina_plugin_nx_service->file_get_string(remminafile, "resolution"); if (!resolution || !strchr(resolution, 'x')) { remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_set_expand(gp, TRUE); gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(gp), 640, 480); } else { width = remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "resolution_width", 640); height = remmina_plugin_nx_service->file_get_int(remminafile, "resolution_height", 480); remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_set_width(gp, width); remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_set_height(gp, height); gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(gp), width, height); } gpdata->socket_id = gtk_socket_get_id(GTK_SOCKET(gpdata->socket)); if (pthread_create(&gpdata->thread, NULL, remmina_plugin_nx_main_thread, gp)) { remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_set_error(gp, "Failed to initialize pthread. Falling back to non-thread mode..."); gpdata->thread = 0; return FALSE; } else { return TRUE; } } static gboolean remmina_plugin_nx_close_connection(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (gpdata->thread) { pthread_cancel(gpdata->thread); if (gpdata->thread) pthread_join(gpdata->thread, NULL); } if (gpdata->session_manager_start_handler) { g_source_remove(gpdata->session_manager_start_handler); gpdata->session_manager_start_handler = 0; } if (gpdata->window_id) { remmina_plugin_nx_remove_window_id(gpdata->window_id); } if (gpdata->nx) { remmina_nx_session_free(gpdata->nx); gpdata->nx = NULL; } if (gpdata->display) { XSetErrorHandler(gpdata->orig_handler); XCloseDisplay(gpdata->display); gpdata->display = NULL; } close(gpdata->event_pipe[0]); close(gpdata->event_pipe[1]); remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "disconnect"); return FALSE; } static gboolean remmina_plugin_nx_query_feature(RemminaProtocolWidget *gp, const RemminaProtocolFeature *feature) { return FALSE; } static void remmina_plugin_nx_call_feature(RemminaProtocolWidget *gp, const RemminaProtocolFeature *feature) { } static gpointer quality_list[] = { "0", N_("Poor (fastest)"), "1", N_("Medium"), "2", N_("Good"), "9", N_("Best (slowest)"), NULL }; static const RemminaProtocolSetting remmina_plugin_nx_basic_settings[] = { { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SERVER, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_FILE, "nx_privatekey", N_("Identity file"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "username", N_("User name"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_PASSWORD, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_RESOLUTION, NULL, NULL, FALSE, GINT_TO_POINTER(1), NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "quality", N_("Quality"), FALSE, quality_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_COMBO, "exec", N_("Startup program"), FALSE, "GNOME,KDE,Xfce,Shadow", NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL } }; static const RemminaProtocolSetting remmina_plugin_nx_advanced_settings[] = { { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableclipboard", N_("Disable clipboard sync"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableencryption", N_("Disable encryption"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "showcursor", N_("Use local cursor"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL } }; static RemminaProtocolPlugin remmina_plugin_nx = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_PROTOCOL, "NX", N_("NX - NX Technology"), GETTEXT_PACKAGE, VERSION, "remmina-nx", "remmina-nx", remmina_plugin_nx_basic_settings, remmina_plugin_nx_advanced_settings, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_TUNNEL, NULL, remmina_plugin_nx_init, remmina_plugin_nx_open_connection, remmina_plugin_nx_close_connection, remmina_plugin_nx_query_feature, remmina_plugin_nx_call_feature }; G_MODULE_EXPORT gboolean remmina_plugin_entry(RemminaPluginService *service) { Display *dpy; XkbRF_VarDefsRec vd; gchar *s; remmina_plugin_nx_service = service; bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, REMMINA_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); if ((dpy = XkbOpenDisplay(NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL)) != NULL) { if (XkbRF_GetNamesProp(dpy, NULL, &vd)) { remmina_kbtype = g_strdup_printf("%s/%s", vd.model, vd.layout); if (vd.layout) XFree(vd.layout); if (vd.model) XFree(vd.model); if (vd.variant) XFree(vd.variant); if (vd.options) XFree(vd.options); s = strchr(remmina_kbtype, ','); if (s) *s = '\0'; g_print("NX: detected keyboard type %s\n", remmina_kbtype); } XCloseDisplay(dpy); } if (!service->register_plugin((RemminaPlugin *) &remmina_plugin_nx)) { return FALSE; } ssh_init(); pthread_mutex_init(&remmina_nx_init_mutex, NULL); remmina_nx_window_id_array = g_array_new(FALSE, TRUE, sizeof(Window)); return TRUE; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/nx_plugin.h000066400000000000000000000045741244140504700210260ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINAPLUGINNX_H__ #define __REMMINAPLUGINNX_H__ G_BEGIN_DECLS #include "nx_session.h" typedef enum { REMMINA_NX_EVENT_CANCEL, REMMINA_NX_EVENT_START, REMMINA_NX_EVENT_RESTORE, REMMINA_NX_EVENT_ATTACH, REMMINA_NX_EVENT_TERMINATE } RemminaNXEventType; typedef struct _RemminaPluginNxData { GtkWidget *socket; gint socket_id; pthread_t thread; RemminaNXSession *nx; Display *display; Window window_id; int (*orig_handler)(Display *, XErrorEvent *); /* Session Manager data */ gboolean manager_started; GtkWidget *manager_dialog; gboolean manager_selected; /* Communication between the NX thread and the session manager */ gint event_pipe[2]; guint session_manager_start_handler; gboolean attach_session; GtkTreeIter iter; } RemminaPluginNxData; extern RemminaPluginService *remmina_plugin_nx_service; G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/nx_session.c000066400000000000000000000624271244140504700212070ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include #include #include "common/remmina_plugin.h" #include #include #include "nx_session.h" /* Some missing stuff in libssh */ #define REMMINA_SSH_TYPE_DSS 1 #define REMMINA_SSH_TYPE_RSA 2 static gboolean remmina_get_keytype(const gchar *private_key_file, gint *keytype, gboolean *encrypted) { FILE *fp; gchar buf1[100], buf2[100]; if ((fp = g_fopen(private_key_file, "r")) == NULL) { return FALSE; } if (!fgets(buf1, sizeof(buf1), fp) || !fgets(buf2, sizeof(buf2), fp)) { fclose(fp); return FALSE; } fclose(fp); if (strstr(buf1, "BEGIN RSA")) *keytype = REMMINA_SSH_TYPE_RSA; else if (strstr(buf1, "BEGIN DSA")) *keytype = REMMINA_SSH_TYPE_DSS; else return FALSE; *encrypted = (strstr(buf2, "ENCRYPTED") ? TRUE : FALSE); return TRUE; } /*****/ static const gchar nx_default_private_key[] = "-----BEGIN DSA PRIVATE KEY-----\n" "MIIBuwIBAAKBgQCXv9AzQXjxvXWC1qu3CdEqskX9YomTfyG865gb4D02ZwWuRU/9\n" "C3I9/bEWLdaWgJYXIcFJsMCIkmWjjeSZyTmeoypI1iLifTHUxn3b7WNWi8AzKcVF\n" "aBsBGiljsop9NiD1mEpA0G+nHHrhvTXz7pUvYrsrXcdMyM6rxqn77nbbnwIVALCi\n" "xFdHZADw5KAVZI7r6QatEkqLAoGBAI4L1TQGFkq5xQ/nIIciW8setAAIyrcWdK/z\n" "5/ZPeELdq70KDJxoLf81NL/8uIc4PoNyTRJjtT3R4f8Az1TsZWeh2+ReCEJxDWgG\n" "fbk2YhRqoQTtXPFsI4qvzBWct42WonWqyyb1bPBHk+JmXFscJu5yFQ+JUVNsENpY\n" "+Gkz3HqTAoGANlgcCuA4wrC+3Cic9CFkqiwO/Rn1vk8dvGuEQqFJ6f6LVfPfRTfa\n" "QU7TGVLk2CzY4dasrwxJ1f6FsT8DHTNGnxELPKRuLstGrFY/PR7KeafeFZDf+fJ3\n" "mbX5nxrld3wi5titTnX+8s4IKv29HJguPvOK/SI7cjzA+SqNfD7qEo8CFDIm1xRf\n" "8xAPsSKs6yZ6j1FNklfu\n" "-----END DSA PRIVATE KEY-----\n"; static const gchar nx_hello_server_msg[] = "hello nxserver - version "; struct _RemminaNXSession { /* Common SSH members */ ssh_session session; ssh_channel channel; gchar *server; gchar *error; RemminaNXLogCallback log_callback; /* Tunnel related members */ pthread_t thread; gboolean running; gint server_sock; /* NX related members */ GHashTable *session_parameters; GString *response; gint response_pos; gint status; gint encryption; gint localport; gchar *version; gchar *session_id; gint session_display; gchar *proxy_cookie; gboolean allow_start; GtkListStore *session_list; gint session_list_state; GPid proxy_pid; guint proxy_watch_source; }; RemminaNXSession* remmina_nx_session_new(void) { RemminaNXSession *nx; nx = g_new0(RemminaNXSession, 1); nx->session_parameters = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); nx->response = g_string_new(NULL); nx->status = -1; nx->encryption = 1; nx->server_sock = -1; return nx; } void remmina_nx_session_free(RemminaNXSession *nx) { pthread_t thread; if (nx->proxy_watch_source) { g_source_remove(nx->proxy_watch_source); nx->proxy_watch_source = 0; } if (nx->proxy_pid) { kill(nx->proxy_pid, SIGTERM); g_spawn_close_pid(nx->proxy_pid); nx->proxy_pid = 0; } thread = nx->thread; if (thread) { nx->running = FALSE; pthread_cancel(thread); pthread_join(thread, NULL); nx->thread = 0; } if (nx->channel) { channel_close(nx->channel); channel_free(nx->channel); } if (nx->server_sock >= 0) { close(nx->server_sock); nx->server_sock = -1; } g_free(nx->server); g_free(nx->error); g_hash_table_destroy(nx->session_parameters); g_string_free(nx->response, TRUE); g_free(nx->version); g_free(nx->session_id); g_free(nx->proxy_cookie); if (nx->session_list) { g_object_unref(nx->session_list); nx->session_list = NULL; } if (nx->session) { ssh_free(nx->session); nx->session = NULL; } g_free(nx); } static void remmina_nx_session_set_error(RemminaNXSession *nx, const gchar *fmt) { const gchar *err; if (nx->error) g_free(nx->error); err = ssh_get_error(nx->session); nx->error = g_strdup_printf(fmt, err); } static void remmina_nx_session_set_application_error(RemminaNXSession *nx, const gchar *fmt, ...) { va_list args; if (nx->error) g_free(nx->error); va_start (args, fmt); nx->error = g_strdup_vprintf (fmt, args); va_end (args); } gboolean remmina_nx_session_has_error(RemminaNXSession *nx) { return (nx->error != NULL); } const gchar* remmina_nx_session_get_error(RemminaNXSession *nx) { return nx->error; } void remmina_nx_session_clear_error(RemminaNXSession *nx) { if (nx->error) { g_free(nx->error); nx->error = NULL; } } void remmina_nx_session_set_encryption(RemminaNXSession *nx, gint encryption) { nx->encryption = encryption; } void remmina_nx_session_set_localport(RemminaNXSession *nx, gint localport) { nx->localport = localport; } void remmina_nx_session_set_log_callback(RemminaNXSession *nx, RemminaNXLogCallback log_callback) { nx->log_callback = log_callback; } static gboolean remmina_nx_session_get_response(RemminaNXSession *nx) { struct timeval timeout; ssh_channel ch[2]; ssh_buffer buffer; gint len; gint is_stderr; timeout.tv_sec = 60; timeout.tv_usec = 0; ch[0] = nx->channel; ch[1] = NULL; channel_select(ch, NULL, NULL, &timeout); is_stderr = 0; while (is_stderr <= 1) { len = channel_poll(nx->channel, is_stderr); if (len == SSH_ERROR) { remmina_nx_session_set_error(nx, "Error reading channel: %s"); return FALSE; } if (len > 0) break; is_stderr++; } if (is_stderr > 1) return FALSE; buffer = buffer_new(); len = channel_read_buffer(nx->channel, buffer, len, is_stderr); if (len <= 0) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Channel closed."); return FALSE; } if (len > 0) { g_string_append_len(nx->response, (const gchar*) buffer_get(buffer), len); } buffer_free(buffer); return TRUE; } static void remmina_nx_session_parse_session_list_line(RemminaNXSession *nx, const gchar *line) { gchar *p1, *p2; gchar *val; gint i; GtkTreeIter iter; p1 = (char*) line; while (*p1 == ' ') p1++; if (*p1 == '\0') return; gtk_list_store_append(nx->session_list, &iter); p1 = (char*) line; for (i = 0; i < 7; i++) { p2 = strchr(p1, ' '); if (!p2) return; val = g_strndup(p1, (gint)(p2 - p1)); switch (i) { case 0: gtk_list_store_set(nx->session_list, &iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_DISPLAY, val, -1); break; case 1: gtk_list_store_set(nx->session_list, &iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_TYPE, val, -1); break; case 2: gtk_list_store_set(nx->session_list, &iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_ID, val, -1); break; case 6: gtk_list_store_set(nx->session_list, &iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_STATUS, val, -1); break; default: break; } g_free(val); while (*p2 == ' ') p2++; p1 = p2; } /* The last name column might contains space so it's not in the above loop. We simply rtrim it here. */ i = strlen(p1); if (i < 1) return; p2 = p1 + i - 1; while (*p2 == ' ' && p2 > p1) p2--; val = g_strndup(p1, (gint)(p2 - p1 + 1)); gtk_list_store_set(nx->session_list, &iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_NAME, val, -1); g_free(val); } static gint remmina_nx_session_parse_line(RemminaNXSession *nx, const gchar *line, gchar **valueptr) { gchar *s; gchar *ptr; gint status; *valueptr = NULL; /* Get the server version from the initial line */ if (!nx->version) { s = g_ascii_strdown(line, -1); ptr = strstr(s, nx_hello_server_msg); if (!ptr) { /* Try to use a default version */ nx->version = g_strdup("3.3.0"); } else { nx->version = g_strdup(ptr + strlen(nx_hello_server_msg)); ptr = strchr(nx->version, ' '); if (ptr) *ptr = '\0'; /* NoMachine NX append a dash+subversion. Need to be removed. */ ptr = strchr(nx->version, '-'); if (ptr) *ptr = '\0'; } g_free(s); return nx->status; } if (sscanf(line, "NX> %i ", &status) < 1) { if (nx->session_list_state && nx->session_list) { if (nx->session_list_state == 1 && strncmp(line, "----", 4) == 0) { nx->session_list_state = 2; } else if (nx->session_list_state == 2) { remmina_nx_session_parse_session_list_line(nx, line); } return -1; } return nx->status; } nx->session_list_state = 0; nx->status = status; ptr = strchr(line, ':'); if (!ptr) return status; *valueptr = ptr + 2; return status; } static gchar* remmina_nx_session_get_line(RemminaNXSession *nx) { gchar *line; gchar *pos, *ptr; gint len; gint l; if (nx->response_pos >= nx->response->len) return NULL; pos = nx->response->str + nx->response_pos; if ((ptr = strchr(pos, '\n')) == NULL) return NULL; len = ((gint)(ptr - pos)) + 1; line = g_strndup(pos, len - 1); l = strlen(line); if (l > 0 && line[l - 1] == '\r') { line[l - 1] = '\0'; } nx->response_pos += len; return line; } static gint remmina_nx_session_parse_response(RemminaNXSession *nx) { gchar *line; gchar *pos, *p; gint status = -1; if (nx->response_pos >= nx->response->len) return -1; while ((line = remmina_nx_session_get_line(nx)) != NULL) { if (nx->log_callback) nx->log_callback("[NX] %s\n", line); status = remmina_nx_session_parse_line(nx, line, &p); if (status == 500) { /* 500: Last operation failed. Should be ignored. */ } else if (status >= 400 && status <= 599) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "%s", line); } else { switch (status) { case 127: /* Session list */ nx->session_list_state = 1; break; case 148: /* Server capacity not reached for user xxx */ nx->session_list_state = 0; nx->allow_start = TRUE; break; case 700: nx->session_id = g_strdup(p); break; case 705: nx->session_display = atoi(p); break; case 701: nx->proxy_cookie = g_strdup(p); break; } } g_free(line); nx->status = status; } pos = nx->response->str + nx->response_pos; if (sscanf(pos, "NX> %i ", &status) < 1) { status = nx->status; } else { if (nx->log_callback) nx->log_callback("[NX] %s\n", pos); nx->response_pos += 8; } nx->status = -1; return status; } static gint remmina_nx_session_expect_status2(RemminaNXSession *nx, gint status, gint status2) { gint response; while ((response = remmina_nx_session_parse_response(nx)) != status && response != status2) { if (response == 999) break; if (!remmina_nx_session_get_response(nx)) return -1; } nx->session_list_state = 0; if (remmina_nx_session_has_error(nx)) return -1; return response; } static gboolean remmina_nx_session_expect_status(RemminaNXSession *nx, gint status) { return (remmina_nx_session_expect_status2(nx, status, 0) == status); } static void remmina_nx_session_send_command(RemminaNXSession *nx, const gchar *cmdfmt, ...) { va_list args; gchar *cmd; va_start (args, cmdfmt); cmd = g_strdup_vprintf (cmdfmt, args); channel_write (nx->channel, cmd, strlen (cmd)); g_free(cmd); ssh_set_fd_towrite (nx->session); channel_write (nx->channel, "\n", 1); } gboolean remmina_nx_session_open(RemminaNXSession *nx, const gchar *server, guint port, const gchar *private_key_file, RemminaNXPassphraseCallback passphrase_func, gpointer userdata) { gint ret; ssh_private_key privkey; ssh_public_key pubkey; ssh_string pubkeystr; gint keytype; gboolean encrypted; gchar *passphrase = NULL; gchar tmpfile[L_tmpnam + 1]; nx ->session = ssh_new(); ssh_options_set(nx->session, SSH_OPTIONS_HOST, server); ssh_options_set(nx->session, SSH_OPTIONS_PORT, &port); ssh_options_set(nx->session, SSH_OPTIONS_USER, "nx"); if (private_key_file && private_key_file[0]) { if (!remmina_get_keytype(private_key_file, &keytype, &encrypted)) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Invalid private key file."); return FALSE; } if (encrypted && !passphrase_func(&passphrase, userdata)) { return FALSE; } privkey = privatekey_from_file(nx->session, private_key_file, keytype, (passphrase ? passphrase : "")); g_free(passphrase); } else { /* Use NoMachine's default nx private key */ if ((tmpnam(tmpfile)) == NULL || !g_file_set_contents(tmpfile, nx_default_private_key, -1, NULL)) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Failed to create temporary private key file."); return FALSE; } privkey = privatekey_from_file(nx->session, tmpfile, REMMINA_SSH_TYPE_DSS, ""); g_unlink(tmpfile); } if (privkey == NULL) { remmina_nx_session_set_error(nx, "Invalid private key file: %s"); return FALSE; } pubkey = publickey_from_privatekey(privkey); pubkeystr = publickey_to_string(pubkey); publickey_free(pubkey); if (ssh_connect(nx->session)) { string_free(pubkeystr); privatekey_free(privkey); remmina_nx_session_set_error(nx, "Failed to startup SSH session: %s"); return FALSE; } ret = ssh_userauth_pubkey(nx->session, NULL, pubkeystr, privkey); string_free(pubkeystr); privatekey_free(privkey); if (ret != SSH_AUTH_SUCCESS) { remmina_nx_session_set_error(nx, "NX SSH authentication failed: %s"); return FALSE; } if ((nx->channel = channel_new(nx->session)) == NULL || channel_open_session(nx->channel)) { return FALSE; } if (channel_request_shell(nx->channel)) { return FALSE; } /* NX server starts the session with an initial 105 status */ if (!remmina_nx_session_expect_status(nx, 105)) return FALSE; /* Say hello to the NX server */ remmina_nx_session_send_command(nx, "HELLO NXCLIENT - Version %s", nx->version); if (!remmina_nx_session_expect_status(nx, 105)) return FALSE; /* Set the NX session environment */ remmina_nx_session_send_command(nx, "SET SHELL_MODE SHELL"); if (!remmina_nx_session_expect_status(nx, 105)) return FALSE; remmina_nx_session_send_command(nx, "SET AUTH_MODE PASSWORD"); if (!remmina_nx_session_expect_status(nx, 105)) return FALSE; nx->server = g_strdup(server); return TRUE; } gboolean remmina_nx_session_login(RemminaNXSession *nx, const gchar *username, const gchar *password) { gint response; /* Login to the NX server */ remmina_nx_session_send_command(nx, "login"); if (!remmina_nx_session_expect_status(nx, 101)) return FALSE; remmina_nx_session_send_command(nx, username); /* NoMachine Testdrive does not prompt for password, in which case 105 response is received without 102 */ response = remmina_nx_session_expect_status2(nx, 102, 105); if (response == 102) { remmina_nx_session_send_command(nx, password); if (!remmina_nx_session_expect_status(nx, 105)) return FALSE; } else if (response != 105) { return FALSE; } return TRUE; } void remmina_nx_session_add_parameter(RemminaNXSession *nx, const gchar *name, const gchar *valuefmt, ...) { va_list args; gchar *value; va_start (args, valuefmt); value = g_strdup_vprintf (valuefmt, args); g_hash_table_insert(nx->session_parameters, g_strdup (name), value); } static gboolean remmina_nx_session_send_session_command(RemminaNXSession *nx, const gchar *cmd_type, gint response) { GString *cmd; GHashTableIter iter; gchar *key, *value; cmd = g_string_new(cmd_type); g_hash_table_iter_init(&iter, nx->session_parameters); while (g_hash_table_iter_next(&iter, (gpointer*) &key, (gpointer*) &value)) { g_string_append_printf(cmd, " --%s=\"%s\"", key, value); } remmina_nx_session_send_command(nx, cmd->str); g_string_free(cmd, TRUE); g_hash_table_remove_all(nx->session_parameters); return remmina_nx_session_expect_status(nx, response); } gboolean remmina_nx_session_list(RemminaNXSession *nx) { gboolean ret; if (nx->session_list == NULL) { nx->session_list = gtk_list_store_new(REMMINA_NX_SESSION_N_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING); } else { gtk_list_store_clear(nx->session_list); } ret = remmina_nx_session_send_session_command(nx, "listsession", 105); return ret; } void remmina_nx_session_set_tree_view(RemminaNXSession *nx, GtkTreeView *tree) { gtk_tree_view_set_model(tree, GTK_TREE_MODEL(nx->session_list)); } gboolean remmina_nx_session_iter_first(RemminaNXSession *nx, GtkTreeIter *iter) { if (!nx->session_list) return FALSE; return gtk_tree_model_get_iter_first(GTK_TREE_MODEL(nx->session_list), iter); } gboolean remmina_nx_session_iter_next(RemminaNXSession *nx, GtkTreeIter *iter) { if (!nx->session_list) return FALSE; return gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(nx->session_list), iter); } gchar* remmina_nx_session_iter_get(RemminaNXSession *nx, GtkTreeIter *iter, gint column) { gchar *val; gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(nx->session_list), iter, column, &val, -1); return val; } void remmina_nx_session_iter_set(RemminaNXSession *nx, GtkTreeIter *iter, gint column, const gchar *data) { gtk_list_store_set(nx->session_list, iter, column, data, -1); } gboolean remmina_nx_session_allow_start(RemminaNXSession *nx) { return nx->allow_start; } static void remmina_nx_session_add_common_parameters(RemminaNXSession *nx) { gchar *value; /* Add fixed session parameters for startsession */ remmina_nx_session_add_parameter(nx, "cache", "16M"); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "images", "64M"); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "render", "1"); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "backingstore", "1"); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "agent_server", ""); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "agent_user", ""); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "agent_password", ""); value = g_strdup_printf("%i", nx->encryption); remmina_nx_session_add_parameter(nx, "encryption", value); g_free(value); } gboolean remmina_nx_session_start(RemminaNXSession *nx) { remmina_nx_session_add_common_parameters(nx); return remmina_nx_session_send_session_command(nx, "startsession", 105); } gboolean remmina_nx_session_attach(RemminaNXSession *nx) { remmina_nx_session_add_common_parameters(nx); return remmina_nx_session_send_session_command(nx, "attachsession", 105); } gboolean remmina_nx_session_restore(RemminaNXSession *nx) { remmina_nx_session_add_common_parameters(nx); return remmina_nx_session_send_session_command(nx, "restoresession", 105); } gboolean remmina_nx_session_terminate(RemminaNXSession *nx) { return remmina_nx_session_send_session_command(nx, "terminate", 105); } static gpointer remmina_nx_session_tunnel_main_thread(gpointer data) { RemminaNXSession *nx = (RemminaNXSession*) data; gchar *ptr; ssize_t len = 0, lenw = 0; fd_set set; struct timeval timeout; ssh_channel channels[2]; ssh_channel channels_out[2]; gint sock; gint ret; gchar buffer[10240]; gchar socketbuffer[10240]; gchar *socketbuffer_ptr = NULL; gint socketbuffer_len = 0; pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL); pthread_setcanceltype(PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS, NULL); /* Accept a local connection */ sock = accept(nx->server_sock, NULL, NULL); if (sock < 0) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Failed to accept local socket"); nx->thread = 0; return NULL; } close(nx->server_sock); nx->server_sock = -1; channels[0] = nx->channel; channels[1] = NULL; /* Start the tunnel data transmittion */ while (nx->running) { timeout.tv_sec = 1; timeout.tv_usec = 0; FD_ZERO(&set); FD_SET(sock, &set); ret = ssh_select(channels, channels_out, sock + 1, &set, &timeout); if (!nx->running) break; if (ret == SSH_EINTR) continue; if (ret == -1) break; if (FD_ISSET(sock, &set)) { len = read(sock, buffer, sizeof(buffer)); if (len == 0) nx->running = FALSE; else if (len > 0) { for (ptr = buffer, lenw = 0; len > 0; len -= lenw, ptr += lenw) { ssh_set_fd_towrite(nx->session); lenw = channel_write(channels[0], (char*) ptr, len); if (lenw <= 0) { nx->running = FALSE; break; } } } } if (!nx->running) break; if (channels_out[0] && socketbuffer_len <= 0) { len = channel_read_nonblocking(channels_out[0], socketbuffer, sizeof(socketbuffer), 0); if (len == SSH_ERROR || len == SSH_EOF) { nx->running = FALSE; break; } else if (len > 0) { socketbuffer_ptr = socketbuffer; socketbuffer_len = len; } else { /* Clean up the stderr buffer in case FreeNX send something there */ len = channel_read_nonblocking(channels_out[0], buffer, sizeof(buffer), 1); } } if (nx->running && socketbuffer_len > 0) { for (lenw = 0; socketbuffer_len > 0; socketbuffer_len -= lenw, socketbuffer_ptr += lenw) { lenw = write(sock, socketbuffer_ptr, socketbuffer_len); if (lenw == -1 && errno == EAGAIN && nx->running) { /* Sometimes we cannot write to a socket (always EAGAIN), probably because it's internal * buffer is full. We need read the pending bytes from the socket first. so here we simply * break, leave the buffer there, and continue with other data */ break; } if (lenw <= 0) { nx->running = FALSE; break; } } } } nx->thread = 0; return NULL; } gboolean remmina_nx_session_tunnel_open(RemminaNXSession *nx) { gint port; gint sock; gint sockopt = 1; struct sockaddr_in sin; if (!nx->encryption) return TRUE; remmina_nx_session_send_command(nx, "bye"); if (!remmina_nx_session_expect_status(nx, 999)) { /* Shoud not happen, just in case */ remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Server won't say bye to us?"); return FALSE; } port = (nx->localport ? nx->localport : nx->session_display) + 4000; /* Create the server socket that listens on the local port */ sock = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0); if (sock < 0) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Failed to create socket."); return FALSE; } setsockopt(sock, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, &sockopt, sizeof(sockopt)); sin.sin_family = AF_INET; sin.sin_port = htons(port); sin.sin_addr.s_addr = inet_addr("127.0.0.1"); if (bind(sock, (struct sockaddr *) &sin, sizeof(sin))) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Failed to bind on local port."); close(sock); return FALSE; } if (listen(sock, 1)) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Failed to listen on local port."); close(sock); return FALSE; } nx->server_sock = sock; nx->running = TRUE; if (pthread_create(&nx->thread, NULL, remmina_nx_session_tunnel_main_thread, nx)) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "Failed to initialize pthread."); nx->thread = 0; return FALSE; } return TRUE; } static gchar* remmina_nx_session_get_proxy_option(RemminaNXSession *nx) { if (nx->encryption) { return g_strdup_printf("nx,session=%s,cookie=%s,id=%s,shmem=1,shpix=1,connect=127.0.0.1:%i", (gchar*) g_hash_table_lookup(nx->session_parameters, "session"), nx->proxy_cookie, nx->session_id, (nx->localport ? nx->localport : nx->session_display)); } else { return g_strdup_printf("nx,session=%s,cookie=%s,id=%s,shmem=1,shpix=1,connect=%s:%i", (gchar*) g_hash_table_lookup(nx->session_parameters, "session"), nx->proxy_cookie, nx->session_id, nx->server, nx->session_display); } } gboolean remmina_nx_session_invoke_proxy(RemminaNXSession *nx, gint display, GChildWatchFunc exit_func, gpointer user_data) { gchar *argv[50]; gint argc; GError *error = NULL; gboolean ret; gchar **envp; gchar *s; gint i; /* Copy all current environment variable, but change DISPLAY. Assume we should always have DISPLAY... */ if (display >= 0) { envp = g_listenv(); for (i = 0; envp[i]; i++) { if (g_strcmp0(envp[i], "DISPLAY") == 0) { s = g_strdup_printf("DISPLAY=:%i", display); } else { s = g_strdup_printf("%s=%s", envp[i], g_getenv(envp[i])); } g_free(envp[i]); envp[i] = s; } } else { envp = NULL; } argc = 0; argv[argc++] = g_strdup("nxproxy"); argv[argc++] = g_strdup("-S"); argv[argc++] = remmina_nx_session_get_proxy_option(nx); argv[argc++] = NULL; ret = g_spawn_async(NULL, argv, envp, G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, &nx->proxy_pid, &error); g_strfreev(envp); for (i = 0; i < argc; i++) g_free(argv[i]); if (!ret) { remmina_nx_session_set_application_error(nx, "%s", error->message); return FALSE; } if (exit_func) { nx->proxy_watch_source = g_child_watch_add(nx->proxy_pid, exit_func, user_data); } return TRUE; } void remmina_nx_session_bye(RemminaNXSession *nx) { remmina_nx_session_send_command(nx, "bye"); remmina_nx_session_get_response(nx); } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/nx_session.h000066400000000000000000000100031244140504700211730ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINANXSESSION_H__ #define __REMMINANXSESSION_H__ G_BEGIN_DECLS enum { REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_DISPLAY, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_TYPE, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_ID, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_STATUS, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_NAME, REMMINA_NX_SESSION_N_COLUMNS }; typedef struct _RemminaNXSession RemminaNXSession; typedef gboolean (*RemminaNXPassphraseCallback)(gchar **passphrase, gpointer userdata); typedef void (*RemminaNXLogCallback)(const gchar *fmt, ...); RemminaNXSession* remmina_nx_session_new(void); void remmina_nx_session_free(RemminaNXSession *nx); gboolean remmina_nx_session_has_error(RemminaNXSession *nx); const gchar* remmina_nx_session_get_error(RemminaNXSession *nx); void remmina_nx_session_clear_error(RemminaNXSession *nx); void remmina_nx_session_set_encryption(RemminaNXSession *nx, gint encryption); void remmina_nx_session_set_localport(RemminaNXSession *nx, gint localport); void remmina_nx_session_set_log_callback(RemminaNXSession *nx, RemminaNXLogCallback log_callback); gboolean remmina_nx_session_open(RemminaNXSession *nx, const gchar *server, guint port, const gchar *private_key_file, RemminaNXPassphraseCallback passphrase_func, gpointer userdata); gboolean remmina_nx_session_login(RemminaNXSession *nx, const gchar *username, const gchar *password); void remmina_nx_session_add_parameter(RemminaNXSession *nx, const gchar *name, const gchar *valuefmt, ...); gboolean remmina_nx_session_list(RemminaNXSession *nx); void remmina_nx_session_set_tree_view(RemminaNXSession *nx, GtkTreeView *tree); gboolean remmina_nx_session_iter_first(RemminaNXSession *nx, GtkTreeIter *iter); gboolean remmina_nx_session_iter_next(RemminaNXSession *nx, GtkTreeIter *iter); gchar* remmina_nx_session_iter_get(RemminaNXSession *nx, GtkTreeIter *iter, gint column); void remmina_nx_session_iter_set(RemminaNXSession *nx, GtkTreeIter *iter, gint column, const gchar *data); gboolean remmina_nx_session_allow_start(RemminaNXSession *nx); gboolean remmina_nx_session_start(RemminaNXSession *nx); gboolean remmina_nx_session_attach(RemminaNXSession *nx); gboolean remmina_nx_session_restore(RemminaNXSession *nx); gboolean remmina_nx_session_terminate(RemminaNXSession *nx); gboolean remmina_nx_session_tunnel_open(RemminaNXSession *nx); gboolean remmina_nx_session_invoke_proxy(RemminaNXSession *nx, gint display, GChildWatchFunc exit_func, gpointer user_data); void remmina_nx_session_bye(RemminaNXSession *nx); G_END_DECLS #endif /* __REMMINANXSESSION_H__ */ Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c000066400000000000000000000221451244140504700226720ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "common/remmina_plugin.h" #include #include "nx_plugin.h" #include "nx_session_manager.h" static void remmina_nx_session_manager_set_sensitive(RemminaProtocolWidget *gp, gboolean sensitive) { RemminaPluginNxData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (gpdata->attach_session) { gtk_dialog_set_response_sensitive(GTK_DIALOG(gpdata->manager_dialog), REMMINA_NX_EVENT_TERMINATE, sensitive); gtk_dialog_set_response_sensitive(GTK_DIALOG(gpdata->manager_dialog), REMMINA_NX_EVENT_ATTACH, sensitive); } else { gtk_dialog_set_response_sensitive(GTK_DIALOG(gpdata->manager_dialog), REMMINA_NX_EVENT_TERMINATE, sensitive); gtk_dialog_set_response_sensitive(GTK_DIALOG(gpdata->manager_dialog), REMMINA_NX_EVENT_RESTORE, sensitive); } } static gboolean remmina_nx_session_manager_selection_func(GtkTreeSelection *selection, GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, gboolean path_currently_selected, gpointer user_data) { RemminaProtocolWidget *gp; RemminaPluginNxData *gpdata; gp = (RemminaProtocolWidget*) user_data; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); gpdata->manager_selected = FALSE; if (path_currently_selected) { remmina_nx_session_manager_set_sensitive(gp, FALSE); return TRUE; } if (!gtk_tree_model_get_iter(model, &gpdata->iter, path)) return TRUE; gpdata->manager_selected = TRUE; remmina_nx_session_manager_set_sensitive(gp, TRUE); return TRUE; } static void remmina_nx_session_manager_send_signal(RemminaPluginNxData *gpdata, gint event_type) { guchar dummy = (guchar) event_type; /* Signal the NX thread to resume execution */ if (write(gpdata->event_pipe[1], &dummy, 1)) { } } static void remmina_nx_session_manager_on_response(GtkWidget *dialog, gint response_id, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; gint event_type; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remmina_nx_session_manager_set_sensitive(gp, FALSE); if (response_id <= 0) { event_type = REMMINA_NX_EVENT_CANCEL; } else { event_type = response_id; } if (response_id == REMMINA_NX_EVENT_TERMINATE && gpdata->manager_selected) { remmina_nx_session_iter_set(gpdata->nx, &gpdata->iter, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_STATUS, _("Terminating")); } if (response_id != REMMINA_NX_EVENT_TERMINATE) { gtk_widget_destroy(dialog); gpdata->manager_dialog = NULL; } if (response_id != REMMINA_NX_EVENT_TERMINATE && response_id != REMMINA_NX_EVENT_CANCEL) { remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_init_show(gp); } remmina_nx_session_manager_send_signal(gpdata, event_type); } static gboolean remmina_nx_session_manager_main(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; RemminaFile *remminafile; GtkWidget *dialog; GtkWidget *widget; gchar *s; GtkWidget *scrolledwindow; GtkWidget *tree; GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (!gpdata->manager_started) { remmina_plugin_nx_service->protocol_plugin_init_hide(gp); dialog = gtk_dialog_new(); s = g_strdup_printf(_("NX Sessions on %s"), remmina_plugin_nx_service->file_get_string(remminafile, "server")); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), s); g_free(s); if (gpdata->attach_session) { gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("Attach"), REMMINA_NX_EVENT_ATTACH); } else { gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("Restore"), REMMINA_NX_EVENT_RESTORE); gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("Start"), REMMINA_NX_EVENT_START); } gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), GTK_STOCK_CANCEL, REMMINA_NX_EVENT_CANCEL); widget = gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("Terminate"), REMMINA_NX_EVENT_TERMINATE); gtk_button_box_set_child_secondary(GTK_BUTTON_BOX(gtk_dialog_get_action_area(GTK_DIALOG(dialog))), widget, TRUE); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(dialog), 640, 300); gpdata->manager_dialog = dialog; scrolledwindow = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_widget_show(scrolledwindow); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolledwindow), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog))), scrolledwindow, TRUE, TRUE, 0); tree = gtk_tree_view_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(scrolledwindow), tree); gtk_widget_show(tree); remmina_nx_session_set_tree_view(gpdata->nx, GTK_TREE_VIEW(tree)); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes("#", renderer, "text", REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_ID, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable(column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_ID); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Type"), renderer, "text", REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_TYPE, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable(column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_TYPE); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Display"), renderer, "text", REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_DISPLAY, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable(column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_DISPLAY); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Status"), renderer, "text", REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_STATUS, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable(column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_STATUS); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Name"), renderer, "text", REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_NAME, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable(column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, REMMINA_NX_SESSION_COLUMN_NAME); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); gtk_tree_selection_set_select_function(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tree)), remmina_nx_session_manager_selection_func, gp, NULL); g_signal_connect(G_OBJECT(dialog), "response", G_CALLBACK(remmina_nx_session_manager_on_response), gp); gpdata->manager_started = TRUE; } gpdata->manager_selected = FALSE; if (gpdata->manager_dialog) { remmina_nx_session_manager_set_sensitive(gp, FALSE); gtk_widget_show(gpdata->manager_dialog); } if (remmina_nx_session_has_error(gpdata->nx)) { dialog = gtk_message_dialog_new((gpdata->manager_dialog ? GTK_WINDOW(gpdata->manager_dialog) : NULL), GTK_DIALOG_MODAL, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK, "%s", remmina_nx_session_get_error (gpdata->nx)); remmina_nx_session_clear_error (gpdata->nx); gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog)); gtk_widget_destroy (dialog); remmina_nx_session_manager_send_signal (gpdata, 0); } gpdata->session_manager_start_handler = 0; return FALSE; } void remmina_nx_session_manager_start(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginNxData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginNxData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (gpdata->session_manager_start_handler == 0) { gpdata->session_manager_start_handler = IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_nx_session_manager_main, gp); } } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/nx/nx_session_manager.h000066400000000000000000000033211244140504700226720ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINANXSESSIONMANAGER_H__ #define __REMMINANXSESSIONMANAGER_H__ G_BEGIN_DECLS void remmina_nx_session_manager_start(RemminaProtocolWidget *gp); G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/000077500000000000000000000000001244140504700166315ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/CMakeLists.txt000066400000000000000000000031001244140504700213630ustar00rootroot00000000000000# po/remmina-plugins - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. include(GETTEXT) gettext(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} "remmina-plugins") Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/ChangeLog000066400000000000000000000000001244140504700203710ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/POTFILES.in000066400000000000000000000004271244140504700204110ustar00rootroot00000000000000nx/remminapluginnx.c nx/remminanxsession.c nx/remminanxsessionmanager.c rdp/remminapluginrdp.c rdp/remminapluginrdp_settings.c telepathy/remminaplugintelepathy.c telepathy/remminatphandler.c telepathy/remminatpchannelhandler.c vnc/remminapluginvnc.c xdmcp/remminapluginxdmcp.c Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/POTFILES.skip000066400000000000000000000000441244140504700207440ustar00rootroot00000000000000libvncserver/libvncclient/minilzo.c Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/bg.po000066400000000000000000000240161244140504700175640ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:53+0000\n" "Last-Translator: Svetoslav Stefanov \n" "Language-Team: Svetoslav Stefanov \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Лошо (най-бързо)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Средно" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Добро" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Най-добро (най-бавно)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Файл за идентичност" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Потребителско име" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Качество" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Стартиране на програма при свързване" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Изключване на синхронизиране на буфера за обмен" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Изключване на шифриране" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Използване на локалния показалец" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX технология" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Спиране" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX сесии на %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Прикачване" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Начало" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Прекратяване" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Екран" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Състояние" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Невъзможност за свързване с RDP сървъра %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 цвята" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Висок цвят (15 бита)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Висок цвят (16 бита)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Истински цвят (24 бита)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Изключен" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Локален" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Отдалечен" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Домейн" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Дълбочина на цвета" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Споделяне на папка" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Име на клиент" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Път за стартиране" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Споделяне на локалните принтери" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Презареждане" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Терминална услуга на Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Файлова поддръжка на RDP" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Настройки" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Изнасяне на връзката във файловия формат на Windows .rdp" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "<Автоматично засичане>" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Клавиатурна подредба" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Настройка на качеството" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Тапет" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Местене на прозореца" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Анимация на менюто" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Сянка на показалеца" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Мигащ курсор" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Заглаждане на шрифта" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Съставяне" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Споделяне на работното място" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s желае да си сподели работното място.\n" "Приемате ли поканата?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Покана за споделено работно място" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Не може да се осъществи връзка към VNC сървъра" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "'%s' не може да се превърна в адрес на хост" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC връзката е неуспешна: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Вашето свързване беше отхвърлено." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Показване на отдалечения показалец" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Само преглед" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Изключване въвеждането на сървъра" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Слушане на порт" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Отваряне на чат..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Входяща връзка" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Стандартно" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Степени на сивото" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Прекъсване след една сесия" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Отдалечена сесия на X" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/cs.po000066400000000000000000000225171244140504700176050ustar00rootroot00000000000000# Czech translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:53+0000\n" "Last-Translator: Kabi \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: cs\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Nejhorší (rychlejší)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Dobré" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Nejlepší (nejpomalejší)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Identita souboru" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Spouštěný program" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Zakázat synchronizaci schránky" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Zakázat šifrování" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Použít místní kurzor" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technologie" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Ukončování" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX Sezení na %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Přiložit" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Ukončit" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Nelze připojit k RDP serveru %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 barev" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 bitů)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 bitů)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bitů)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Vypnout" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Místní" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Vzdálený" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Barevná hloubka" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Sdílená složka" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Název klienta" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Spouštěná cesta" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Sdílení lokálních tiskáren" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "Zakázat TLS spojení" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Přidat do konzole (Windows 2003 / 2003 R2)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Nastavení" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportovat připojení do souboru *.rdp (Windows)" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Rozložení klávesnice" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Pro klávesnici použít klientovo rozložení" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Nastavení kvality" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Obrázek na pozadí" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Shodit okno" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Animace menu" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Obrys kurzoru" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Blikání kurzoru" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Vyhlazování písma" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Složení" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Sdílení plochy" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s s vámi chce sdílet svou plochu.\n" "Chcete přijmout žádost?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Pozvat ke sdílení pracovní plochy" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nelze připojit k VNC serveru" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Nemohu změnit '%s' na host adresu" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Spojení pomocí VNC selhalo: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaše spojení bylo odmítnuto." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Zobrazit vzdálený kurzor" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Pouze náhled" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Zakázat vstup serveru" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Naslouchání na portu" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Otevřít chat..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Příchozí spojení" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Odstíny šedi" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Odpojit po jednom sezení" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "Nejhorší (Rychlejší)" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "Rozložení klávesnice" #~ msgid "Font Smoothing" #~ msgstr "Vyhlazování písma" #~ msgid "Cursor Blinking" #~ msgstr "Blikání kurzoru" #~ msgid "Cursor Shadow" #~ msgstr "Obrys kurzoru" #~ msgid "Window Drag" #~ msgstr "Shodit okno" #~ msgid "Menu Animation" #~ msgstr "Animace menu" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Nejlepší (Nejpomalejší)" #~ msgid "Quality Option" #~ msgstr "Nastavení kvality" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/da.po000066400000000000000000000210341244140504700175550ustar00rootroot00000000000000# Danish translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:52+0000\n" "Last-Translator: Vic \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: da\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Ringe (hurtigst)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Middel" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "God" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (langsomste)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Identitets fil" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Brugernavn" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Opstartsprogram" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Deaktiver udklipsholder sync" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Deaktiver kryptering" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Brug lokal markør" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technology" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Afslutter" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX Sessioner på %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Gendan" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Afslut" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Fremvis" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Kan ikke tilslutte RDP server %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 farver" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Mange farver (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Mange farver (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Ægte farver (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Fra" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Fjern" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Farvedybde" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Dele mappe" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Opstartssti" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Del lokale printere" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Fil Håndterer" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Indstillinger" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter forbindelse i Windows .rdp filformat" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastaturlayout" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Kvalitets indstilling" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Baggrundsbillede" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Vindue træk" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Menu animation" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Markør skygge" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Blinkende markør" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Skrifttype udjævning" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Komposition" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Skrivebordsdeling" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s vil dele hans/hendes skrivebord.\n" "Vil du acceptere invitationen?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitation til deling af skrivebord" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Kan ikke forbinde til VNC server" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til host adresse" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC forbindelse fejlede: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Din forbindelse blev afvist." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Vis serverens markør" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Kun visning" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Deaktiver server input" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Lyt på port" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Åben Chat..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Indgående Forbindelse" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Afbryd Efter En Session" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Remote Session" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/de.po000066400000000000000000000205441244140504700175660ustar00rootroot00000000000000# German translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:49+0000\n" "Last-Translator: cmdrhenner \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: de\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niedrig (schnell)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Gut" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langsam)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Identitäts-datei" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Qualität" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Start-programm" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Zwischenablagensychronisation deaktivieren" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Lokalen zeiger verwenden" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Beende" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX Sessions auf %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Verbinden" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Beende" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Kann nicht mit RDP-Server %s verbinden" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 farben (8 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Hohe farbtiefe (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Hohe farbtiefe (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Echtfarben (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Farbtiefe" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Verzeichnis teilen" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Klang" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Client-name" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Start-pfad" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Lokale drucker freigeben" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Windows Terminal Dienst" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastaturbelegung" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Qualitäts-option" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Hintergrundbild" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Cursor schatten" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Blinkender cursor" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Zusammensetzung" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Verbindung zu VNC-Server fehlgeschlagen" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "»%s« konnte nicht in eine Host-Adresse umgewandelt werden" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-Verbindung fehlgeschlagen: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Entfernten cursor anzeigen" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Nur anzeigen" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Server-eingaben deaktivieren" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Auf port hören" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Chat öffnen..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Eingehende Verbindung" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Die Verbindung nach einer Sitzung trennen" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/el.po000066400000000000000000000210271244140504700175730ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:48+0000\n" "Last-Translator: Edward Karavakis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Χαμηλό (Γρήγορο)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Μέτριο" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Καλό" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Βέλτιστη (Αργό)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Αρχείο Identity" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 Χρώματα" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένο" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Τομέας" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Ποιότητα Χρώματος" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Μοίρασμα Φακέλου" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Όνομα Πελάτη" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Διαδρομή Εκκίνησης" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Διάταξη Πληκτρολογίου" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Δρομέας αναβοσβήνει" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Πρόσκληση διαμοιρασμού επιφάνειας εργασίας" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον VNC εξυπηρετητή" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' στην διεύθυνση του host" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Η VNC σύνδεση απέτυχε: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Η σύνδεσή σας απορρίφθηκε" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Μόνο Προβολή" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Απενεργοποίηση Εισόδων Εξυπηρετητή" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Ρύθμιση στην Πόρτα" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Άνοιγμα Ανταλλαγής Μυνημάτων" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Εισερχόμενη Σύνδεση" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/es.po000066400000000000000000000226151244140504700176060ustar00rootroot00000000000000# Spanish translation of remmina # Copyright (C) 2008 - 2009 The remmina'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the remmina package. # # Julio Napurí Carlos , 2008-2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 22:39+0000\n" "Last-Translator: Alex Puente \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-13 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "Language: es\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Bueno" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Archivo de identidad" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Usuario" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Desactivar cifrado" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Usar cursor local" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Tecnología NX - NX" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Terminando" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX Sesiones activas %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Desabilitada la conexión al servidor RDP %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 colores" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Alta densidad (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Alta densidad (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Color verdadero (24 bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Off" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Profundidad de color" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Carpeta compartida" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Ruta de inicio" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Impresoras locales compartidas" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de Escritorio Remoto de Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Tratar archivos RDP - RDP" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión a windows en formato de archivo .rdp" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Distribución de teclado" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Opciones de calidad" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de Pantalla" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Copiar ventana" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Animación de menú" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Sombra del cursor" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Parpadeo del cursor" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Alisando fuente" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Composición" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Distribución de Escritorio" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s quieres compartir tu escritorio.\n" "Aceptas la invitación?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitación para compartir el escritorio" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No se pudo conectar al servidor VNC" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "No se pudo convertir '%s' en una dirección de servidor" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "La conexión ha sido rechazada." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostrar cursor remoto" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Ver solamente" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Deshabilitar entrada del servidor" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Escuchar en el puerto" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Abrir chat..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Conexión entrante" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Por omisión" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desconectarse después de una sesión" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Protocolo de Control de Administrador de la Pantalla X" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Mejor (más lento)" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "Pobre (más rápido)" #~ msgid "Cursor Shadow" #~ msgstr "Sombra del cursor" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "Distribución de teclado" #~ msgid "Window Drag" #~ msgstr "Copiar ventana" #~ msgid "Quality Option" #~ msgstr "Opciones de calidad" #~ msgid "Font Smoothing" #~ msgstr "Alisando fuente" #~ msgid "Cursor Blinking" #~ msgstr "Parpadeo del cursor" #~ msgid "Menu Animation" #~ msgstr "Animación de menú" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/eu.po000066400000000000000000000202561244140504700176070ustar00rootroot00000000000000# translation of eu.po to Basque # Basque translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # # FIRST AUTHOR , 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:47+0000\n" "Last-Translator: Vic \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: eu\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baxua (azkarra)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Ona" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Onena (motelena)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Identitate-fitxategia" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Abioko programa" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Erabili kurtsore lokala" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 kolore" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Kolore altua (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Kolore altua (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Benetako kolorea (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Inaktibo" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Lokala" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domeinua" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Kolore-sakonera" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Partekatu karpeta" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Soinua" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Bezeroaren izena" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Abioko bide-izena" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Partekatu inprimagailu lokalak" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Windows-eko terminal zerbitzua" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Ezin da VNC zerbitzariarekin konektatu" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Ezin izan da '%s' bihurtu ostalariaren helbidera" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Konexioa ukatu egin da." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Ikusi soilik" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Desgaitu zerbitzariaren sarrera" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Entzun ataka" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Ireki berriketa..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Sare Birtualeko Konputazioa" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Sarrerako konexioa" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Gris-eskala" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Deskonektatu saio baten ostean" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X urruneko saioa" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/fr.po000066400000000000000000000211541244140504700176030ustar00rootroot00000000000000# French translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:46+0000\n" "Last-Translator: Davy Defaud \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: fr\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Mauvais (le plus rapide)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Bon" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellent (le plus lent)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Fichier d’identité" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Nom d’utilisateur" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Programme de démarrage" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Désactiver la synchro du presse-papiers" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Désactiver le chiffrement" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Utiliser le curseur local" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Technologie NX" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Déconnexion" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sessions NX sur %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Connecter" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Terminer" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Statut" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Connexion au serveur RDP %s impossible" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 couleurs" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "32768 couleurs (15 bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "65536 couleurs (16 bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Couleurs vraies (24bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Désactivé" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Distant" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Profondeur de couleur" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Dossier partagé" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Son" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Nom du client" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Chemin de démarrage" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Partager les imprimantes locales" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - gestionnaire de fichiers RDP" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter les connexions au format Windows .rdp" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Partage de bureau" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s désire partager son bureau.\n" "Acceptez-vous son invitation ?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitation à partager le bureau" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La connexion VNC a échoué : %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "La connexion a été rejetée." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Afficher le curseur distant" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Vue seulement" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Désactiver les entrées du serveur" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Écouter sur le port" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Ouvrir la discussion..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Connexion entrante" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Se déconnecter à fin de la session" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Session X11 distante" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/hu.po000066400000000000000000000215031244140504700176060ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:44+0000\n" "Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: hu\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Szegény (leggyorsabb)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Jó" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Legjobb (leglassabb)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Azonosító fájl" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Felhasználónév" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Minőség" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Induló program" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Vágólap szinkronizálás tiltása" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Titkosítás tiltása" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Helyi kurzor használata" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX technológia" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Befejezés." #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX kapcsolat %s-n" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Kapcsolódás" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Helyreállítás" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Indítás" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Bezárás" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Nem sikerült %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódni" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 szín" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "15 bites színmélység" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "16 bites színmélység" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "24 bites színmélység" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolva" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Helyi" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Távoli" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Színmélység" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Könyvtár megosztása" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Kliensnév" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Induló útvonal" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Helyi nyomtatók megosztása" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Frissít" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Windows Terminál Szolgáltatás" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Fájlleíró" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Beállítások" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumban" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzet kiosztás" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Minőség beállítása" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Háttér" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Ablak mozgatása" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Menü animáció" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Kurzor árnyék" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Kurzor villogás" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Betűtípus simítása" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Kompozit" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Asztal megosztás" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s meg akarja osztani az asztalát.\n" "Elfogadod a meghívót?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Asztal-megosztás meghívó" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC kiszolgálóhoz" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Nem sikerült kiszolgálócímmé alakítani '%s'-t" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC kapcsolódási hiba: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "A kapcsolódás elutasításra került" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Távoli kurzor megjelenítése" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Csak megtekintés" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Kiszolgáló üzenet letiltása" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Port figyelése" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Beszélgetés megnyitása..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Bejövő kapcsolat" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Szürke színárnyalatos" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Lekapcsolódás egy munkamenet után" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Távoli Kapcsolat" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/id.po000066400000000000000000000167721244140504700176020ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-28 18:09+0000\n" "Last-Translator: tri m s \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: id\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Incoming Connection" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Remote Session" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/it.po000066400000000000000000000216571244140504700176200ustar00rootroot00000000000000# Italian translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:31+0000\n" "Last-Translator: mrktt77 \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "Language: it\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Bassa (più veloce)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Buono" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Migliore (più lenta)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Certificato di identità" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Nome utente" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Qualità" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Programma di avvio" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Disabilita sincronizzazione appunti" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Disabilita crittografia" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Usare il cursore locale" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technology" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Terminando" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sessioni NX su %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Allega" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Inizia" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Termina" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Digita" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Impossibile connetersi al server RDP %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 colori" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Inattivo" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Locale" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Profondità colore" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Condivisione cartella" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Audio" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Nome client" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Percorso di avvio" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Condividere le stampanti locali" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "Disabilita la negoziazione TLS" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Connessione alla console (Windows 2003 / 2003 R2)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferenze" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esporta la connessione nel formato Windows .rdp" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Usa il layout di tastiera del client" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Opzioni qualità" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Trascinamento finestra" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Animazione menù" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Ombra del cursore" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Lampeggiamento del cursore" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Arrotondamento dei caratteri" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Composizione" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Condivisione del desktop" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s vuole condividere il suo desktop.\n" "Accetti l'invio?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invito per la condivisione del desktop" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Impossibile connettersi al server VNC" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Impossibile risolvere '%s' ad un nome host" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Connessione VPN fallite: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Connessione rifiutata." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "Ripetitore" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Visualizza Cursore Remoto" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Solo visualizzazione" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Disabilita l'input del server" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Ascoltare sulla porta" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Aprire la chat" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Connessione in ingresso" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Predefinita" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Disconnettersi al termine di una sessione" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "Menu Animation" #~ msgstr "Animazione Menù" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Migliore (più lenta)" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/kk.po000066400000000000000000000255401244140504700176040ustar00rootroot00000000000000# Kazakh translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 11:46+0000\n" "Last-Translator: jmb_kz \n" "Language-Team: Kazakh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: kk\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Нашар (ең жылдам)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Орташа" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Жақсы" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Ең жақсы (ең баяу)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Кілт файлы" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Пайдаланушы аты" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Сапасы" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Ашылатын бағдарлама" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Алмастыру буферінің уйлестіруін (синхронизировать) істен ажырату" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Шифрлеуді істен ажырату" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Жергілікті тышқан курсорын қолдану" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX технологиясы" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Доғарылуда" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "%s-дегі NX сеанстары" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Тиеу" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Бұрыңғы қалпына қайтару" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Бастау" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Доғару" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Түрі" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Күйі" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Аты" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "%s RDP серверіне қосылу мүмкін емес" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 түс" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 бит)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 бит)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 бит)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Істен ажыратылған" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Жергілікті" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Кашықтаған" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Түс тереңдігі" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Буманы жалпы жетімдігіне жариялау" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Дыбыс" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Клиент аты" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Ашылудың орнасқан жері" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Жергілікті принтерлерді жалпы жетімділікке жариялау" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "TLS келістіруін істен ажырату" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Консольға тиеу (Windows 2003 / 2003 R2)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Windows терминалдар қызметі" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP файлдық қолдау" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - баптаулар" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Қосылыстарды Windows .rdp файлдардың форматына экспорттау" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "<Автоматты анықтау>" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Пернетақта тілі" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Пайдаланушының пернетақта тілін қолдану" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Сапа баптауы" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Терезелерді жылжыту" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Мәзір анимациясы" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Әсемдеу тақырыбы" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Курсордың көлеңкесі" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Курсордың жыпылықтауы" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Қаріптердің тегістеу" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Жұмыс үстел композиция" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - жұмыс үстелге қосылу" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s өз жұмыс үстелін басқаруды сізге ұсынуда.\n" "Шақыруды қабылдау қажет пе?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Жұмыс үстел жалпы жетімдігіне шақыру" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC серверіне қосылу мүмкін емес" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "\"%s\" хост адресіне келтіру мүмкін емес" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC қосылысы сәтсіз аяқталды: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Сіздің қосылыс сұранысыңыз қабылданылмады." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "Қайталауыш (повторитель)" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Қашықтаған тышқан курсорын көрсету" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Тек қана қарау" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Серверде енгізуді болдырмау" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Осы портты тыңдау" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Чатты ашу..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - виртуалды желілік есептеу" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - кіріс қосылыс" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Қалыпты" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Сұр реңкті" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Бір сеанстан кейін байланысты үзу" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X-серверіне қашықтаған қосылыс" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "Пернетақта тілі" #~ msgid "Font Smoothing" #~ msgstr "Қаріптердің тегістеу" #~ msgid "Cursor Shadow" #~ msgstr "Курсордың көлеңкесі" #~ msgid "Cursor Blinking" #~ msgstr "Курсордың жыпылықтауы" #~ msgid "Window Drag" #~ msgstr "Терезелерді жылжыту" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Ең жақсы (ең баяу)" #~ msgid "Quality Option" #~ msgstr "Сапа баптауы" #~ msgid "" #~ msgstr "<Автоматты анықтау>" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "Нашар (ең жылдам)" #~ msgid "Menu Animation" #~ msgstr "Мәзір анимациясы" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/lt.po000066400000000000000000000221331244140504700176110ustar00rootroot00000000000000# Lithuanian translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "Language: lt\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Prasta (greičiausia)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Gera" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Geriausia (lėčiausia)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Tapatumo failas" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Paleidimo programa" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Išjungti šifravimą" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Naudoti vietinį žymeklį" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX technologija" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Nutraukiama" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX seansai serveryje %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Prijungti" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Atkurti" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Pradėti" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Nutraukti" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Rodymas" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 spalvos" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Aukštos raiškos (15 bitų)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Aukštos raiškos (16 bitų)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Aukščiausios raiškos (24 bitų)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Išjungtas" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Vietinis" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Nutolęs" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Sritis" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Spalvų skaičius" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Dalintis aplanku" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Garsas" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Kliento vardas" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Paleidimo kelias" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Dalintis vietiniais spausdintuvais" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "Išjungti TLS derybas" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Prisijungti prie pulto (Windows 2003 / 2003 R2)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Windows terminalų paslauga" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP failų doroklė" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - nuostatos" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuoti prisijungimą Windows .rdp failo formatu" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Naudoti kliento klaviatūros atvaizdį" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Kokybė" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Darbalaukio fonas" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Lango tempimas" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Meniu animacija" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Žymeklio šešėlis" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Žymeklio mirksėjimas" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Šriftų glodinimas" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Kompozicija" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - darbalaukio dalinimasis" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s nori dalintis savo darbalaukiu.\n" "Ar priimsite kvietimą?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Darbalaukio dalinimosi kvietimas" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie VNC serverio" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į kompiuterio adresą" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Jūsų prisijungimas buvo atmestas." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "Kartotuvas" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Rodyti nuotolinį žymeklį" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Tik peržiūra" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Išjungti serverio įvedimą" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Klausytis prievado" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Atverti pokalbį..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - virtualiojo tinklo naudojimas" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - gaunamas prisijungimas" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Pilkumo atspalviai" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Atsijungti po vienos sesijos" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X nutolęs seansas" #~ msgid "RDP - Global Settings" #~ msgstr "RDP - globalūs nustatymai" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "Klaviatūros išdėstymas" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/nl.po000066400000000000000000000211431244140504700176030ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:37+0000\n" "Last-Translator: Vic \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: nl\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Laag (snelst)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Goed" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (traagst)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Identiteitsbestand" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Opstartprogramma" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Klembord synchronisatie uitschakelen" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Encryptie uitschakelen" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Gebruik lokale aanwijzer" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technologie" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Beëindigen" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX Sessies op %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Afbreken" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Soort" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Beeldscherm" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Onmogelijk om een connectie te maken met RDP server %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 kleuren" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Hoge kleuren (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Hoge kleuren (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Ware kleuren (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Uit" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Op afstand" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Kleurdiepte" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Map delen" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Client naam" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Opstartlocatie" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Deel lokale printers" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Bestandsoverdracht" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Voorkeuren" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporteer de connectie naar Windows .rdp formaat" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Toetsenbordindeling" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Kwaliteitsopties" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Achtergrondafbeelding" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Menu slepen" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Menu animatie" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Cursor schaduw" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Cursor knipperen" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Lettertype verzachten" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Bureaublad Delen" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "%s wilt zijn / haar bureaublad delen." #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Uitnodiging bureaublad delen" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Kan geen verbinding maken met VNC-server" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Kon '%s' niet naar een netwerk-adres vertalen" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "De verbinding is geweigerd" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Toon cursor op afstand" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Alleen kijken" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Server-invoer uitschakelen" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Luister naar poort" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Open gesprek..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Inkomende verbinding" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Grijstinten" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Verbreek Connectie na één Sessie" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Externe Sessie" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/pl.po000066400000000000000000000216401244140504700176070ustar00rootroot00000000000000# Polish translation of remmina plugins # Copyright (C) 2008 The remmina'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the remmina package. # # Jakub Tomczak , 2009 # Piotr Sokół , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:37+0000\n" "Last-Translator: Vic \n" "Language-Team: Polish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: pl\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niska (najszybsza)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Średnia" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Wysoka" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najwyższa (najwolniejsza)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Plik tożsamości" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Jakość" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Program startowy" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Wyłączenie synchronizacji schowka" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Wyłączenie szyfrowania" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Użycie lokalnego kursora" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - Przesyłanie obrazu ze środowiska graficznego" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Kończenie..." #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sesje NX na %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Załącz" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Zakończ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Stan" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 kolorów" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High Color (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High Color (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True Color (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Położenie lokalne" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Położenie zdalne" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Głębia kolorów" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Współdzielenie katalogu" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Nazwa klienta" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Ścieżka startowa" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Udostępnianie drukarek lokalnych" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Terminal graficzny sytemu Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Obsługa plików RDP" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencje" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Wybór pliku" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Układ klawiatury" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Jakość" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta pulpitu" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Przemieszczanie okien" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Animacja menu" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Styl" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Cień kursora" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Miganie kursora" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Wygładzanie czcionek" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Kompozycja" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Współdzielenie pulpitu" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "Użytkownik %s chce współdzielić swój pulpit.\n" "Zaakceptować zaproszenie?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Zaproszenie do współdzielenia pulpitu" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nie można połączyć z serwerem VNC" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Nie udało się przetłumaczyć ciągu „%s” na adres komputera." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Nie udało się połączyć za pośrednictwem protokołu VNC: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Połączenie zostało odrzucone." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Wyświetlanie zdalnego kursora" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Wyłączenie interakcji" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Wyłączenie wprowadzania danych" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Port" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Otwórz czat..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Przesyłanie obrazu ze środowiska graficznego" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Połączenie przychodzące" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Ustaw jako domyślne" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Skala szarości" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Rozłączenie po jednej sesji" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Zdalna sesja X" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/pt_BR.po000066400000000000000000000215371244140504700202070ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 14:40+0000\n" "Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: pt_BR\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (mais rápido)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Média" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Boa" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Arquivo de identidade" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Nome de usuário" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicialização" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Desabilitar sincronização da área de transferência" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Desabilitar criptografia" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Usar cursor local" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - Tecnologia NX" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Encerrando" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sessões NX em %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Anexar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Impossível conectar ao servidor RDP %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 cores" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Alta qualidade (15 bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Alta qualidade (16 bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Profundidade de cores" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Pasta compartilhada" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Som" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Caminho de inicialização" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Compartilhar impressoras locais" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Terminal Service de Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de arquivo RDP" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexão em formato .rpd de Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposição de teclado" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Qualidade" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de parede" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Arrastar janela" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Animação de menu" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Sombra do cursor" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Cursor intermitente" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Suavização de fontes" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Composição" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - compartilhamento de área de trabalho" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s quer compartilhar sua área de trabalho\n" "Você aceita o convite?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Convite de compartilhamento de área de trabalho" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor VNC" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Não foi possível converter '%s' a um endereço de host" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Conexão VNC falhou: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Sua conexão foi recusada." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostrar cursor remoto" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Somente visualizar" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Servidor de entrada desativado" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Utilizar a porta" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Abrir bate-papo" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Conexão de Entrada" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Definir como padrão" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Tons de cinza" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desconectar ao Encerra uma Sessão" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Sessão remota do X" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/pt_PT.po000066400000000000000000000202061244140504700202170ustar00rootroot00000000000000# Portuguese (Portugal) translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-28 22:21+0000\n" "Last-Translator: Filipe Gomes \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Bom" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Ficheiro de identidade" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Nome do utilizador" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Programa de arranque" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Utilizar cursor local" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 cores" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Milhares de cores (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Milhares de cores (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Milhões de cores (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Profundidade de cor" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Pasta de partilha" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Som" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Caminho de arranque" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Partilhar impressoras locais" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Serviço de Terminal Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Incapaz de converter '%s' para endereço da máquina" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Ligação VNC falhou: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "A sua ligação foi rejeitada." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Apenas visualizar" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Desactivar entrada do servidor" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Escutar na porta" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Abrir Conversa..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Tons de cinzento" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desligar Depois de Uma Sessão" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Sessão Remota X" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/ru.po000066400000000000000000000240211244140504700176160ustar00rootroot00000000000000# Russian translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:04+0000\n" "Last-Translator: Andrey Olykainen \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: ru\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Плохое (самое быстрое)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Среднее" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Хорошее" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Лучшее (самое медленное)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Файл ключа" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Качество" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Запуск программы" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Отключить шифрование" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Использовать локальный курсор" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX технология" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Завершение" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Сессия NX на %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Присоединить" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Запустить" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Завершить" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Показать" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Название" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Невозможно подключиться к серверу RDP %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 цветов" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 бит)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 бит)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 бит)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Выключен" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Локальный" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Удалённый" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Глубина цвета" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Общая папка" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Имя клиента" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Путь запуска" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Опубликовать локальные принтеры" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "Отключить cогласование TLS" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Прикрепить к консоли (Windows 2003 / 2003 R2)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - служба терминалов Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - файловая поддержка RDP" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - настройки" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Экспорт подключений в формат Windows .rdp" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "<Автоматическое определение>" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Раскладка клавиатуры" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Использовать клиентскую раскладку клавиатуры" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Настройки качества" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Обои" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Перетаскивание окон" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Анимация меню" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Тень курсора" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Мигание курсора" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Сглаживание шрифтов" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Композиция рабочего стола" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - доступ к рабочему столу" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s хочет дать доступ к его/ее рабочему столу.\n" "Вы принимаете приглашение?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Приглашение к доступу к рабочему столу" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Невозможно подключиться к серверу VNC" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Невозможно преобразовать '%s' в адрес хоста" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Подключение через VNC не удалось: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Ваше подключение было отклонено." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "Повторитель" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Показать удалённый курсор" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Только просмотр" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Отключить ввод на сервере" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Прослушивать порт" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Открыть чат..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - виртуальное сетевое вычисление" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - входящее подключение" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Оттенки серого" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Отключаться после одной сессии" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - удалённое подключение к X-серверу" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/sk.po000066400000000000000000000206121244140504700176070ustar00rootroot00000000000000# Slovak translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:34+0000\n" "Last-Translator: Vic \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: sk\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Identifikujte súbor" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Uživateľské meno" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Program po spustení" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Vypnúť šifrovanie" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Použiť lokálny kurzor" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Technológia NX - NX" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Ukončovanie" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX sedenie na %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Spustiť" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Ukončiť" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Meno" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Nebolo možné sa pripojiť na RDP server %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 farieb" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Lokálne" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Vzdialené" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Hĺbka farieb" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Zdielanie zložky" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Meno klienta" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Cesta k programu po spustení" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Zdieľanie lokálnych tlačiarní" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Znovunačítanie" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Terminálová služba Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportovanie spojenia do formátu súboru Windows .rpd" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Rozloženie klávesnice" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Voľba kvality" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadie" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Animácia menu" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Tieň kurzora" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Vyhladzovanie fontu" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Kompozícia" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s si želá zdielať plochu.\n" "Akceptujete pozvanie?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Pozvanie zdielania plochy" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nebolo možné sa pripojiť na VNC server" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Nebolo možné konvertovať '%s' na hosťovskú adresu" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC spojenie zlyhalo: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaše pripojenie bolo odmietnuté." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Zobrať vzdialený kursor" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Iba zobrazenie" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Vypnúť serverového vstupu" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Počúvať na porte" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Otvorenie chatu..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Východzie" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Odtiene šedej" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Odpojenie po prvom sedení" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/sv.po000066400000000000000000000202351244140504700176230ustar00rootroot00000000000000# Swedish translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:34+0000\n" "Last-Translator: Vic \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: sv\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Låg (snabbast)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Medel" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Bra" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bäst (långsammast)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Stänger av" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Börja" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Avsluta" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP server %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 färger" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "\"High color\" (15 bitar)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "\"High color\" (16 bitar)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "\"True color\" (24 bitar)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Av" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Färgdjup" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Dela mapp" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Klientnamn" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Dela lokala skrivare" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP filhanterare" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Inställningar" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportera uppkoppling som Windows .rdp" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tangentbordslayout" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrund" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Markörskugga" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Markörblinkning" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - dela skrivbord" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s vill dela sitt skrivbord.\n" "Accepterar du inbjudan?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Inbjudan om skrivbordsdelning" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Kunde inte ansluta till VNC server" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Kunde inte konvertera '%s' till värdadress" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Anslutning till VNC misslyckades: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Visa endast" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Öppna chat..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual network computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - inkommande anslutning" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/th.po000066400000000000000000000245161244140504700176140ustar00rootroot00000000000000# Thai translation for remmina # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:33+0000\n" "Last-Translator: Kitt Tientanopajai \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: th\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "แย่ (เร็วมาก)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "กลาง" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "ดี" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "ดีที่สุด (ช้า)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "ระบุแฟ้ม" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "คุณภาพ" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "โปรแกรมเริ่มต้น" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "เลิกใช้งานการปรับข้อมูลคลิปบอร์ดให้ตรงกัน" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "ปิดการเข้ารหัส" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "ใช้เคอร์เซอร์เครื่องฝั่งนี้" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - เทคโนโลยี NX" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "วาระ NX บน %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "เชื่อมติด" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "เรียกคืน" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "เริ่ม" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "ประเภท" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "แสดง" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "สถานะ" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ RDP %s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 สี" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "สีมาก (15 บิต)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "สีมาก (16 บิต)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "สีสมจริง (24 บิต)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "โลคอล" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "รีโมท" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "โดเมน" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "ความละเอียดสี" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วม" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "เสียง" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "ชื่อลูกข่าย" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "พาธเริ่มต้น" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "เครื่องพิมพ์ภายในใช้ร่วม" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "เรียกใหม่" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - บริการเทอร์มินัลของวินโดวส์" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - การรองรับแฟ้มของ RDP" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ปรับแต่ง" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ส่งออกการเชื่อมต่อในวินโดวส์ รูปแบบแฟ้ม .rdp" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "<ตรวจสอบอัตโนมัติ>" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "ผังแป้นพิมพ์" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "ตัวเลือกคุณภาพ" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "ภาพพื้นหลัง" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "ลากหน้าต่าง" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "เมนูแอนิเมชัน" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "ชุดตกแต่ง" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "เงาของเคอร์เซอร์" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "การกระพริบของเคอร์เซอร์" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "ปรับแบบอักษรให้เรียบ" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s ต้องการแบ่งปันพื้นโต๊ะของเขา\n" "คุณต้องการรับเชิญหรือไม่ ?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "เชิญแบ่งปันพื้นโต๊ะ" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ VNC" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "ไม่สามารถแปลง '%s' เป็นหมายเลขเครื่องได้" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "การเชื่อมต่อ VNC ล้มเหลว: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "การเชื่อมต่อของคุณถูกปฏิเสธ" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "แสดงเคอร์เซอร์เครื่องทางไกล" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "ดูเท่านั้น" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "เฝ้าฟังบนพอร์ต" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "เปิดการสนทนา..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - การเชื่อมต่อขาเข้า" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "ปริยาย" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "ขาว-ดำ" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "ปิดการเชื่อมต่อหลังจากหนึ่งวาระ" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - วาระทางไกล X" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/tr.po000066400000000000000000000214211244140504700176160ustar00rootroot00000000000000# Turkish translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:32+0000\n" "Last-Translator: Muhammed YÜRÜRDURMAZ \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: tr\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Kalitesiz (hızlı)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Normal (vasat)" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "İyi" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "En Kaliteli (yavaş)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Identity Dosyası" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Kalite" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Başlangıç programı" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Pano alıpvermeyi devredışı bırak" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Şifrelemeyi devredışı bırak" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Yerel imleci kullan" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Teknoolojisi" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Sonlandırılıyor" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "%s üzerindeki NX oturumları" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "İliştir" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Sonlandır" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "%s RDP sunucusuna bağlanılamıyor" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 renk" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Yüksek renk derinliği (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Yüksek renk derinliği (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Gerçek renkler (24 Bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Yerel" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Uzak" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Alan adı" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Renk derinliği" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Klasör paylaş" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Ses" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "İstemci ismi" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Başlangıç dizini" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Makinama bağlı yazıcıları paylaş" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Windows Uzak Masaüstü" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Dosya tutamacı" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP Seçenekleri" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp formatında dışarı aktar" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavye düzeni" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Kalite seçimi" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Duvar kağıdı" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Pencere sürükle" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Menü animasyonu" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "İmleç gölgesi" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "İmleç yanıp sönmesi" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Font düzeltme" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Kompozisyon" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Masaüstü Paylaşımı" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s kendi masaüstünü paylaşmak istiyor\n" "Daveti kabul ediyormusunuz ?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Masaüstü paylaşım daveti" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC sunucusuna bağlanılamıyor" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "'%s' adrese dönüştürülemiyor" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC bağlantısı sağlanamadı: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Bağlantı isteğiniz reddedildi." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Uzaktaki imleci göster" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Sadece görüntüle" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Sunucu tarafından girişi engelle" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Portu bekle" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Sohbet Penceresi Aç..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Sanal Uzak Makina" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Gelen Bağlantıları Kabul Et" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlama" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Tek Bir bağlantıdan sonra kapat" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Uzak Oturumu" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/uk.po000066400000000000000000000242601244140504700176140ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:31+0000\n" "Last-Translator: Vasiliy Meshko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: uk\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низька якість (найшвидше)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "Помірно" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "Добре" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "Найкраще (найповільніше)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "Ідентифікувати файл" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "Користувач" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "Якість" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "Запускати програму" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Не використовувати синхронізацію буферів обміну" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "Не використовувати шифрування" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "Використовувати курсор свого комп'ютера" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Технологія NX - NX" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "Скасовується" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Сеанси NX на %s" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "Розпочати" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "Завершити" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "Екран" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "Стан" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "При з'єнанні з Windows RDP сервером %s виникла помилка" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 кольорів" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "Локальний" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "Віддалений" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "Глибина кольору" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "Спільний доступ до теки" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "Назва клієнта" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "Адреса" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "Підключати локальні принтери" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Служба терміналів Windows" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Файли типу RDP" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Налаштування" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" "Експортувати ці налаштування в файл .rdp (для використання в Windows)" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "<Встановлювати автоматично>" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "Розкладка клавіатури" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "Налаштування Якості" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "Тло" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "Перетягнути Вікно" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "Анімація Меню" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "Тінь Курсора" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "Блимання курсора" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "Згладжування Шрифту" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "Композиція" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Надання доступу до робочого столу комп'ютера" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s бажає надати Вам доступ до робочого столу свого комп'ютера.\n" "Бажаєте прийняти запрошення?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Запрошення спільного використання робочого столу комп'ютера" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "При з'єднанні з сервером VNC виникла помилка" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Неможливо визначити ІР адресу сервера '%s'" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Помилка VNC з'єднання: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Вам відмовлено у з'єднанні" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "Відображати курсор робочого столу віддаленого комп'ютера" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "Лише перегляд" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "Блокувати управління не віддаленому комп'ютері" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "Приймати з'єнання на порт" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "Розпочати розмову (текст)..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Віртуальне мережеве з'єднання (Virtual Network Computing)" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Вхідне з'єднання" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "Типовий" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "Конвертувати в тони сірого кольору" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Роз'єднати після одного з'єднання" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Віддалений вхід у графічне середовище" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/po/zh_CN.po000066400000000000000000000217571244140504700202060ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-23 06:03+0000\n" "Last-Translator: Vic \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" msgstr "中等" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" msgstr "良好" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" msgstr "最好(最慢)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" msgstr "私钥文件" #: ../nx/remminapluginnx.c:613 ../rdp/remminapluginrdp.c:494 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1907 ../vnc/remminapluginvnc.c:1922 msgid "User name" msgstr "用户名" #: ../nx/remminapluginnx.c:616 ../rdp/remminapluginrdp.c:505 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1910 ../vnc/remminapluginvnc.c:1925 msgid "Quality" msgstr "画质" #: ../nx/remminapluginnx.c:617 ../rdp/remminapluginrdp.c:508 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:352 msgid "Startup program" msgstr "启动程序" #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "禁用剪贴板同步" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 msgid "Disable encryption" msgstr "禁用加密" #: ../nx/remminapluginnx.c:625 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:353 msgid "Use local cursor" msgstr "使用本地游标" #: ../nx/remminapluginnx.c:633 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX技术" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:97 msgid "Terminating" msgstr "正在终止" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:132 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "%s上的NX会话" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:137 msgid "Attach" msgstr "挂接" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:141 msgid "Restore" msgstr "恢复" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:142 msgid "Start" msgstr "启动" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:146 msgid "Terminate" msgstr "终止" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:172 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:179 msgid "Display" msgstr "显示" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:186 msgid "Status" msgstr "状态" #: ../nx/remminanxsessionmanager.c:193 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:306 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "无法连接到RDP服务器%s" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256色" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" msgstr "高彩(15位)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" msgstr "高彩(16位)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" msgstr "真彩(24位)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" msgstr "关" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:486 msgid "Local" msgstr "本地" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:487 msgid "Remote" msgstr "远程" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:496 msgid "Domain" msgstr "域" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:498 ../vnc/remminapluginvnc.c:1909 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1924 ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:351 msgid "Color depth" msgstr "色彩" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:499 msgid "Share folder" msgstr "共享目录" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:506 msgid "Sound" msgstr "音效" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:507 msgid "Client name" msgstr "客户机名称" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:509 msgid "Startup path" msgstr "启动路径" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:510 msgid "Share local printers" msgstr "共享本地打印机" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" msgstr "禁用TLS协商" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "连接到控制台(Windows 2003或2003 R2)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Windows终端服务" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP文件处理器" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 首选项" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "使用Windows .rdp文件格式导出连接" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 msgid "" msgstr "<自动检测>" #. Create the content #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 msgid "Keyboard layout" msgstr "键盘布局" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "使用客户端键盘映射" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 msgid "Quality option" msgstr "画质选项" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 msgid "Wallpaper" msgstr "墙纸" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 msgid "Window drag" msgstr "窗口拖放" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 msgid "Menu animation" msgstr "菜单动画" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 msgid "Theme" msgstr "主题" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 msgid "Cursor shadow" msgstr "光标阴影" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 msgid "Cursor blinking" msgstr "光标闪烁" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 msgid "Font smoothing" msgstr "平滑字体" #: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 msgid "Composition" msgstr "合成" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - 桌面共享" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s请求共享他/她的桌面。\n" "你是否接受邀请?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "桌面共享邀请" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:970 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "无法连接到VNC服务器" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "无法解析主机%s的地址" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC连接失败: %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "连接被拒绝" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" msgstr "中继器" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" msgstr "显示远程游标" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" msgstr "仅查看" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 msgid "Disable server input" msgstr "禁止服务器端输入" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1921 msgid "Listen on port" msgstr "监听端口" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." msgstr "打开聊天..." #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - 虚拟网络计算" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - 接入连接" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" msgstr "默认值" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:340 msgid "Grayscale" msgstr "灰度" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" msgstr "一次会话结束后断开连接" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X远程会话" #~ msgid "RDP - Global Settings" #~ msgstr "RDP - 公共设置" #~ msgid "" #~ msgstr "<自动检测>" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "键盘布局" #~ msgid "Window Drag" #~ msgstr "窗口拖放" #~ msgid "Menu Animation" #~ msgstr "菜单动画" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "最好(最慢)" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "差(最快)" #~ msgid "Font Smoothing" #~ msgstr "平滑字体" #~ msgid "Cursor Blinking" #~ msgstr "光标闪烁" #~ msgid "Cursor Shadow" #~ msgstr "光标阴影" #~ msgid "Quality Option" #~ msgstr "画质选项" Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/000077500000000000000000000000001244140504700170005ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/16x16/000077500000000000000000000000001244140504700175655ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/16x16/emblems/000077500000000000000000000000001244140504700212115ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/16x16/emblems/remmina-rdp-ssh.png000066400000000000000000000014431244140504700247270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDATxڍyHaM+"鯴" RtllZcҡn+gjԴ@;p*yTB 6Y;t־+`I񅗗y} _q:Hss~u^{4=y3_Ba􅥚}y,d 6?8 &7`tɱ>]KM" !V<)s:do~q#GfLJ!S4^)!(^]ȎkW_&ԸR rLR5IאyR([ׅg!#JDsʜ)W0Q=⯵@PDC 7H} JS^T֔".!hkB|A+;Sх/ "[rUԂ$!4݈ pCEkcqd{n1Dwȼ\s7H:X;EHzLK0.%wfͦ8vޛ.fUz p>v@;]P=݅Z31lW4] Rf9(a2htC׸cigVARV3ğ^shVk,"h OLl~ S/"H㶪M11L?iBTL K`UI2c}` 4J7XI`SBm Zl-Nre,ZɢʹO;IENDB`Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/16x16/emblems/remmina-rdp.png000066400000000000000000000013531244140504700241340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDATxڍkHQܴVB}̈, $ 6gs.*$6M%l-[D4Jڜ鲋9)>UKSWmA'Zy2§!^~9`ϼ=5bV;];8rƗ5Fb}$XLD@a ?bY#uhy`oYCK6{ `TLUG\$ːcH v+/ A9yC>ӟt,gy3VpYָ5c ƈP206i+XPs \Kruz^'P^$Q19s,V5Υ0t/ߛvvLP_1[>ӎւK`vD<}kptd3] ]IENDB`Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/22x22/000077500000000000000000000000001244140504700175575ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/22x22/emblems/000077500000000000000000000000001244140504700212035ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/22x22/emblems/remmina-rdp-ssh.png000066400000000000000000000023711244140504700247220ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;IDATxڝ}Pux3$kDed@A'T(O!']q.HLC. @gSa@@  O_E ~3c.`n}|\Fҹd n7nv@)kt&'DqdOX hbw4MxAA).P W3[q{?G[Šo0rbkmGwܪ5^I8DsWpʇ/:gY[F;P4~k.b9se;.L RM)Nq}BOޕH&4)C;á"_K]9dfrW[@d 9^zB#C?5f˕.>JL⧗j4B -Vӊ1t!r^J R+]E ˮM)z5Se9X(jA}W;}pيp\؎؝Pq̛(hšr-=4^&2t9 UuN4VPy8惴Ưi>v MHʩmc[kIJy/W]H Lt9K&sܗ=|;N/:M#^ʄF*@>r,pA8Ko,6# P3쟃p?]s9ܵRy_o{.agݧNJʚ5i≫0gY zAW0j|I"wδkxK7 {?>g4 |e7?Luw8&Ґ?AtJv;(w=U}P$\ri,V cuב$o؅5cq;m"(+#AY:<9T)Ɓ]/)^ V1HG4BjCiSl˟{·QD]:ߓzTV@p6ŨF Dd7AxV3VI;00k>ڏ܇ja #include #include #include UINT32 remmina_rdp_cliprdr_get_format_from_gdkatom(GdkAtom atom) { gchar* name = gdk_atom_name(atom); if (g_strcmp0("UTF8_STRING", name) == 0 || g_strcmp0("text/plain;charset=utf-8", name) == 0) { return CB_FORMAT_UNICODETEXT; } if (g_strcmp0("TEXT", name) == 0 || g_strcmp0("text/plain", name) == 0) { return CB_FORMAT_TEXT; } if (g_strcmp0("text/html", name) == 0) { return CB_FORMAT_HTML; } if (g_strcmp0("image/png", name) == 0) { return CB_FORMAT_PNG; } if (g_strcmp0("image/jpeg", name) == 0) { return CB_FORMAT_JPEG; } if (g_strcmp0("image/bmp", name) == 0) { return CB_FORMAT_DIB; } return CB_FORMAT_RAW; } void remmina_rdp_cliprdr_get_target_types(UINT32** formats, UINT16* size, GdkAtom* types, int count) { int i; *size = 1; *formats = (UINT32*) malloc(sizeof(UINT32) * (count+1)); *formats[0] = CB_FORMAT_RAW; for (i = 0; i < count; i++) { UINT32 format = remmina_rdp_cliprdr_get_format_from_gdkatom(types[i]); if (format != CB_FORMAT_RAW) { (*formats)[*size] = format; (*size)++; } } *formats = realloc(*formats, sizeof(UINT32) * (*size)); } static UINT8* lf2crlf(UINT8* data, int* size) { UINT8 c; UINT8* outbuf; UINT8* out; UINT8* in_end; UINT8* in; int out_size; out_size = (*size) * 2 + 1; outbuf = (UINT8*) malloc(out_size); out = outbuf; in = data; in_end = data + (*size); while (in < in_end) { c = *in++; if (c == '\n') { *out++ = '\r'; *out++ = '\n'; } else { *out++ = c; } } *out++ = 0; *size = out - outbuf; return outbuf; } static void crlf2lf(UINT8* data, size_t* size) { UINT8 c; UINT8* out; UINT8* in; UINT8* in_end; out = data; in = data; in_end = data + (*size); while (in < in_end) { c = *in++; if (c != '\r') *out++ = c; } *size = out - data; } void remmina_rdp_cliprdr_process_monitor_ready(RemminaProtocolWidget* gp, RDP_CB_MONITOR_READY_EVENT* event) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD; ui->clipboard.type = REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_FORMATLIST; rf_queue_ui(gp, ui); } void remmina_rdp_cliprdr_process_format_list(RemminaProtocolWidget* gp, RDP_CB_FORMAT_LIST_EVENT* event) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; int i; GtkTargetList* list = gtk_target_list_new (NULL, 0); for (i = 0; i < event->num_formats; i++) { if (event->formats[i] == CB_FORMAT_UNICODETEXT) { GdkAtom atom = gdk_atom_intern("UTF8_STRING", TRUE); gtk_target_list_add(list, atom, 0, CB_FORMAT_UNICODETEXT); } if (event->formats[i] == CB_FORMAT_TEXT) { GdkAtom atom = gdk_atom_intern("TEXT", TRUE); gtk_target_list_add(list, atom, 0, CB_FORMAT_TEXT); } if (event->formats[i] == CB_FORMAT_DIB) { GdkAtom atom = gdk_atom_intern("image/bmp", TRUE); gtk_target_list_add(list, atom, 0, CB_FORMAT_DIB); } if (event->formats[i] == CB_FORMAT_JPEG) { GdkAtom atom = gdk_atom_intern("image/jpeg", TRUE); gtk_target_list_add(list, atom, 0, CB_FORMAT_JPEG); } if (event->formats[i] == CB_FORMAT_PNG) { GdkAtom atom = gdk_atom_intern("image/png", TRUE); gtk_target_list_add(list, atom, 0, CB_FORMAT_PNG); } } ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD; ui->clipboard.type = REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_SET_DATA; ui->clipboard.targetlist = list; rf_queue_ui(gp, ui); } void remmina_rdp_cliprdr_process_data_request(RemminaProtocolWidget* gp, RDP_CB_DATA_REQUEST_EVENT* event) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD; ui->clipboard.type = REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_GET_DATA; ui->clipboard.format = event->format; rf_queue_ui(gp, ui); } void remmina_rdp_cliprdr_process_data_response(RemminaProtocolWidget* gp, RDP_CB_DATA_RESPONSE_EVENT* event) { UINT8* data; size_t size; rfContext* rfi = GET_DATA(gp); GdkPixbufLoader *pixbuf; gpointer output = NULL; data = event->data; size = event->size; if (size > 0) { switch (rfi->format) { case CB_FORMAT_UNICODETEXT: { size = ConvertFromUnicode(CP_UTF8, 0, (WCHAR*)data, size / 2, (CHAR**)&data, 0, NULL, NULL); crlf2lf(data, &size); output = data; break; } case CB_FORMAT_TEXT: case CB_FORMAT_HTML: { crlf2lf(data, &size); output = data; break; } case CB_FORMAT_DIB: { wStream* s; UINT16 bpp; UINT32 offset; UINT32 ncolors; s = Stream_New(data, size); Stream_Seek(s, 14); Stream_Read_UINT16(s, bpp); Stream_Read_UINT32(s, ncolors); offset = 14 + 40 + (bpp <= 8 ? (ncolors == 0 ? (1 << bpp) : ncolors) * 4 : 0); Stream_Free(s, TRUE); s = Stream_New(NULL, 14 + size); Stream_Write_UINT8(s, 'B'); Stream_Write_UINT8(s, 'M'); Stream_Write_UINT32(s, 14 + size); Stream_Write_UINT32(s, 0); Stream_Write_UINT32(s, offset); Stream_Write(s, data, size); data = Stream_Buffer(s); size = Stream_Length(s); pixbuf = gdk_pixbuf_loader_new(); gdk_pixbuf_loader_write(pixbuf, data, size, NULL); gdk_pixbuf_loader_close(pixbuf, NULL); Stream_Free(s, TRUE); output = g_object_ref(gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf(pixbuf)); g_object_unref(pixbuf); break; } case CB_FORMAT_PNG: case CB_FORMAT_JPEG: { pixbuf = gdk_pixbuf_loader_new(); gdk_pixbuf_loader_write(pixbuf, data, size, NULL); output = g_object_ref(gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf(pixbuf)); gdk_pixbuf_loader_close(pixbuf, NULL); g_object_unref(pixbuf); break; } } } g_async_queue_push(rfi->clipboard_queue, output); } void remmina_rdp_channel_cliprdr_process(RemminaProtocolWidget* gp, wMessage* event) { switch (GetMessageType(event->id)) { case CliprdrChannel_MonitorReady: remmina_rdp_cliprdr_process_monitor_ready(gp, (RDP_CB_MONITOR_READY_EVENT*) event); break; case CliprdrChannel_FormatList: remmina_rdp_cliprdr_process_format_list(gp, (RDP_CB_FORMAT_LIST_EVENT*) event); break; case CliprdrChannel_DataRequest: remmina_rdp_cliprdr_process_data_request(gp, (RDP_CB_DATA_REQUEST_EVENT*) event); break; case CliprdrChannel_DataResponse: remmina_rdp_cliprdr_process_data_response(gp, (RDP_CB_DATA_RESPONSE_EVENT*) event); break; } } void remmina_rdp_cliprdr_request_data(GtkClipboard *clipboard, GtkSelectionData *selection_data, guint info, RemminaProtocolWidget* gp) { GdkAtom target; gpointer data; RDP_CB_DATA_REQUEST_EVENT* event; rfContext* rfi = GET_DATA(gp); target = gtk_selection_data_get_target(selection_data); rfi->format = remmina_rdp_cliprdr_get_format_from_gdkatom(target); rfi->clipboard_queue = g_async_queue_new(); /* Request Clipboard data of the server */ event = (RDP_CB_DATA_REQUEST_EVENT*) freerdp_event_new(CliprdrChannel_Class, CliprdrChannel_DataRequest, NULL, NULL); event->format = rfi->format; freerdp_channels_send_event(rfi->instance->context->channels, (wMessage*) event); data = g_async_queue_timeout_pop(rfi->clipboard_queue, 1000000); if (data != NULL) { if (info == CB_FORMAT_PNG || info == CB_FORMAT_DIB || info == CB_FORMAT_JPEG) { gtk_selection_data_set_pixbuf(selection_data, data); g_object_unref(data); } else { gtk_selection_data_set_text(selection_data, data, -1); } } } void remmina_rdp_cliprdr_empty_clipboard(GtkClipboard *clipboard, RemminaProtocolWidget* gp) { /* No need to do anything here */ } int remmina_rdp_cliprdr_send_format_list(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { GtkClipboard* clipboard; GdkAtom* targets; gboolean result = 0; gint count; RDP_CB_FORMAT_LIST_EVENT* event; rfContext* rfi = GET_DATA(gp); if (rfi->clipboard_wait) { rfi->clipboard_wait = FALSE; return 0; } /* Lets see if we have something in our clipboard */ clipboard = gtk_widget_get_clipboard(rfi->drawing_area, GDK_SELECTION_CLIPBOARD); if (clipboard) { result = gtk_clipboard_wait_for_targets(clipboard, &targets, &count); } event = (RDP_CB_FORMAT_LIST_EVENT*) freerdp_event_new(CliprdrChannel_Class, CliprdrChannel_FormatList, NULL, NULL); if (result) { remmina_rdp_cliprdr_get_target_types(&event->formats, &event->num_formats, targets, count); g_free(targets); } else event->num_formats = 0; return freerdp_channels_send_event(rfi->instance->context->channels, (wMessage*) event); } void remmina_rdp_cliprdr_get_clipboard_data(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { RDP_CB_DATA_RESPONSE_EVENT* event; GtkClipboard* clipboard; UINT8* inbuf = NULL; UINT8* outbuf = NULL; GdkPixbuf *image = NULL; int size = 0; rfContext* rfi = GET_DATA(gp); clipboard = gtk_widget_get_clipboard(rfi->drawing_area, GDK_SELECTION_CLIPBOARD); if (clipboard) { switch (ui->clipboard.format) { case CB_FORMAT_TEXT: case CB_FORMAT_UNICODETEXT: case CB_FORMAT_HTML: { inbuf = (UINT8*)gtk_clipboard_wait_for_text(clipboard); break; } case CB_FORMAT_PNG: case CB_FORMAT_JPEG: case CB_FORMAT_DIB: { image = gtk_clipboard_wait_for_image(clipboard); break; } } } /* No data received, send nothing */ if (inbuf != NULL || image != NULL) { switch (ui->clipboard.format) { case CB_FORMAT_TEXT: case CB_FORMAT_HTML: { size = strlen((char*)inbuf); outbuf = lf2crlf(inbuf, &size); break; } case CB_FORMAT_UNICODETEXT: { size = strlen((char*)inbuf); inbuf = lf2crlf(inbuf, &size); size = (ConvertToUnicode(CP_UTF8, 0, (CHAR*)inbuf, -1, (WCHAR**)&outbuf, 0) + 1) * 2; g_free(inbuf); break; } case CB_FORMAT_PNG: { gchar* data; gsize buffersize; gdk_pixbuf_save_to_buffer(image, &data, &buffersize, "png", NULL, NULL); outbuf = (UINT8*) malloc(buffersize); memcpy(outbuf, data, buffersize); size = buffersize; g_object_unref(image); break; } case CB_FORMAT_JPEG: { gchar* data; gsize buffersize; gdk_pixbuf_save_to_buffer(image, &data, &buffersize, "jpeg", NULL, NULL); outbuf = (UINT8*) malloc(buffersize); memcpy(outbuf, data, buffersize); size = buffersize; g_object_unref(image); break; } case CB_FORMAT_DIB: { gchar* data; gsize buffersize; gdk_pixbuf_save_to_buffer(image, &data, &buffersize, "bmp", NULL, NULL); size = buffersize - 14; outbuf = (UINT8*) malloc(size); memcpy(outbuf, data + 14, size); g_object_unref(image); break; } } } event = (RDP_CB_DATA_RESPONSE_EVENT*) freerdp_event_new(CliprdrChannel_Class, CliprdrChannel_DataResponse, NULL, NULL); event->data = outbuf; event->size = size; freerdp_channels_send_event(rfi->instance->context->channels, (wMessage*) event); } void remmina_rdp_cliprdr_set_clipboard_data(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { GtkClipboard* clipboard; GtkTargetEntry* targets; gint n_targets; rfContext* rfi = GET_DATA(gp); targets = gtk_target_table_new_from_list(ui->clipboard.targetlist, &n_targets); clipboard = gtk_widget_get_clipboard(rfi->drawing_area, GDK_SELECTION_CLIPBOARD); if (clipboard && targets) { rfi->clipboard_wait = TRUE; gtk_clipboard_set_with_owner(clipboard, targets, n_targets, (GtkClipboardGetFunc) remmina_rdp_cliprdr_request_data, (GtkClipboardClearFunc) remmina_rdp_cliprdr_empty_clipboard, G_OBJECT(gp)); gtk_target_table_free(targets, n_targets); } } void remmina_rdp_event_process_clipboard(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { switch (ui->clipboard.type) { case REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_FORMATLIST: remmina_rdp_cliprdr_send_format_list(gp, ui); break; case REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_GET_DATA: remmina_rdp_cliprdr_get_clipboard_data(gp, ui); break; case REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_SET_DATA: remmina_rdp_cliprdr_set_clipboard_data(gp, ui); break; } } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_cliprdr.h000066400000000000000000000035601244140504700214610ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * Copyright (C) 2012-2012 Jean-Louis Dupond * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_RDP_CLIPRDR_H__ #define __REMMINA_RDP_CLIPRDR_H__ G_BEGIN_DECLS void remmina_rdp_channel_cliprdr_process(RemminaProtocolWidget* gp, wMessage* event); void remmina_rdp_event_process_clipboard(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui); G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_event.c000066400000000000000000000555201244140504700211410ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Jay Sorg * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "rdp_plugin.h" #include "rdp_event.h" #include "rdp_gdi.h" #include "rdp_cliprdr.h" #include #include #include #include static void remmina_rdp_event_on_focus_in(GtkWidget* widget, GdkEventKey* event, RemminaProtocolWidget* gp) { rfContext* rfi; rdpInput* input; GdkModifierType state; #if GTK_VERSION == 3 GdkDeviceManager *manager; GdkDevice *keyboard = NULL; #endif rfi = GET_DATA(gp); if ( !rfi ) return; input = rfi->instance->input; UINT32 toggle_keys_state = 0; #if GTK_VERSION == 3 manager = gdk_display_get_device_manager(gdk_display_get_default()); keyboard = gdk_device_manager_get_client_pointer(manager); gdk_window_get_device_position(gdk_get_default_root_window(), keyboard, NULL, NULL, &state); #else gdk_window_get_pointer(gdk_get_default_root_window(), NULL, NULL, &state); #endif if (state & GDK_LOCK_MASK) { toggle_keys_state |= KBD_SYNC_CAPS_LOCK; } if (state & GDK_MOD2_MASK) { toggle_keys_state |= KBD_SYNC_NUM_LOCK; } if (state & GDK_MOD5_MASK) { toggle_keys_state |= KBD_SYNC_SCROLL_LOCK; } input->SynchronizeEvent(input, toggle_keys_state); input->KeyboardEvent(input, KBD_FLAGS_RELEASE, 0x0F); } static void remmina_rdp_event_event_push(RemminaProtocolWidget* gp, const RemminaPluginRdpEvent* e) { rfContext* rfi; RemminaPluginRdpEvent* event; rfi = GET_DATA(gp); if ( !rfi ) return; if (rfi->event_queue) { event = g_memdup(e, sizeof(RemminaPluginRdpEvent)); g_async_queue_push(rfi->event_queue, event); if (write(rfi->event_pipe[1], "\0", 1)) { } } } static void remmina_rdp_event_release_key(RemminaProtocolWidget* gp, DWORD scancode) { gint i, k; rfContext* rfi; RemminaPluginRdpEvent rdp_event = { 0 }; DWORD pressed_scancode; rfi = GET_DATA(gp); rdp_event.type = REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_SCANCODE; if (scancode == 0) { /* Send all release key events for previously pressed keys */ rdp_event.key_event.up = True; for (i = 0; i < rfi->pressed_keys->len; i++) { pressed_scancode = g_array_index(rfi->pressed_keys, DWORD, i); rdp_event.key_event.key_code = pressed_scancode & 0xFF; rdp_event.key_event.extended = pressed_scancode & 0x100; rdp_event.key_event.up = 1; remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); } g_array_set_size(rfi->pressed_keys, 0); } else { /* Unregister the keycode only */ for (i = 0; i < rfi->pressed_keys->len; i++) { k = g_array_index(rfi->pressed_keys, DWORD, i); if (k == scancode) { g_array_remove_index_fast(rfi->pressed_keys, i); break; } } } } static void remmina_rdp_event_scale_area(RemminaProtocolWidget* gp, gint* x, gint* y, gint* w, gint* h) { gint width, height; gint sx, sy, sw, sh; rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); if (!rfi->surface) return; width = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp); height = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp); if ((width == 0) || (height == 0)) return; if ((rfi->scale_width == width) && (rfi->scale_height == height)) { /* Same size, just copy the pixels */ *x = MIN(MAX(0, *x), width - 1); *y = MIN(MAX(0, *y), height - 1); *w = MIN(width - *x, *w); *h = MIN(height - *y, *h); return; } /* We have to extend the scaled region one scaled pixel, to avoid gaps */ sx = MIN(MAX(0, (*x) * rfi->scale_width / width - rfi->scale_width / width - 2), rfi->scale_width - 1); sy = MIN(MAX(0, (*y) * rfi->scale_height / height - rfi->scale_height / height - 2), rfi->scale_height - 1); sw = MIN(rfi->scale_width - sx, (*w) * rfi->scale_width / width + rfi->scale_width / width + 4); sh = MIN(rfi->scale_height - sy, (*h) * rfi->scale_height / height + rfi->scale_height / height + 4); *x = sx; *y = sy; *w = sw; *h = sh; } void remmina_rdp_event_update_region(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { rfContext* rfi; gint x, y, w, h; x = ui->region.x; y = ui->region.y; w = ui->region.width; h = ui->region.height; rfi = GET_DATA(gp); if (remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp)) remmina_rdp_event_scale_area(gp, &x, &y, &w, &h); gtk_widget_queue_draw_area(rfi->drawing_area, x, y, w, h); } void remmina_rdp_event_update_rect(RemminaProtocolWidget* gp, gint x, gint y, gint w, gint h) { rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); if (remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp)) remmina_rdp_event_scale_area(gp, &x, &y, &w, &h); gtk_widget_queue_draw_area(rfi->drawing_area, x, y, w, h); } static gboolean remmina_rdp_event_update_scale_factor(RemminaProtocolWidget* gp) { GtkAllocation a; gboolean scale; gint width, height; gint hscale, vscale; gint gpwidth, gpheight; RemminaFile* remminafile; rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); gtk_widget_get_allocation(GTK_WIDGET(gp), &a); width = a.width; height = a.height; scale = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp); if (scale) { if ((width > 1) && (height > 1)) { gpwidth = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp); gpheight = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp); hscale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "hscale", 0); vscale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "vscale", 0); rfi->scale_width = (hscale > 0 ? MAX(1, gpwidth * hscale / 100) : width); rfi->scale_height = (vscale > 0 ? MAX(1, gpheight * vscale / 100) : height); rfi->scale_x = (gdouble) rfi->scale_width / (gdouble) gpwidth; rfi->scale_y = (gdouble) rfi->scale_height / (gdouble) gpheight; } } else { rfi->scale_width = 0; rfi->scale_height = 0; rfi->scale_x = 0; rfi->scale_y = 0; } if ((width > 1) && (height > 1)) gtk_widget_queue_draw_area(GTK_WIDGET(gp), 0, 0, width, height); rfi->scale_handler = 0; return FALSE; } #if GTK_VERSION == 2 static gboolean remmina_rdp_event_on_expose(GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event, RemminaProtocolWidget *gp) #else static gboolean remmina_rdp_event_on_draw(GtkWidget* widget, cairo_t* context, RemminaProtocolWidget* gp) #endif { gboolean scale; rfContext* rfi; #if GTK_VERSION == 2 gint x, y; cairo_t *context; #endif rfi = GET_DATA(gp); if (!rfi->surface) return FALSE; scale = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp); #if GTK_VERSION == 2 x = event->area.x; y = event->area.y; context = gdk_cairo_create(gtk_widget_get_window (rfi->drawing_area)); cairo_rectangle(context, x, y, event->area.width, event->area.height); #endif if (scale) cairo_scale(context, rfi->scale_x, rfi->scale_y); cairo_set_source_surface(context, rfi->surface, 0, 0); #if GTK_VERSION == 2 cairo_fill(context); cairo_destroy(context); #else cairo_set_operator (context, CAIRO_OPERATOR_SOURCE); // Ignore alpha channel from FreeRDP cairo_paint(context); #endif return TRUE; } static gboolean remmina_rdp_event_on_configure(GtkWidget* widget, GdkEventConfigure* event, RemminaProtocolWidget* gp) { rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); /* We do a delayed reallocating to improve performance */ if (rfi->scale_handler) g_source_remove(rfi->scale_handler); rfi->scale_handler = g_timeout_add(1000, (GSourceFunc) remmina_rdp_event_update_scale_factor, gp); return FALSE; } static void remmina_rdp_event_translate_pos(RemminaProtocolWidget* gp, int ix, int iy, UINT16* ox, UINT16* oy) { rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); if ((rfi->scale) && (rfi->scale_width >= 1) && (rfi->scale_height >= 1)) { *ox = (UINT16) (ix * remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp) / rfi->scale_width); *oy = (UINT16) (iy * remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp) / rfi->scale_height); } else { *ox = (UINT16) ix; *oy = (UINT16) iy; } } static gboolean remmina_rdp_event_on_motion(GtkWidget* widget, GdkEventMotion* event, RemminaProtocolWidget* gp) { RemminaPluginRdpEvent rdp_event = { 0 }; rdp_event.type = REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_MOUSE; rdp_event.mouse_event.flags = PTR_FLAGS_MOVE; remmina_rdp_event_translate_pos(gp, event->x, event->y, &rdp_event.mouse_event.x, &rdp_event.mouse_event.y); remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); return TRUE; } static gboolean remmina_rdp_event_on_button(GtkWidget* widget, GdkEventButton* event, RemminaProtocolWidget* gp) { gint flag; RemminaPluginRdpEvent rdp_event = { 0 }; /* We only accept 3 buttons */ if ((event->button < 1) || (event->button > 3)) return FALSE; /* We bypass 2button-press and 3button-press events */ if ((event->type != GDK_BUTTON_PRESS) && (event->type != GDK_BUTTON_RELEASE)) return TRUE; rdp_event.type = REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_MOUSE; remmina_rdp_event_translate_pos(gp, event->x, event->y, &rdp_event.mouse_event.x, &rdp_event.mouse_event.y); flag = 0; if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) flag = PTR_FLAGS_DOWN; switch (event->button) { case 1: flag |= PTR_FLAGS_BUTTON1; break; case 2: flag |= PTR_FLAGS_BUTTON3; break; case 3: flag |= PTR_FLAGS_BUTTON2; break; } if (flag != 0) { rdp_event.mouse_event.flags = flag; remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); } return TRUE; } static gboolean remmina_rdp_event_on_scroll(GtkWidget* widget, GdkEventScroll* event, RemminaProtocolWidget* gp) { gint flag; RemminaPluginRdpEvent rdp_event = { 0 }; flag = 0; rdp_event.type = REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_MOUSE; switch (event->direction) { case GDK_SCROLL_UP: flag = PTR_FLAGS_WHEEL | 0x0078; break; case GDK_SCROLL_DOWN: flag = PTR_FLAGS_WHEEL | PTR_FLAGS_WHEEL_NEGATIVE | 0x0088; break; #ifdef GDK_SCROLL_SMOOTH case GDK_SCROLL_SMOOTH: if (event->delta_y < 0) flag = PTR_FLAGS_WHEEL | 0x0078; if (event->delta_y > 0) flag = PTR_FLAGS_WHEEL | PTR_FLAGS_WHEEL_NEGATIVE | 0x0088; if (!flag) return FALSE; break; #endif default: return FALSE; } rdp_event.mouse_event.flags = flag; remmina_rdp_event_translate_pos(gp, event->x, event->y, &rdp_event.mouse_event.x, &rdp_event.mouse_event.y); remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); return TRUE; } static gboolean remmina_rdp_event_on_key(GtkWidget* widget, GdkEventKey* event, RemminaProtocolWidget* gp) { GdkDisplay* display; guint16 cooked_keycode; rfContext* rfi; RemminaPluginRdpEvent rdp_event; DWORD scancode; rfi = GET_DATA(gp); if ( !rfi ) return TRUE; rdp_event.type = REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_SCANCODE; rdp_event.key_event.up = (event->type == GDK_KEY_PRESS ? False : True); rdp_event.key_event.extended = False; switch (event->keyval) { case GDK_KEY_Pause: rdp_event.key_event.key_code = 0x1D; rdp_event.key_event.up = False; remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); rdp_event.key_event.key_code = 0x45; rdp_event.key_event.up = False; remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); rdp_event.key_event.key_code = 0x1D; rdp_event.key_event.up = True; remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); rdp_event.key_event.key_code = 0x45; rdp_event.key_event.up = True; remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); break; default: if (!rfi->use_client_keymap) { scancode = freerdp_keyboard_get_rdp_scancode_from_x11_keycode(event->hardware_keycode); rdp_event.key_event.key_code = scancode & 0xFF; rdp_event.key_event.extended = scancode & 0x100; remmina_plugin_service->log_printf("[RDP]keyval=%02X keycode=%02X scancode=%02X extended=%s\n", event->keyval, event->hardware_keycode, rdp_event.key_event.key_code, rdp_event.key_event.extended ? "true" : "false"); } else { //TODO: Port to GDK functions display = gdk_display_get_default(); //cooked_keycode = XKeysymToKeycode(GDK_DISPLAY_XDISPLAY(display), XKeycodeToKeysym(GDK_DISPLAY_XDISPLAY(display), event->hardware_keycode, 0)); cooked_keycode = XKeysymToKeycode(GDK_DISPLAY_XDISPLAY(display), XkbKeycodeToKeysym(GDK_DISPLAY_XDISPLAY(display), event->hardware_keycode, 0, 0)); scancode = freerdp_keyboard_get_rdp_scancode_from_x11_keycode(cooked_keycode); rdp_event.key_event.key_code = scancode & 0xFF; rdp_event.key_event.extended = scancode & 0x100; remmina_plugin_service->log_printf("[RDP]keyval=%02X raw_keycode=%02X cooked_keycode=%02X scancode=%02X extended=%s\n", event->keyval, event->hardware_keycode, cooked_keycode, rdp_event.key_event.key_code, rdp_event.key_event.extended ? "true" : "false"); } if (rdp_event.key_event.key_code) remmina_rdp_event_event_push(gp, &rdp_event); break; } /* Register/unregister the pressed key */ if (rdp_event.key_event.key_code) { if (event->type == GDK_KEY_PRESS) g_array_append_val(rfi->pressed_keys, scancode); else remmina_rdp_event_release_key(gp, scancode); } return TRUE; } gboolean remmina_rdp_event_on_clipboard(GtkClipboard *clipboard, GdkEvent *event, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD; ui->clipboard.type = REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_FORMATLIST; rf_queue_ui(gp, ui); return TRUE; } void remmina_rdp_event_init(RemminaProtocolWidget* gp) { gchar* s; gint flags; rfContext* rfi; GtkClipboard* clipboard; rfi = GET_DATA(gp); if ( !rfi ) return; rfi->drawing_area = gtk_drawing_area_new(); gtk_widget_show(rfi->drawing_area); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(gp), rfi->drawing_area); gtk_widget_add_events(rfi->drawing_area, GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_KEY_PRESS_MASK | GDK_KEY_RELEASE_MASK | GDK_SCROLL_MASK | GDK_FOCUS_CHANGE_MASK); gtk_widget_set_can_focus(rfi->drawing_area, TRUE); remmina_plugin_service->protocol_plugin_register_hostkey(gp, rfi->drawing_area); s = remmina_plugin_service->pref_get_value("rdp_use_client_keymap"); rfi->use_client_keymap = (s && s[0] == '1' ? TRUE : FALSE); g_free(s); #if GTK_VERSION == 3 g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "draw", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_draw), gp); #elif GTK_VERSION == 2 g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "expose-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_expose), gp); #endif g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "configure-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_configure), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "motion-notify-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_motion), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "button-press-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_button), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "button-release-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_button), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "scroll-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_scroll), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "key-press-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_key), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "key-release-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_key), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(rfi->drawing_area), "focus-in-event", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_focus_in), gp); RemminaFile* remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (!remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "disableclipboard", FALSE)) { clipboard = gtk_widget_get_clipboard(rfi->drawing_area, GDK_SELECTION_CLIPBOARD); rfi->clipboard_handler = g_signal_connect(clipboard, "owner-change", G_CALLBACK(remmina_rdp_event_on_clipboard), gp); } rfi->pressed_keys = g_array_new(FALSE, TRUE, sizeof (DWORD)); rfi->event_queue = g_async_queue_new_full(g_free); rfi->ui_queue = g_async_queue_new(); if (pipe(rfi->event_pipe)) { g_print("Error creating pipes.\n"); rfi->event_pipe[0] = -1; rfi->event_pipe[1] = -1; } else { flags = fcntl(rfi->event_pipe[0], F_GETFL, 0); fcntl(rfi->event_pipe[0], F_SETFL, flags | O_NONBLOCK); } rfi->object_table = g_hash_table_new_full(NULL, NULL, NULL, g_free); rfi->display = gdk_display_get_default(); rfi->bpp = gdk_visual_get_best_depth(); } void remmina_rdp_event_uninit(RemminaProtocolWidget* gp) { rfContext* rfi; RemminaPluginRdpUiObject* ui; rfi = GET_DATA(gp); if ( !rfi ) return; /* unregister the clipboard monitor */ if (rfi->clipboard_handler) { g_signal_handler_disconnect(G_OBJECT(gtk_widget_get_clipboard(rfi->drawing_area, GDK_SELECTION_CLIPBOARD)), rfi->clipboard_handler); rfi->clipboard_handler = 0; } if (rfi->scale_handler) { g_source_remove(rfi->scale_handler); rfi->scale_handler = 0; } if (rfi->ui_handler) { g_source_remove(rfi->ui_handler); rfi->ui_handler = 0; } while ((ui =(RemminaPluginRdpUiObject*) g_async_queue_try_pop(rfi->ui_queue)) != NULL) { rf_object_free(gp, ui); } if (rfi->surface) { cairo_surface_destroy(rfi->surface); rfi->surface = NULL; } g_hash_table_destroy(rfi->object_table); g_array_free(rfi->pressed_keys, TRUE); g_async_queue_unref(rfi->event_queue); rfi->event_queue = NULL; g_async_queue_unref(rfi->ui_queue); rfi->ui_queue = NULL; close(rfi->event_pipe[0]); close(rfi->event_pipe[1]); } void remmina_rdp_event_update_scale(RemminaProtocolWidget* gp) { gint width, height; gint hscale, vscale; RemminaFile* remminafile; rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); width = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp); height = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp); hscale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "hscale", 0); vscale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "vscale", 0); if (rfi->scale) { gtk_widget_set_size_request(rfi->drawing_area, (hscale > 0 ? width * hscale / 100 : -1), (vscale > 0 ? height * vscale / 100 : -1)); } else { gtk_widget_set_size_request(rfi->drawing_area, width, height); } remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "update-align"); } static void remmina_rdp_event_connected(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { rfContext* rfi; int stride; rfi = GET_DATA(gp); gtk_widget_realize(rfi->drawing_area); stride = cairo_format_stride_for_width(rfi->cairo_format, rfi->width); rfi->surface = cairo_image_surface_create_for_data((unsigned char*) rfi->primary_buffer, rfi->cairo_format, rfi->width, rfi->height, stride); gtk_widget_queue_draw_area(rfi->drawing_area, 0, 0, rfi->width, rfi->height); if (rfi->clipboard_handler) { remmina_rdp_event_on_clipboard(NULL, NULL, gp); } remmina_rdp_event_update_scale(gp); } static void remmina_rdp_event_create_cursor(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { GdkPixbuf* pixbuf; rfContext* rfi = GET_DATA(gp); rdpPointer* pointer = (rdpPointer*)ui->cursor.pointer; #if GTK_VERSION == 3 cairo_surface_t* surface; UINT8* data = malloc(pointer->width * pointer->height * 4); #else guchar *data = g_malloc0(pointer->width * pointer->height * 4); #endif freerdp_alpha_cursor_convert(data, pointer->xorMaskData, pointer->andMaskData, pointer->width, pointer->height, pointer->xorBpp, rfi->clrconv); #if GTK_VERSION == 3 surface = cairo_image_surface_create_for_data(data, CAIRO_FORMAT_ARGB32, pointer->width, pointer->height, cairo_format_stride_for_width(CAIRO_FORMAT_ARGB32, pointer->width)); pixbuf = gdk_pixbuf_get_from_surface(surface, 0, 0, pointer->width, pointer->height); cairo_surface_destroy(surface); #else pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_data(data, GDK_COLORSPACE_RGB, TRUE, 8, pointer->width, pointer->height, (pointer->width * 4), NULL, NULL); #endif ((rfPointer*)ui->cursor.pointer)->cursor = gdk_cursor_new_from_pixbuf(rfi->display, pixbuf, pointer->xPos, pointer->yPos); } static void remmina_rdp_event_free_cursor(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { rfContext* rfi = GET_DATA(gp); g_mutex_lock(rfi->gmutex); #if GTK_VERSION == 3 g_object_unref(ui->cursor.pointer->cursor); #else gdk_cursor_unref(ui->cursor.pointer->cursor); #endif ui->cursor.pointer->cursor = NULL; g_cond_signal(rfi->gcond); g_mutex_unlock(rfi->gmutex); } static void remmina_rdp_event_cursor(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { rfContext* rfi = GET_DATA(gp); switch (ui->cursor.type) { case REMMINA_RDP_POINTER_NEW: remmina_rdp_event_create_cursor(gp, ui); break; case REMMINA_RDP_POINTER_FREE: remmina_rdp_event_free_cursor(gp, ui); break; case REMMINA_RDP_POINTER_SET: gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window(rfi->drawing_area), ui->cursor.pointer->cursor); break; case REMMINA_RDP_POINTER_NULL: gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window(rfi->drawing_area), gdk_cursor_new(GDK_BLANK_CURSOR)); break; case REMMINA_RDP_POINTER_DEFAULT: gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window(rfi->drawing_area), NULL); break; } } gboolean remmina_rdp_event_queue_ui(RemminaProtocolWidget* gp) { rfContext* rfi; RemminaPluginRdpUiObject* ui; rfi = GET_DATA(gp); ui = (RemminaPluginRdpUiObject*) g_async_queue_try_pop(rfi->ui_queue); if (ui) { switch (ui->type) { case REMMINA_RDP_UI_UPDATE_REGION: remmina_rdp_event_update_region(gp, ui); break; case REMMINA_RDP_UI_CONNECTED: remmina_rdp_event_connected(gp, ui); break; case REMMINA_RDP_UI_CURSOR: remmina_rdp_event_cursor(gp, ui); break; case REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD: remmina_rdp_event_process_clipboard(gp, ui); break; default: break; } rf_object_free(gp, ui); return TRUE; } else { LOCK_BUFFER(FALSE) rfi->ui_handler = 0; UNLOCK_BUFFER(FALSE) return FALSE; } } void remmina_rdp_event_unfocus(RemminaProtocolWidget* gp) { remmina_rdp_event_release_key(gp, 0); } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_event.h000066400000000000000000000040241244140504700211370ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_RDP_EVENT_H__ #define __REMMINA_RDP_EVENT_H__ G_BEGIN_DECLS void remmina_rdp_event_init(RemminaProtocolWidget* gp); void remmina_rdp_event_uninit(RemminaProtocolWidget* gp); void remmina_rdp_event_update_scale(RemminaProtocolWidget* gp); gboolean remmina_rdp_event_queue_ui(RemminaProtocolWidget* gp); void remmina_rdp_event_unfocus(RemminaProtocolWidget* gp); void remmina_rdp_event_update_rect(RemminaProtocolWidget* gp, gint x, gint y, gint w, gint h); G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_file.c000066400000000000000000000237201244140504700207340ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "common/remmina_plugin.h" #include "rdp_plugin.h" #include "rdp_file.h" gboolean remmina_rdp_file_import_test(const gchar* from_file) { gchar* ext; ext = strrchr(from_file, '.'); if (!ext) return FALSE; ext++; if (g_strcmp0(ext, "RDP") == 0) return TRUE; if (g_strcmp0(ext, "rdp") == 0) return TRUE; return FALSE; } static void remmina_rdp_file_import_field(RemminaFile* remminafile, const gchar* key, const gchar* value) { if (g_strcmp0(key, "desktopwidth") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "resolution_width", value); } else if (g_strcmp0(key, "desktopheight") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "resolution_height", value); } else if (g_strcmp0(key, "session bpp") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "colordepth", value); } else if (g_strcmp0(key, "keyboardhook") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_int(remminafile, "keyboard_grab", (atoi (value) == 1)); } else if (g_strcmp0(key, "full address") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "server", value); } else if (g_strcmp0(key, "audiomode") == 0) { switch (atoi(value)) { case 0: remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "sound", "local"); break; case 1: remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "sound", "remote"); break; } } else if (g_strcmp0(key, "redirectprinters") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_int(remminafile, "shareprinter", (atoi (value) == 1)); } else if (g_strcmp0(key, "redirectsmartcard") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_int(remminafile, "sharesmartcard", (atoi (value) == 1)); } else if (g_strcmp0(key, "redirectclipboard") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_int(remminafile, "disableclipboard", (atoi (value) != 1)); } else if (g_strcmp0(key, "alternate shell") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "exec", value); } else if (g_strcmp0(key, "shell working directory") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "execpath", value); } /* tsclient fields, import only */ else if (g_strcmp0(key, "client hostname") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "clientname", value); } else if (g_strcmp0(key, "domain") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "domain", value); } else if (g_strcmp0(key, "username") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "username", value); } else if (g_strcmp0(key, "password") == 0) { remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "password", value); } } static RemminaFile* remmina_rdp_file_import_channel(GIOChannel* channel) { gchar* p; const gchar* enc; gchar* line = NULL; GError* error = NULL; gsize bytes_read = 0; RemminaFile* remminafile; guchar magic[2] = { 0 }; if (g_io_channel_set_encoding(channel, NULL, &error) != G_IO_STATUS_NORMAL) { g_print("g_io_channel_set_encoding: %s\n", error->message); return NULL; } /* Try to detect the UTF-16 encoding */ if (g_io_channel_read_chars(channel, (gchar*) magic, 2, &bytes_read, &error) != G_IO_STATUS_NORMAL) { g_print("g_io_channel_read_chars: %s\n", error->message); return NULL; } if (magic[0] == 0xFF && magic[1] == 0xFE) { enc = "UTF-16LE"; } else if (magic[0] == 0xFE && magic[1] == 0xFF) { enc = "UTF-16BE"; } else { enc = "UTF-8"; if (g_io_channel_seek(channel, 0, G_SEEK_SET) != G_IO_ERROR_NONE) { g_print("g_io_channel_seek: failed\n"); return NULL; } } if (g_io_channel_set_encoding(channel, enc, &error) != G_IO_STATUS_NORMAL) { g_print("g_io_channel_set_encoding: %s\n", error->message); return NULL; } remminafile = remmina_plugin_service->file_new(); while (g_io_channel_read_line(channel, &line, NULL, &bytes_read, &error) == G_IO_STATUS_NORMAL) { if (line == NULL) break; line[bytes_read] = '\0'; p = strchr(line, ':'); if (p) { *p++ = '\0'; p = strchr (p, ':'); if (p) { p++; remmina_rdp_file_import_field(remminafile, line, p); } } g_free(line); } if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_width", 0) > 0 && remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_height", 0) > 0) { p = g_strdup_printf("%ix%i", remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_width", 0), remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_height", 0)); remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "resolution", p); g_free(p); } remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "name", remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "server")); remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "protocol", "RDP"); return remminafile; } RemminaFile* remmina_rdp_file_import(const gchar* from_file) { GIOChannel* channel; GError* error = NULL; RemminaFile* remminafile; channel = g_io_channel_new_file(from_file, "r", &error); if (channel == NULL) { g_print("Failed to import %s: %s\n", from_file, error->message); return NULL; } remminafile = remmina_rdp_file_import_channel(channel); g_io_channel_close(channel); return remminafile; } gboolean remmina_rdp_file_export_test(RemminaFile* remminafile) { if (g_strcmp0(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "protocol"), "RDP") == 0) return TRUE; return FALSE; } gboolean remmina_rdp_file_export_channel(RemminaFile* remminafile, FILE* fp) { gchar* s; gchar* p; const gchar* cs; fprintf(fp, "screen mode id:i:2\r\n"); s = g_strdup(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "resolution")); p = strchr(s, 'x'); if (p) { *p++ = '\0'; fprintf(fp, "desktopwidth:i:%s\r\n", s); fprintf(fp, "desktopheight:i:%s\r\n", p); } g_free(s); fprintf(fp, "session bpp:i:%i\r\n", remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "colordepth", 8)); //fprintf(fp, "winposstr:s:0,1,123,34,931,661\r\n"); fprintf(fp, "compression:i:1\r\n"); fprintf(fp, "keyboardhook:i:2\r\n"); fprintf(fp, "displayconnectionbar:i:1\r\n"); fprintf(fp, "disable wallpaper:i:1\r\n"); fprintf(fp, "disable full window drag:i:1\r\n"); fprintf(fp, "allow desktop composition:i:0\r\n"); fprintf(fp, "allow font smoothing:i:0\r\n"); fprintf(fp, "disable menu anims:i:1\r\n"); fprintf(fp, "disable themes:i:0\r\n"); fprintf(fp, "disable cursor setting:i:0\r\n"); fprintf(fp, "bitmapcachepersistenable:i:1\r\n"); fprintf(fp, "full address:s:%s\r\n", remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "server")); if (g_strcmp0(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "sound"), "local") == 0) fprintf(fp, "audiomode:i:0\r\n"); else if (g_strcmp0(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "sound"), "remote") == 0) fprintf(fp, "audiomode:i:1\r\n"); else fprintf(fp, "audiomode:i:2\r\n"); fprintf(fp, "redirectprinters:i:%i\r\n", remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "shareprinter", FALSE) ? 1 : 0); fprintf(fp, "redirectsmartcard:i:%i\r\n", remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "sharesmartcard", FALSE) ? 1 : 0); fprintf(fp, "redirectcomports:i:0\r\n"); fprintf(fp, "redirectsmartcards:i:0\r\n"); fprintf(fp, "redirectclipboard:i:1\r\n"); fprintf(fp, "redirectposdevices:i:0\r\n"); fprintf(fp, "autoreconnection enabled:i:1\r\n"); fprintf(fp, "authentication level:i:0\r\n"); fprintf(fp, "prompt for credentials:i:1\r\n"); fprintf(fp, "negotiate security layer:i:1\r\n"); fprintf(fp, "remoteapplicationmode:i:0\r\n"); cs = remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "exec"); fprintf(fp, "alternate shell:s:%s\r\n", cs ? cs : ""); cs = remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "execpath"); fprintf(fp, "shell working directory:s:%s\r\n", cs ? cs : ""); fprintf(fp, "gatewayhostname:s:\r\n"); fprintf(fp, "gatewayusagemethod:i:4\r\n"); fprintf(fp, "gatewaycredentialssource:i:4\r\n"); fprintf(fp, "gatewayprofileusagemethod:i:0\r\n"); fprintf(fp, "promptcredentialonce:i:1\r\n"); fprintf(fp, "drivestoredirect:s:\r\n"); return TRUE; } gboolean remmina_rdp_file_export(RemminaFile* remminafile, const gchar* to_file) { FILE* fp; gchar* p; gboolean ret; p = strrchr (to_file, '.'); if (p && (g_strcmp0(p + 1, "rdp") == 0 || g_strcmp0(p + 1, "RDP") == 0)) { p = g_strdup(to_file); } else { p = g_strdup_printf("%s.rdp", to_file); } fp = g_fopen(p, "w+"); if (fp == NULL) { g_print("Failed to export %s\n", p); g_free(p); return FALSE; } g_free(p); ret = remmina_rdp_file_export_channel(remminafile, fp); fclose(fp); return ret; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_file.h000066400000000000000000000036261244140504700207440ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_RDP_FILE_H__ #define __REMMINA_RDP_FILE_H__ G_BEGIN_DECLS gboolean remmina_rdp_file_import_test(const gchar* from_file); RemminaFile* remmina_rdp_file_import(const gchar* from_file); gboolean remmina_rdp_file_export_test(RemminaFile* remminafile); gboolean remmina_rdp_file_export(RemminaFile* remminafile, const gchar* to_file); G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_gdi.c000066400000000000000000000136071244140504700205630ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Jay Sorg * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ /* rdp gdi functions, run inside the rdp thread */ #include "rdp_plugin.h" #include "rdp_event.h" #include "rdp_gdi.h" #include #include #include static void rf_desktop_resize(rdpContext* context) { RemminaProtocolWidget* gp; rfContext* rfi; rfi = (rfContext*) context; gp = rfi->protocol_widget; LOCK_BUFFER(TRUE) remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_width(gp, rfi->settings->DesktopWidth); remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_height(gp, rfi->settings->DesktopHeight); UNLOCK_BUFFER(TRUE) THREADS_ENTER remmina_rdp_event_update_scale(gp); THREADS_LEAVE remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "desktop-resize"); } static void rf_gdi_palette(rdpContext* context, PALETTE_UPDATE* palette) { g_print("palette\n"); } static void rf_gdi_set_bounds(rdpContext* context, rdpBounds* bounds) { } static void rf_gdi_dstblt(rdpContext* context, DSTBLT_ORDER* dstblt) { g_print("dstblt\n"); } static void rf_gdi_patblt(rdpContext* context, PATBLT_ORDER* patblt) { g_print("patblt\n"); } static void rf_gdi_scrblt(rdpContext* context, SCRBLT_ORDER* scrblt) { g_print("srcblt\n"); } static void rf_gdi_opaque_rect(rdpContext* context, OPAQUE_RECT_ORDER* opaque_rect) { g_print("opaque_rect\n"); } static void rf_gdi_multi_opaque_rect(rdpContext* context, MULTI_OPAQUE_RECT_ORDER* multi_opaque_rect) { g_print("multi_opaque_rect\n"); } static void rf_gdi_line_to(rdpContext* context, LINE_TO_ORDER* line_to) { g_print("line_to\n"); } static void rf_gdi_polyline(rdpContext* context, POLYLINE_ORDER* polyline) { g_print("polyline\n"); } static void rf_gdi_memblt(rdpContext* context, MEMBLT_ORDER* memblt) { g_print("memblt\n"); } static void rf_gdi_fast_index(rdpContext* context, FAST_INDEX_ORDER* fast_index) { g_print("fast_index\n"); } static void rf_gdi_surface_bits(rdpContext* context, SURFACE_BITS_COMMAND* surface_bits_command) { UINT8* bitmap; RFX_MESSAGE* message; RemminaPluginRdpUiObject* ui; rfContext* rfi = (rfContext*) context; if (surface_bits_command->codecID == RDP_CODEC_ID_REMOTEFX && rfi->rfx_context) { message = rfx_process_message(rfi->rfx_context, surface_bits_command->bitmapData, surface_bits_command->bitmapDataLength); ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_RFX; ui->rfx.left = surface_bits_command->destLeft; ui->rfx.top = surface_bits_command->destTop; ui->rfx.message = message; rf_queue_ui(rfi->protocol_widget, ui); } else if (surface_bits_command->codecID == RDP_CODEC_ID_NONE) { bitmap = (UINT8*) calloc(1, surface_bits_command->width * surface_bits_command->height * 4); freerdp_image_flip(surface_bits_command->bitmapData, bitmap, surface_bits_command->width, surface_bits_command->height, 32); ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_NOCODEC; ui->nocodec.left = surface_bits_command->destLeft; ui->nocodec.top = surface_bits_command->destTop; ui->nocodec.width = surface_bits_command->width; ui->nocodec.height = surface_bits_command->height; ui->nocodec.bitmap = bitmap; rf_queue_ui(rfi->protocol_widget, ui); } else { printf("Unsupported codecID %d\n", surface_bits_command->codecID); } } void rf_gdi_register_update_callbacks(rdpUpdate* update) { rdpPrimaryUpdate* primary; rdpSecondaryUpdate* secondary; primary = update->primary; secondary = update->secondary; update->DesktopResize = rf_desktop_resize; update->Palette = rf_gdi_palette; update->SetBounds = rf_gdi_set_bounds; primary->DstBlt = rf_gdi_dstblt; primary->PatBlt = rf_gdi_patblt; primary->ScrBlt = rf_gdi_scrblt; primary->OpaqueRect = rf_gdi_opaque_rect; primary->DrawNineGrid = NULL; primary->MultiDstBlt = NULL; primary->MultiPatBlt = NULL; primary->MultiScrBlt = NULL; primary->MultiOpaqueRect = rf_gdi_multi_opaque_rect; primary->MultiDrawNineGrid = NULL; primary->LineTo = rf_gdi_line_to; primary->Polyline = rf_gdi_polyline; primary->MemBlt = rf_gdi_memblt; primary->Mem3Blt = NULL; primary->SaveBitmap = NULL; primary->GlyphIndex = NULL; primary->FastIndex = rf_gdi_fast_index; primary->FastGlyph = NULL; primary->PolygonSC = NULL; primary->PolygonCB = NULL; primary->EllipseSC = NULL; primary->EllipseCB = NULL; update->SurfaceBits = rf_gdi_surface_bits; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_gdi.h000066400000000000000000000033271244140504700205660ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_RDP_GDI_H__ #define __REMMINA_RDP_GDI_H__ #include "rdp_plugin.h" G_BEGIN_DECLS void rf_gdi_register_update_callbacks(rdpUpdate* update); G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_graphics.c000066400000000000000000000252671244140504700216250ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Jay Sorg * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "rdp_plugin.h" #include "rdp_event.h" #include "rdp_graphics.h" #include #include #include //#define RF_BITMAP //#define RF_GLYPH /* Bitmap Class */ void rf_Bitmap_New(rdpContext* context, rdpBitmap* bitmap) { #ifdef RF_BITMAP UINT8* data; Pixmap pixmap; XImage* image; rfContext* rfi = (rfContext*) context; XSetFunction(rfi->display, rfi->gc, GXcopy); pixmap = XCreatePixmap(rfi->display, rfi->drawable, bitmap->width, bitmap->height, rfi->depth); if (bitmap->data != NULL) { data = freerdp_image_convert(bitmap->data, NULL, bitmap->width, bitmap->height, rfi->srcBpp, rfi->bpp, rfi->clrconv); if (bitmap->ephemeral != TRUE) { image = XCreateImage(rfi->display, rfi->visual, rfi->depth, ZPixmap, 0, (char*) data, bitmap->width, bitmap->height, rfi->scanline_pad, 0); XPutImage(rfi->display, pixmap, rfi->gc, image, 0, 0, 0, 0, bitmap->width, bitmap->height); XFree(image); if (data != bitmap->data) && (data != NULL) free(data); } else { if (data != bitmap->data) && (data != NULL) free(bitmap->data); bitmap->data = data; } } ((rfBitmap*) bitmap)->pixmap = pixmap; #endif } void rf_Bitmap_Free(rdpContext* context, rdpBitmap* bitmap) { #ifdef RF_BITMAP rfContext* rfi = (rfContext*) context; printf("rf_Bitmap_Free\n"); if (((rfBitmap*) bitmap)->pixmap != 0) XFreePixmap(rfi->display, ((rfBitmap*) bitmap)->pixmap); #endif } void rf_Bitmap_Paint(rdpContext* context, rdpBitmap* bitmap) { #ifdef RF_BITMAP XImage* image; int width, height; rfContext* rfi = (rfContext*) context; printf("rf_Bitmap_Paint\n"); width = bitmap->right - bitmap->left + 1; height = bitmap->bottom - bitmap->top + 1; XSetFunction(rfi->display, rfi->gc, GXcopy); image = XCreateImage(rfi->display, rfi->visual, rfi->depth, ZPixmap, 0, (char*) bitmap->data, bitmap->width, bitmap->height, rfi->scanline_pad, 0); XPutImage(rfi->display, rfi->primary, rfi->gc, image, 0, 0, bitmap->left, bitmap->top, width, height); XFree(image); //XCopyArea(rfi->display, rfi->primary, rfi->drawable, rfi->gc, // bitmap->left, bitmap->top, width, height, bitmap->left, bitmap->top); //gdi_InvalidateRegion(rfi->hdc, bitmap->left, bitmap->top, width, height); #endif } void rf_Bitmap_Decompress(rdpContext* context, rdpBitmap* bitmap, BYTE* data, int width, int height, int bpp, int length, BOOL compressed, int codec_id) { #ifdef RF_BITMAP UINT16 size; printf("rf_Bitmap_Decompress\n"); size = width * height * (bpp + 7) / 8; if (bitmap->data == NULL) bitmap->data = (UINT8*) xmalloc(size); else bitmap->data = (UINT8*) xrealloc(bitmap->data, size); if (compressed) { BOOL status; status = bitmap_decompress(data, bitmap->data, width, height, length, bpp, bpp); if (status != TRUE) { printf("Bitmap Decompression Failed\n"); } } else { freerdp_image_flip(data, bitmap->data, width, height, bpp); } bitmap->compressed = FALSE; bitmap->length = size; bitmap->bpp = bpp; #endif } void rf_Bitmap_SetSurface(rdpContext* context, rdpBitmap* bitmap, BOOL primary) { #ifdef RF_BITMAP rfContext* rfi = (rfContext*) context; if (primary) rfi->drawing = rfi->primary; else rfi->drawing = ((rfBitmap*) bitmap)->pixmap; #endif } /* Pointer Class */ void rf_Pointer_New(rdpContext* context, rdpPointer* pointer) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; rfContext* rfi = (rfContext*) context; if ((pointer->andMaskData != 0) && (pointer->xorMaskData != 0)) { ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CURSOR; ui->cursor.pointer = (rfPointer*) pointer; ui->cursor.type = REMMINA_RDP_POINTER_NEW; rf_queue_ui(rfi->protocol_widget, ui); } } void rf_Pointer_Free(rdpContext* context, rdpPointer* pointer) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; rfContext* rfi = (rfContext*) context; #if GTK_VERSION == 2 if (((rfPointer*) pointer)->cursor != NULL) #else if (G_IS_OBJECT(((rfPointer*) pointer)->cursor)) #endif { ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CURSOR; ui->cursor.pointer = (rfPointer*) pointer; ui->cursor.type = REMMINA_RDP_POINTER_FREE; rf_queue_ui(rfi->protocol_widget, ui); g_mutex_lock(rfi->gmutex); #if GTK_VERSION == 2 while (((rfPointer*) pointer)->cursor != NULL) #else while (G_IS_OBJECT(((rfPointer*) pointer)->cursor)) #endif { g_cond_wait(rfi->gcond, rfi->gmutex); } g_mutex_unlock(rfi->gmutex); } } void rf_Pointer_Set(rdpContext* context, rdpPointer* pointer) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; rfContext* rfi = (rfContext*) context; ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CURSOR; ui->cursor.pointer = (rfPointer*) pointer; ui->cursor.type = REMMINA_RDP_POINTER_SET; rf_queue_ui(rfi->protocol_widget, ui); } void rf_Pointer_SetNull(rdpContext* context) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; rfContext* rfi = (rfContext*) context; ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CURSOR; ui->cursor.type = REMMINA_RDP_POINTER_NULL; rf_queue_ui(rfi->protocol_widget, ui); } void rf_Pointer_SetDefault(rdpContext* context) { RemminaPluginRdpUiObject* ui; rfContext* rfi = (rfContext*) context; ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CURSOR; ui->cursor.type = REMMINA_RDP_POINTER_DEFAULT; rf_queue_ui(rfi->protocol_widget, ui); } /* Glyph Class */ void rf_Glyph_New(rdpContext* context, rdpGlyph* glyph) { #ifdef RF_GLYPH int scanline; XImage* image; rfContext* rfi; rfGlyph* rf_glyph; rf_glyph = (rfGlyph*) glyph; rfi = (rfContext*) context; scanline = (glyph->cx + 7) / 8; rf_glyph->pixmap = XCreatePixmap(rfi->display, rfi->drawing, glyph->cx, glyph->cy, 1); image = XCreateImage(rfi->display, rfi->visual, 1, ZPixmap, 0, (char*) glyph->aj, glyph->cx, glyph->cy, 8, scanline); image->byte_order = MSBFirst; image->bitmap_bit_order = MSBFirst; XInitImage(image); XPutImage(rfi->display, rf_glyph->pixmap, rfi->gc_mono, image, 0, 0, 0, 0, glyph->cx, glyph->cy); XFree(image); #endif } void rf_Glyph_Free(rdpContext* context, rdpGlyph* glyph) { #ifdef RF_GLYPH rfContext* rfi = (rfContext*) context; if (((rfGlyph*) glyph)->pixmap != 0) XFreePixmap(rfi->display, ((rfGlyph*) glyph)->pixmap); #endif } void rf_Glyph_Draw(rdpContext* context, rdpGlyph* glyph, int x, int y) { #ifdef RF_GLYPH rfGlyph* rf_glyph; rfContext* rfi = (rfContext*) context; rf_glyph = (rfGlyph*) glyph; XSetStipple(rfi->display, rfi->gc, rf_glyph->pixmap); XSetTSOrigin(rfi->display, rfi->gc, x, y); XFillRectangle(rfi->display, rfi->drawing, rfi->gc, x, y, glyph->cx, glyph->cy); XSetStipple(rfi->display, rfi->gc, rfi->bitmap_mono); #endif } void rf_Glyph_BeginDraw(rdpContext* context, int x, int y, int width, int height, UINT32 bgcolor, UINT32 fgcolor) { #ifdef RF_GLYPH rfContext* rfi = (rfContext*) context; bgcolor = (rfi->clrconv->invert)? freerdp_color_convert_var_bgr(bgcolor, rfi->srcBpp, 32, rfi->clrconv): freerdp_color_convert_var_rgb(bgcolor, rfi->srcBpp, 32, rfi->clrconv); fgcolor = (rfi->clrconv->invert)? freerdp_color_convert_var_bgr(fgcolor, rfi->srcBpp, 32, rfi->clrconv): freerdp_color_convert_var_rgb(fgcolor, rfi->srcBpp, 32, rfi->clrconv); XSetFunction(rfi->display, rfi->gc, GXcopy); XSetFillStyle(rfi->display, rfi->gc, FillSolid); XSetForeground(rfi->display, rfi->gc, fgcolor); XFillRectangle(rfi->display, rfi->drawing, rfi->gc, x, y, width, height); XSetForeground(rfi->display, rfi->gc, bgcolor); XSetBackground(rfi->display, rfi->gc, fgcolor); XSetFillStyle(rfi->display, rfi->gc, FillStippled); #endif } void rf_Glyph_EndDraw(rdpContext* context, int x, int y, int width, int height, UINT32 bgcolor, UINT32 fgcolor) { #ifdef RF_GLYPH rfContext* rfi = (rfContext*) context; if (rfi->drawing == rfi->primary) { //XCopyArea(rfi->display, rfi->primary, rfi->drawable, rfi->gc, x, y, width, height, x, y); //gdi_InvalidateRegion(rfi->hdc, x, y, width, height); } #endif } /* Graphics Module */ void rf_register_graphics(rdpGraphics* graphics) { rdpBitmap* bitmap; rdpPointer* pointer; rdpGlyph* glyph; bitmap = (rdpBitmap*) malloc(sizeof(rdpBitmap)); ZeroMemory(bitmap, sizeof(rdpBitmap)); bitmap->size = sizeof(rfBitmap); bitmap->New = rf_Bitmap_New; bitmap->Free = rf_Bitmap_Free; bitmap->Paint = rf_Bitmap_Paint; bitmap->Decompress = rf_Bitmap_Decompress; bitmap->SetSurface = rf_Bitmap_SetSurface; graphics_register_bitmap(graphics, bitmap); free(bitmap); pointer = (rdpPointer*) malloc(sizeof(rdpPointer)); ZeroMemory(pointer, sizeof(rdpPointer)); pointer->size = sizeof(rfPointer); pointer->New = rf_Pointer_New; pointer->Free = rf_Pointer_Free; pointer->Set = rf_Pointer_Set; pointer->SetNull = rf_Pointer_SetNull; pointer->SetDefault = rf_Pointer_SetDefault; graphics_register_pointer(graphics, pointer); free(pointer); glyph = (rdpGlyph*) malloc(sizeof(rdpGlyph)); ZeroMemory(glyph, sizeof(rdpGlyph)); glyph->size = sizeof(rfGlyph); glyph->New = rf_Glyph_New; glyph->Free = rf_Glyph_Free; glyph->Draw = rf_Glyph_Draw; glyph->BeginDraw = rf_Glyph_BeginDraw; glyph->EndDraw = rf_Glyph_EndDraw; graphics_register_glyph(graphics, glyph); free(glyph); } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_graphics.h000066400000000000000000000032751244140504700216250ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_RDP_GRAPHICS_H__ #define __REMMINA_RDP_GRAPHICS_H__ #include "rdp_plugin.h" void rf_register_graphics(rdpGraphics* graphics); #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c000066400000000000000000000753721244140504700213250ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "rdp_plugin.h" #include "rdp_gdi.h" #include "rdp_event.h" #include "rdp_graphics.h" #include "rdp_file.h" #include "rdp_settings.h" #include "rdp_cliprdr.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #define REMMINA_RDP_FEATURE_TOOL_REFRESH 1 #define REMMINA_RDP_FEATURE_SCALE 2 #define REMMINA_RDP_FEATURE_UNFOCUS 3 RemminaPluginService* remmina_plugin_service = NULL; static char remmina_rdp_plugin_default_drive_name[]="RemminaDisk"; void rf_get_fds(RemminaProtocolWidget* gp, void** rfds, int* rcount) { rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); if (rfi->event_pipe[0] != -1) { rfds[*rcount] = GINT_TO_POINTER(rfi->event_pipe[0]); (*rcount)++; } } BOOL rf_check_fds(RemminaProtocolWidget* gp) { UINT16 flags; gchar buf[100]; rdpInput* input; rfContext* rfi; RemminaPluginRdpEvent* event; rfi = GET_DATA(gp); if (rfi->event_queue == NULL) return True; input = rfi->instance->input; while ((event =(RemminaPluginRdpEvent*) g_async_queue_try_pop(rfi->event_queue)) != NULL) { switch (event->type) { case REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_SCANCODE: flags = event->key_event.extended ? KBD_FLAGS_EXTENDED : 0; flags |= event->key_event.up ? KBD_FLAGS_RELEASE : KBD_FLAGS_DOWN; input->KeyboardEvent(input, flags, event->key_event.key_code); break; case REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_MOUSE: input->MouseEvent(input, event->mouse_event.flags, event->mouse_event.x, event->mouse_event.y); break; } g_free(event); } if (read(rfi->event_pipe[0], buf, sizeof (buf))) { } return True; } void rf_queue_ui(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui) { rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); g_async_queue_push(rfi->ui_queue, ui); LOCK_BUFFER(TRUE) if (!rfi->ui_handler) rfi->ui_handler = IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_rdp_event_queue_ui, gp); UNLOCK_BUFFER(TRUE) } void rf_object_free(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* obj) { rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); switch (obj->type) { case REMMINA_RDP_UI_RFX: rfx_message_free(rfi->rfx_context, obj->rfx.message); break; case REMMINA_RDP_UI_NOCODEC: free(obj->nocodec.bitmap); break; default: break; } g_free(obj); } void rf_begin_paint(rdpContext* context) { rdpGdi* gdi = context->gdi; gdi->primary->hdc->hwnd->invalid->null = 1; gdi->primary->hdc->hwnd->ninvalid = 0; } void rf_end_paint(rdpContext* context) { INT32 x, y; UINT32 w, h; rdpGdi* gdi; rfContext* rfi; RemminaProtocolWidget* gp; RemminaPluginRdpUiObject* ui; gdi = context->gdi; rfi = (rfContext*) context; gp = rfi->protocol_widget; if (gdi->primary->hdc->hwnd->invalid->null) return; x = gdi->primary->hdc->hwnd->invalid->x; y = gdi->primary->hdc->hwnd->invalid->y; w = gdi->primary->hdc->hwnd->invalid->w; h = gdi->primary->hdc->hwnd->invalid->h; ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_UPDATE_REGION; ui->region.x = x; ui->region.y = y; ui->region.width = w; ui->region.height = h; rf_queue_ui(rfi->protocol_widget, ui); } static void rf_desktop_resize(rdpContext* context) { rfContext* rfi; RemminaProtocolWidget* gp; rfi = (rfContext*) context; gp = rfi->protocol_widget; LOCK_BUFFER(TRUE) remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_width(gp, rfi->settings->DesktopWidth); remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_height(gp, rfi->settings->DesktopHeight); UNLOCK_BUFFER(TRUE) THREADS_ENTER remmina_rdp_event_update_scale(gp); THREADS_LEAVE remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "desktop-resize"); } static BOOL remmina_rdp_pre_connect(freerdp* instance) { rfContext* rfi; ALIGN64 rdpSettings* settings; RemminaProtocolWidget* gp; rdpChannels *channels; rfi = (rfContext*) instance->context; settings = instance->settings; gp = rfi->protocol_widget; channels = instance->context->channels; settings->BitmapCacheEnabled = True; settings->OffscreenSupportLevel = True; settings->OrderSupport[NEG_DSTBLT_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_PATBLT_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_SCRBLT_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_OPAQUE_RECT_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_DRAWNINEGRID_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_MULTIDSTBLT_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_MULTIPATBLT_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_MULTISCRBLT_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_MULTIOPAQUERECT_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_MULTI_DRAWNINEGRID_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_LINETO_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_POLYLINE_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_MEMBLT_INDEX] = settings->BitmapCacheEnabled; settings->OrderSupport[NEG_MEM3BLT_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_MEMBLT_V2_INDEX] = settings->BitmapCacheEnabled; settings->OrderSupport[NEG_MEM3BLT_V2_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_SAVEBITMAP_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_GLYPH_INDEX_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_FAST_INDEX_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_FAST_GLYPH_INDEX] = True; settings->OrderSupport[NEG_POLYGON_SC_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_POLYGON_CB_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_ELLIPSE_SC_INDEX] = False; settings->OrderSupport[NEG_ELLIPSE_CB_INDEX] = False; if (settings->RemoteFxCodec == True) { settings->FrameAcknowledge = False; settings->LargePointerFlag = True; settings->PerformanceFlags = PERF_FLAG_NONE; rfi->rfx_context = rfx_context_new(); } freerdp_client_load_addins(instance->context->channels, instance->settings); freerdp_channels_pre_connect(instance->context->channels, instance); rfi->clrconv = freerdp_clrconv_new(CLRCONV_ALPHA); instance->context->cache = cache_new(instance->settings); return True; } static BOOL remmina_rdp_post_connect(freerdp* instance) { rfContext* rfi; RemminaProtocolWidget* gp; RemminaPluginRdpUiObject* ui; rdpGdi* gdi; UINT32 flags; rfi = (rfContext*) instance->context; gp = rfi->protocol_widget; rfi->width = rfi->settings->DesktopWidth; rfi->height = rfi->settings->DesktopHeight; rfi->srcBpp = rfi->settings->ColorDepth; if (rfi->settings->RemoteFxCodec == FALSE) rfi->sw_gdi = TRUE; rf_register_graphics(instance->context->graphics); flags = CLRCONV_ALPHA; if (rfi->bpp == 32) { flags |= CLRBUF_32BPP; rfi->cairo_format = CAIRO_FORMAT_ARGB32; } else { flags |= CLRBUF_16BPP; rfi->cairo_format = CAIRO_FORMAT_RGB16_565; } gdi_init(instance, flags, NULL); gdi = instance->context->gdi; rfi->primary_buffer = gdi->primary_buffer; rfi->hdc = gdi_GetDC(); rfi->hdc->bitsPerPixel = rfi->bpp; rfi->hdc->bytesPerPixel = rfi->bpp / 8; rfi->hdc->hwnd = (HGDI_WND) malloc(sizeof(GDI_WND)); rfi->hdc->hwnd->invalid = gdi_CreateRectRgn(0, 0, 0, 0); rfi->hdc->hwnd->invalid->null = 1; rfi->hdc->hwnd->count = 32; rfi->hdc->hwnd->cinvalid = (HGDI_RGN) malloc(sizeof(GDI_RGN) * rfi->hdc->hwnd->count); rfi->hdc->hwnd->ninvalid = 0; pointer_cache_register_callbacks(instance->update); /* if (rfi->sw_gdi != TRUE) { glyph_cache_register_callbacks(instance->update); brush_cache_register_callbacks(instance->update); bitmap_cache_register_callbacks(instance->update); offscreen_cache_register_callbacks(instance->update); palette_cache_register_callbacks(instance->update); } */ instance->update->BeginPaint = rf_begin_paint; instance->update->EndPaint = rf_end_paint; instance->update->DesktopResize = rf_desktop_resize; freerdp_channels_post_connect(instance->context->channels, instance); rfi->connected = True; remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "connect"); ui = g_new0(RemminaPluginRdpUiObject, 1); ui->type = REMMINA_RDP_UI_CONNECTED; rf_queue_ui(gp, ui); return True; } static BOOL remmina_rdp_authenticate(freerdp* instance, char** username, char** password, char** domain) { gchar *s_username, *s_password, *s_domain; gint ret; rfContext* rfi; RemminaProtocolWidget* gp; gboolean save; RemminaFile* remminafile; rfi = (rfContext*) instance->context; gp = rfi->protocol_widget; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); THREADS_ENTER ret = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_authuserpwd(gp, TRUE); THREADS_LEAVE if (ret == GTK_RESPONSE_OK) { s_username = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_username(gp); if (s_username) rfi->settings->Username = strdup(s_username); s_password = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_password(gp); if (s_password) rfi->settings->Password = strdup(s_password); s_domain = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_domain(gp); if (s_domain) rfi->settings->Domain = strdup(s_domain); save = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_savepassword(gp); if (save) { // User has requested to save password. We put all the new cretentials // into remminafile->settings. They will be saved later, when disconnecting, by // remmina_connection_object_on_disconnect of remmina_connection_window.c // (this operation should be called "save credentials" and not "save password") remmina_plugin_service->file_set_string( remminafile, "username", s_username ); remmina_plugin_service->file_set_string( remminafile, "password", s_password ); remmina_plugin_service->file_set_string( remminafile, "domain", s_domain ); } if ( s_username ) g_free( s_username ); if ( s_password ) g_free( s_password ); if ( s_domain ) g_free( s_domain ); return True; } else { rfi->user_cancelled = TRUE; return False; } return True; } static BOOL remmina_rdp_verify_certificate(freerdp* instance, char* subject, char* issuer, char* fingerprint) { gint status; rfContext* rfi; RemminaProtocolWidget* gp; rfi = (rfContext*) instance->context; gp = rfi->protocol_widget; THREADS_ENTER status = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_certificate(gp, subject, issuer, fingerprint); THREADS_LEAVE if (status == GTK_RESPONSE_OK) return True; return False; } static BOOL remmina_rdp_verify_changed_certificate(freerdp* instance, char* subject, char* issuer, char* new_fingerprint, char* old_fingerprint) { gint status; rfContext* rfi; RemminaProtocolWidget* gp; rfi = (rfContext*) instance->context; gp = rfi->protocol_widget; THREADS_ENTER status = remmina_plugin_service->protocol_plugin_changed_certificate(gp, subject, issuer, new_fingerprint, old_fingerprint); THREADS_LEAVE if (status == GTK_RESPONSE_OK) return True; return False; } static int remmina_rdp_receive_channel_data(freerdp* instance, int channelId, UINT8* data, int size, int flags, int total_size) { return freerdp_channels_data(instance, channelId, data, size, flags, total_size); } void remmina_rdp_channels_process_event(RemminaProtocolWidget* gp, wMessage* event) { switch (GetMessageClass(event->id)) { case CliprdrChannel_Class: remmina_rdp_channel_cliprdr_process(gp, event); break; } } static void remmina_rdp_main_loop(RemminaProtocolWidget* gp) { int i; int fds; int rcount; int wcount; int max_fds; void *rfds[32]; void *wfds[32]; fd_set rfds_set; fd_set wfds_set; rfContext* rfi; wMessage* event; rdpChannels *channels; memset(rfds, 0, sizeof(rfds)); memset(wfds, 0, sizeof(wfds)); rfi = GET_DATA(gp); channels = rfi->instance->context->channels; while (!freerdp_shall_disconnect(rfi->instance)) { rcount = 0; wcount = 0; if (!freerdp_get_fds(rfi->instance, rfds, &rcount, wfds, &wcount)) { break; } if (!freerdp_channels_get_fds(channels, rfi->instance, rfds, &rcount, wfds, &wcount)) { break; } rf_get_fds(gp, rfds, &rcount); max_fds = 0; FD_ZERO(&rfds_set); for (i = 0; i < rcount; i++) { fds = (int) (UINT64) (rfds[i]); if (fds > max_fds) max_fds = fds; FD_SET(fds, &rfds_set); } FD_ZERO(&wfds_set); for (i = 0; i < wcount; i++) { fds = GPOINTER_TO_INT(wfds[i]); if (fds > max_fds) max_fds = fds; FD_SET(fds, &wfds_set); } /* exit if nothing to do */ if (max_fds == 0) { break; } /* do the wait */ if (select(max_fds + 1, &rfds_set, &wfds_set, NULL, NULL) == -1) { /* these are not really errors */ if (!((errno == EAGAIN) || (errno == EWOULDBLOCK) || (errno == EINPROGRESS) || (errno == EINTR))) /* signal occurred */ { break; } } /* check the libfreerdp fds */ if (!freerdp_check_fds(rfi->instance)) { break; } /* check channel fds */ if (!freerdp_channels_check_fds(channels, rfi->instance)) { break; } else { event = freerdp_channels_pop_event(channels); if (event) remmina_rdp_channels_process_event(gp, event); } /* check ui */ if (!rf_check_fds(gp)) { break; } } } int remmina_rdp_load_static_channel_addin(rdpChannels* channels, rdpSettings* settings, char* name, void* data) { void* entry; entry = freerdp_load_channel_addin_entry(name, NULL, NULL, FREERDP_ADDIN_CHANNEL_STATIC); if (entry) { if (freerdp_channels_client_load(channels, settings, entry, data) == 0) { fprintf(stderr, "loading channel %s\n", name); return 0; } } return -1; } int remmina_rdp_add_static_channel(rdpSettings* settings, int count, char** params) { int index; ADDIN_ARGV* args; args = (ADDIN_ARGV*) malloc(sizeof(ADDIN_ARGV)); args->argc = count; args->argv = (char**) malloc(sizeof(char*) * args->argc); for (index = 0; index < args->argc; index++) args->argv[index] = _strdup(params[index]); freerdp_static_channel_collection_add(settings, args); return 0; } static gboolean remmina_rdp_main(RemminaProtocolWidget* gp) { gchar* s; gint port; gchar* host; gchar* value; gint rdpsnd_rate; gint rdpsnd_channel; char *rdpsnd_params[3]; int rdpsnd_nparams; char rdpsnd_param1[16]; char rdpsnd_param2[16]; const gchar* cs; RemminaFile* remminafile; rfContext* rfi; gchar *dest_server, *dest_host; gint dest_port; rfi = GET_DATA(gp); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); s = remmina_plugin_service->protocol_plugin_start_direct_tunnel(gp, 3389, FALSE); if (s == NULL) return FALSE; remmina_plugin_service->get_server_port(s, 3389, &host, &port); rfi->settings->ServerHostname = strdup(host); g_free(host); g_free(s); rfi->settings->ServerPort = port; // Setup rfi->settings->CertificateName when tunneled with SSH if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "ssh_enabled", FALSE)) { dest_server = remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "server"); if ( dest_server ) { remmina_plugin_service->get_server_port(dest_server, 0, &dest_host, &dest_port); rfi->settings->CertificateName = strdup( dest_host ); g_free(dest_host); } } rfi->settings->ColorDepth = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "colordepth", 0); if (rfi->settings->ColorDepth == 0) { rfi->settings->RemoteFxCodec = True; rfi->settings->ColorDepth = 32; } rfi->settings->DesktopWidth = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_width", 1024); rfi->settings->DesktopHeight = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_height", 768); remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_width(gp, rfi->settings->DesktopWidth); remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_height(gp, rfi->settings->DesktopHeight); if (remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "username")) rfi->settings->Username = strdup(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "username")); if (remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "domain")) rfi->settings->Domain = strdup(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "domain")); THREADS_ENTER s = remmina_plugin_service->file_get_secret(remminafile, "password"); THREADS_LEAVE if (s) { rfi->settings->Password = strdup(s); rfi->settings->AutoLogonEnabled = 1; g_free(s); } if (remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "clientname")) { s = remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "clientname"); if ( s ) { free( rfi->settings->ClientHostname ); rfi->settings->ClientHostname = strdup(s); g_free(s); } } else { free( rfi->settings->ClientHostname ); rfi->settings->ClientHostname = strdup( g_get_host_name() ); } if (remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "exec")) { rfi->settings->AlternateShell = strdup(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "exec")); } if (remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "execpath")) { rfi->settings->ShellWorkingDirectory = strdup(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "execpath")); } s = g_strdup_printf("rdp_quality_%i", remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "quality", DEFAULT_QUALITY_0)); value = remmina_plugin_service->pref_get_value(s); g_free(s); if (value && value[0]) { rfi->settings->PerformanceFlags = strtoul(value, NULL, 16); } else { switch (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "quality", DEFAULT_QUALITY_0)) { case 9: rfi->settings->PerformanceFlags = DEFAULT_QUALITY_9; break; case 2: rfi->settings->PerformanceFlags = DEFAULT_QUALITY_2; break; case 1: rfi->settings->PerformanceFlags = DEFAULT_QUALITY_1; break; case 0: default: rfi->settings->PerformanceFlags = DEFAULT_QUALITY_0; break; } } g_free(value); rfi->settings->KeyboardLayout = remmina_rdp_settings_get_keyboard_layout(); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "console", FALSE)) { rfi->settings->ConsoleSession = True; } cs = remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "security"); if (g_strcmp0(cs, "rdp") == 0) { rfi->settings->RdpSecurity = True; rfi->settings->TlsSecurity = False; rfi->settings->NlaSecurity = False; } else if (g_strcmp0(cs, "tls") == 0) { rfi->settings->RdpSecurity = False; rfi->settings->TlsSecurity = True; rfi->settings->NlaSecurity = False; } else if (g_strcmp0(cs, "nla") == 0) { rfi->settings->RdpSecurity = False; rfi->settings->TlsSecurity = False; rfi->settings->NlaSecurity = True; } rfi->settings->CompressionEnabled = True; rfi->settings->FastPathInput = True; rfi->settings->FastPathOutput = True; cs = remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "sound"); if (g_strcmp0(cs, "remote") == 0) { rfi->settings->RemoteConsoleAudio = 1; } else if (g_str_has_prefix(cs, "local")) { rdpsnd_nparams = 0; rdpsnd_params[rdpsnd_nparams++] = "rdpsnd"; cs = strchr(cs, ','); if (cs) { rdpsnd_rate = atoi(cs + 1); if (rdpsnd_rate > 1000 && rdpsnd_rate < 150000) { snprintf( rdpsnd_param1, sizeof(rdpsnd_param1), "rate:%d", rdpsnd_rate ); rdpsnd_params[rdpsnd_nparams++] = rdpsnd_param1; cs = strchr(cs +1, ','); if (cs) { rdpsnd_channel = atoi(cs + 1); if (rdpsnd_channel >= 1 && rdpsnd_channel <= 2) { snprintf( rdpsnd_param2, sizeof(rdpsnd_param2), "channel:%d", rdpsnd_channel ); rdpsnd_params[rdpsnd_nparams++] = rdpsnd_param2; } } } } remmina_rdp_add_static_channel(rfi->settings, rdpsnd_nparams, (char**) rdpsnd_params); } rfi->settings->RedirectClipboard = ( remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "disableclipboard", FALSE) ? FALSE: TRUE ); cs = remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "sharefolder"); if (cs && cs[0] == '/') { RDPDR_DRIVE* drive; gsize sz; drive = (RDPDR_DRIVE*) malloc(sizeof(RDPDR_DRIVE)); ZeroMemory(drive, sizeof(RDPDR_DRIVE)); s = strrchr( cs, '/' ); if ( s == NULL || s[1] == 0 ) s = remmina_rdp_plugin_default_drive_name; else s++; s = g_convert_with_fallback(s, -1, "ascii", "utf-8", "_", NULL, &sz, NULL); drive->Type = RDPDR_DTYP_FILESYSTEM; drive->Name = _strdup(s); drive->Path = _strdup(cs); g_free(s); freerdp_device_collection_add(rfi->settings, (RDPDR_DEVICE*) drive); rfi->settings->DeviceRedirection = TRUE; } if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "shareprinter", FALSE)) { RDPDR_PRINTER* printer; printer = (RDPDR_PRINTER*) malloc(sizeof(RDPDR_PRINTER)); ZeroMemory(printer, sizeof(RDPDR_PRINTER)); printer->Type = RDPDR_DTYP_PRINT; freerdp_device_collection_add(rfi->settings, (RDPDR_DEVICE*) printer); rfi->settings->DeviceRedirection = TRUE; } if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "sharesmartcard", FALSE)) { RDPDR_SMARTCARD* smartcard; smartcard = (RDPDR_SMARTCARD*) malloc(sizeof(RDPDR_SMARTCARD)); ZeroMemory(smartcard, sizeof(RDPDR_SMARTCARD)); smartcard->Type = RDPDR_DTYP_SMARTCARD; smartcard->Name = _strdup("scard"); freerdp_device_collection_add(rfi->settings, (RDPDR_DEVICE*) smartcard); rfi->settings->DeviceRedirection = TRUE; } if (!freerdp_connect(rfi->instance)) { if (!rfi->user_cancelled) { remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_error(gp, _("Unable to connect to RDP server %s"), rfi->settings->ServerHostname); } return FALSE; } remmina_rdp_main_loop(gp); return TRUE; } static gpointer remmina_rdp_main_thread(gpointer data) { RemminaProtocolWidget* gp; rfContext* rfi; pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL); CANCEL_ASYNC gp = (RemminaProtocolWidget*) data; rfi = GET_DATA(gp); remmina_rdp_main(gp); rfi->thread = 0; IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_service->protocol_plugin_close_connection, gp); return NULL; } static void remmina_rdp_init(RemminaProtocolWidget* gp) { freerdp* instance; rfContext* rfi; freerdp_register_addin_provider(freerdp_channels_load_static_addin_entry, 0); instance = freerdp_new(); instance->PreConnect = remmina_rdp_pre_connect; instance->PostConnect = remmina_rdp_post_connect; instance->Authenticate = remmina_rdp_authenticate; instance->VerifyCertificate = remmina_rdp_verify_certificate; instance->VerifyChangedCertificate = remmina_rdp_verify_changed_certificate; instance->ReceiveChannelData = remmina_rdp_receive_channel_data; instance->ContextSize = sizeof(rfContext); freerdp_context_new(instance); rfi = (rfContext*) instance->context; g_object_set_data_full(G_OBJECT(gp), "plugin-data", rfi, free); rfi->protocol_widget = gp; rfi->instance = instance; rfi->settings = instance->settings; rfi->instance->context->channels = freerdp_channels_new(); rfi->connected = False; pthread_mutex_init(&rfi->mutex, NULL); rfi->gmutex = g_mutex_new(); rfi->gcond = g_cond_new(); remmina_rdp_event_init(gp); } static gboolean remmina_rdp_open_connection(RemminaProtocolWidget* gp) { rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); rfi->scale = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp); if (pthread_create(&rfi->thread, NULL, remmina_rdp_main_thread, gp)) { remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_error(gp, "%s", "Failed to initialize pthread. Falling back to non-thread mode..."); rfi->thread = 0; return FALSE; } return TRUE; } static gboolean remmina_rdp_close_connection(RemminaProtocolWidget* gp) { rfContext* rfi; freerdp* instance; rfi = GET_DATA(gp); instance = rfi->instance; if (rfi->thread) { pthread_cancel(rfi->thread); if (rfi->thread) pthread_join(rfi->thread, NULL); } pthread_mutex_destroy(&rfi->mutex); g_mutex_free(rfi->gmutex); g_cond_free(rfi->gcond); remmina_rdp_event_uninit(gp); remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "disconnect"); if (instance) { if ( rfi->connected ) { if (instance->context->channels) freerdp_channels_close(instance->context->channels, instance); freerdp_disconnect(instance); rfi->connected = False; } } if (rfi->rfx_context) { rfx_context_free(rfi->rfx_context); rfi->rfx_context = NULL; } if (instance) { /* Remove instance->context from gp object data to avoid double free */ g_object_steal_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (instance->context->channels) { freerdp_channels_free(instance->context->channels); instance->context->channels = NULL; } freerdp_context_free(instance); /* context is rfContext* rfi */ freerdp_free(instance); rfi->instance = NULL; } return FALSE; } static gboolean remmina_rdp_query_feature(RemminaProtocolWidget* gp, const RemminaProtocolFeature* feature) { return TRUE; } static void remmina_rdp_call_feature(RemminaProtocolWidget* gp, const RemminaProtocolFeature* feature) { RemminaFile* remminafile; rfContext* rfi; rfi = GET_DATA(gp); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); switch (feature->id) { case REMMINA_RDP_FEATURE_UNFOCUS: remmina_rdp_event_unfocus(gp); break; case REMMINA_RDP_FEATURE_SCALE: rfi->scale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "scale", FALSE); remmina_rdp_event_update_scale(gp); break; case REMMINA_RDP_FEATURE_TOOL_REFRESH: gtk_widget_queue_draw_area(rfi->drawing_area, 0, 0, remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp), remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp)); break; default: break; } } static gpointer colordepth_list[] = { "8", N_("256 colors (8 bpp)"), "15", N_("High color (15 bpp)"), "16", N_("High color (16 bpp)"), "24", N_("True color (24 bpp)"), "32", N_("True color (32 bpp)"), "0", N_("RemoteFX (32 bpp)"), NULL }; static gpointer quality_list[] = { "0", N_("Poor (fastest)"), "1", N_("Medium"), "2", N_("Good"), "9", N_("Best (slowest)"), NULL }; static gpointer sound_list[] = { "off", N_("Off"), "local", N_("Local"), "local,11025,1", N_("Local - low quality"), "local,22050,2", N_("Local - medium quality"), "local,44100,2", N_("Local - high quality"), "remote", N_("Remote"), NULL }; static gpointer security_list[] = { "", N_("Negotiate"), "nla", "NLA", "tls", "TLS", "rdp", "RDP", NULL }; static const RemminaProtocolSetting remmina_rdp_basic_settings[] = { { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SERVER, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "username", N_("User name"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_PASSWORD, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "domain", N_("Domain"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_RESOLUTION, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "colordepth", N_("Color depth"), FALSE, colordepth_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_FOLDER, "sharefolder", N_("Share folder"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL } }; static const RemminaProtocolSetting remmina_rdp_advanced_settings[] = { { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "quality", N_("Quality"), FALSE, quality_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "sound", N_("Sound"), FALSE, sound_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "security", N_("Security"), FALSE, security_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "clientname", N_("Client name"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "exec", N_("Startup program"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "execpath", N_("Startup path"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "shareprinter", N_("Share local printers"), TRUE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "sharesmartcard", N_("Share smartcard"), TRUE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableclipboard", N_("Disable clipboard sync"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "console", N_("Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL } }; static const RemminaProtocolFeature remmina_rdp_features[] = { { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_TOOL, REMMINA_RDP_FEATURE_TOOL_REFRESH, N_("Refresh"), GTK_STOCK_REFRESH, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_SCALE, REMMINA_RDP_FEATURE_SCALE, NULL, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_UNFOCUS, REMMINA_RDP_FEATURE_UNFOCUS, NULL, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_END, 0, NULL, NULL, NULL } }; static RemminaProtocolPlugin remmina_rdp = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_PROTOCOL, "RDP", N_("RDP - Remote Desktop Protocol"), GETTEXT_PACKAGE, VERSION, "remmina-rdp", "remmina-rdp-ssh", remmina_rdp_basic_settings, remmina_rdp_advanced_settings, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_TUNNEL, remmina_rdp_features, remmina_rdp_init, remmina_rdp_open_connection, remmina_rdp_close_connection, remmina_rdp_query_feature, remmina_rdp_call_feature }; static RemminaFilePlugin remmina_rdpf = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_FILE, "RDPF", N_("RDP - RDP File Handler"), GETTEXT_PACKAGE, VERSION, remmina_rdp_file_import_test, remmina_rdp_file_import, remmina_rdp_file_export_test, remmina_rdp_file_export, NULL }; static RemminaPrefPlugin remmina_rdps = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_PREF, "RDPS", N_("RDP - Preferences"), GETTEXT_PACKAGE, VERSION, "RDP", remmina_rdp_settings_new }; G_MODULE_EXPORT gboolean remmina_plugin_entry(RemminaPluginService* service) { remmina_plugin_service = service; bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, REMMINA_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); if (! service->register_plugin((RemminaPlugin*) &remmina_rdp)) return FALSE; remmina_rdpf.export_hints = _("Export connection in Windows .rdp file format"); if (! service->register_plugin((RemminaPlugin*) &remmina_rdpf)) return FALSE; if (! service->register_plugin((RemminaPlugin*) &remmina_rdps)) return FALSE; remmina_rdp_settings_init(); freerdp_handle_signals(); freerdp_channels_global_init(); return TRUE; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.h000066400000000000000000000131301244140504700213120ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_RDP_H__ #define __REMMINA_RDP_H__ #include "common/remmina_plugin.h" #include #include #include #include #include #include #include #include typedef struct rf_context rfContext; #define LOCK_BUFFER(t) if (t) {CANCEL_DEFER} pthread_mutex_lock(&rfi->mutex); #define UNLOCK_BUFFER(t) pthread_mutex_unlock(&rfi->mutex); if (t) {CANCEL_ASYNC} #define GET_DATA(_rfi) (rfContext*) g_object_get_data(G_OBJECT(_rfi), "plugin-data") #define DEFAULT_QUALITY_0 0x6f #define DEFAULT_QUALITY_1 0x07 #define DEFAULT_QUALITY_2 0x01 #define DEFAULT_QUALITY_9 0x80 extern RemminaPluginService* remmina_plugin_service; struct rf_pointer { rdpPointer pointer; GdkCursor* cursor; }; typedef struct rf_pointer rfPointer; struct rf_bitmap { rdpBitmap bitmap; Pixmap pixmap; cairo_surface_t* surface; }; typedef struct rf_bitmap rfBitmap; struct rf_glyph { rdpGlyph glyph; Pixmap pixmap; }; typedef struct rf_glyph rfGlyph; struct rf_context { rdpContext _p; RemminaProtocolWidget* protocol_widget; /* main */ rdpSettings* settings; freerdp* instance; // rdpChannels* channels; pthread_t thread; pthread_mutex_t mutex; gboolean scale; gboolean user_cancelled; GMutex* gmutex; GCond* gcond; RDP_PLUGIN_DATA rdpdr_data[5]; RDP_PLUGIN_DATA drdynvc_data[5]; gchar rdpsnd_options[20]; RFX_CONTEXT* rfx_context; gboolean connected; gboolean sw_gdi; GtkWidget* drawing_area; gint scale_width; gint scale_height; gdouble scale_x; gdouble scale_y; guint scale_handler; gboolean use_client_keymap; HGDI_DC hdc; gint srcBpp; GdkDisplay* display; GdkVisual* visual; cairo_surface_t* surface; cairo_format_t cairo_format; gint bpp; gint width; gint height; gint scanline_pad; gint* colormap; HCLRCONV clrconv; UINT8* primary_buffer; guint object_id_seq; GHashTable* object_table; GAsyncQueue* ui_queue; guint ui_handler; GArray* pressed_keys; GAsyncQueue* event_queue; gint event_pipe[2]; GAsyncQueue* clipboard_queue; UINT32 format; gboolean clipboard_wait; gulong clipboard_handler; }; typedef enum { REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_SCANCODE, REMMINA_RDP_EVENT_TYPE_MOUSE } RemminaPluginRdpEventType; struct remmina_plugin_rdp_event { RemminaPluginRdpEventType type; union { struct { BOOL up; BOOL extended; UINT8 key_code; } key_event; struct { UINT16 flags; UINT16 x; UINT16 y; } mouse_event; }; }; typedef struct remmina_plugin_rdp_event RemminaPluginRdpEvent; typedef enum { REMMINA_RDP_UI_UPDATE_REGION = 0, REMMINA_RDP_UI_CONNECTED, REMMINA_RDP_UI_CURSOR, REMMINA_RDP_UI_RFX, REMMINA_RDP_UI_NOCODEC, REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD } RemminaPluginRdpUiType; typedef enum { REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_FORMATLIST, REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_GET_DATA, REMMINA_RDP_UI_CLIPBOARD_SET_DATA } RemminaPluginRdpUiClipboardType; typedef enum { REMMINA_RDP_POINTER_NEW, REMMINA_RDP_POINTER_FREE, REMMINA_RDP_POINTER_SET, REMMINA_RDP_POINTER_NULL, REMMINA_RDP_POINTER_DEFAULT } RemminaPluginRdpUiPointerType; struct remmina_plugin_rdp_ui_object { RemminaPluginRdpUiType type; union { struct { gint x; gint y; gint width; gint height; } region; struct { rfPointer* pointer; RemminaPluginRdpUiPointerType type; } cursor; struct { gint left; gint top; RFX_MESSAGE* message; } rfx; struct { gint left; gint top; gint width; gint height; UINT8* bitmap; } nocodec; struct { RemminaPluginRdpUiClipboardType type; GtkTargetList* targetlist; UINT32 format; } clipboard; }; }; typedef struct remmina_plugin_rdp_ui_object RemminaPluginRdpUiObject; void rf_init(RemminaProtocolWidget* gp); void rf_uninit(RemminaProtocolWidget* gp); void rf_get_fds(RemminaProtocolWidget* gp, void** rfds, int* rcount); BOOL rf_check_fds(RemminaProtocolWidget* gp); void rf_queue_ui(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* ui); void rf_object_free(RemminaProtocolWidget* gp, RemminaPluginRdpUiObject* obj); #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c000066400000000000000000000355351244140504700216640ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "rdp_plugin.h" #include "rdp_settings.h" #include static guint keyboard_layout = 0; static guint rdp_keyboard_layout = 0; static void remmina_rdp_settings_kbd_init(void) { keyboard_layout = freerdp_keyboard_init(rdp_keyboard_layout); } void remmina_rdp_settings_init(void) { gchar* value; value = remmina_plugin_service->pref_get_value("rdp_keyboard_layout"); if (value && value[0]) rdp_keyboard_layout = strtoul(value, NULL, 16); g_free(value); remmina_rdp_settings_kbd_init(); } guint remmina_rdp_settings_get_keyboard_layout(void) { return keyboard_layout; } #define REMMINA_TYPE_PLUGIN_RDPSET_GRID (remmina_rdp_settings_grid_get_type()) #define REMMINA_RDPSET_GRID(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), REMMINA_TYPE_PLUGIN_RDPSET_GRID, RemminaPluginRdpsetGrid)) #define REMMINA_RDPSET_GRID_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), REMMINA_TYPE_PLUGIN_RDPSET_GRID, RemminaPluginRdpsetGridClass)) #define REMMINA_IS_PLUGIN_RDPSET_GRID(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), REMMINA_TYPE_PLUGIN_RDPSET_GRID)) #define REMMINA_IS_PLUGIN_RDPSET_GRID_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass), REMMINA_TYPE_PLUGIN_RDPSET_GRID)) #define REMMINA_RDPSET_GRID_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), REMMINA_TYPE_PLUGIN_RDPSET_GRID, RemminaPluginRdpsetGridClass)) typedef struct _RemminaPluginRdpsetGrid { GtkGrid grid; GtkWidget* keyboard_layout_label; GtkWidget* keyboard_layout_combo; GtkListStore* keyboard_layout_store; GtkWidget* quality_combo; GtkListStore* quality_store; GtkWidget* wallpaper_check; GtkWidget* windowdrag_check; GtkWidget* menuanimation_check; GtkWidget* theme_check; GtkWidget* cursorshadow_check; GtkWidget* cursorblinking_check; GtkWidget* fontsmoothing_check; GtkWidget* composition_check; GtkWidget* use_client_keymap_check; guint quality_values[10]; } RemminaPluginRdpsetGrid; typedef struct _RemminaPluginRdpsetGridClass { GtkGridClass parent_class; } RemminaPluginRdpsetGridClass; GType remmina_rdp_settings_grid_get_type(void) G_GNUC_CONST; G_DEFINE_TYPE(RemminaPluginRdpsetGrid, remmina_rdp_settings_grid, GTK_TYPE_GRID) static void remmina_rdp_settings_grid_class_init(RemminaPluginRdpsetGridClass* klass) { } static void remmina_rdp_settings_grid_destroy(GtkWidget* widget, gpointer data) { gchar* s; guint new_layout; GtkTreeIter iter; RemminaPluginRdpsetGrid* grid; grid = REMMINA_RDPSET_GRID(widget); if (gtk_combo_box_get_active_iter(GTK_COMBO_BOX(grid->keyboard_layout_combo), &iter)) { gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(grid->keyboard_layout_store), &iter, 0, &new_layout, -1); if (new_layout != rdp_keyboard_layout) { rdp_keyboard_layout = new_layout; s = g_strdup_printf("%X", new_layout); remmina_plugin_service->pref_set_value("rdp_keyboard_layout", s); g_free(s); remmina_rdp_settings_kbd_init(); } } remmina_plugin_service->pref_set_value("rdp_use_client_keymap", gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->use_client_keymap_check)) ? "1" : "0"); s = g_strdup_printf("%X", grid->quality_values[0]); remmina_plugin_service->pref_set_value("rdp_quality_0", s); g_free(s); s = g_strdup_printf("%X", grid->quality_values[1]); remmina_plugin_service->pref_set_value("rdp_quality_1", s); g_free(s); s = g_strdup_printf("%X", grid->quality_values[2]); remmina_plugin_service->pref_set_value("rdp_quality_2", s); g_free(s); s = g_strdup_printf("%X", grid->quality_values[9]); remmina_plugin_service->pref_set_value("rdp_quality_9", s); g_free(s); } static void remmina_rdp_settings_grid_load_layout(RemminaPluginRdpsetGrid* grid) { gint i; gchar* s; GtkTreeIter iter; RDP_KEYBOARD_LAYOUT* layouts; gtk_list_store_append(grid->keyboard_layout_store, &iter); gtk_list_store_set(grid->keyboard_layout_store, &iter, 0, 0, 1, _(""), -1); if (rdp_keyboard_layout == 0) gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(grid->keyboard_layout_combo), 0); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(grid->keyboard_layout_label), "-"); layouts = freerdp_keyboard_get_layouts(RDP_KEYBOARD_LAYOUT_TYPE_STANDARD | RDP_KEYBOARD_LAYOUT_TYPE_VARIANT); for (i = 0; layouts[i].code; i++) { s = g_strdup_printf("%08X - %s", layouts[i].code, layouts[i].name); gtk_list_store_append(grid->keyboard_layout_store, &iter); gtk_list_store_set(grid->keyboard_layout_store, &iter, 0, layouts[i].code, 1, s, -1); if (rdp_keyboard_layout == layouts[i].code) gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(grid->keyboard_layout_combo), i + 1); if (keyboard_layout == layouts[i].code) gtk_label_set_text(GTK_LABEL(grid->keyboard_layout_label), s); g_free(s); } free(layouts); } static void remmina_rdp_settings_grid_load_quality(RemminaPluginRdpsetGrid* grid) { gchar* value; GtkTreeIter iter; gtk_list_store_append(grid->quality_store, &iter); gtk_list_store_set(grid->quality_store, &iter, 0, 0, 1, _("Poor (fastest)"), -1); gtk_list_store_append(grid->quality_store, &iter); gtk_list_store_set(grid->quality_store, &iter, 0, 1, 1, _("Medium"), -1); gtk_list_store_append(grid->quality_store, &iter); gtk_list_store_set(grid->quality_store, &iter, 0, 2, 1, _("Good"), -1); gtk_list_store_append(grid->quality_store, &iter); gtk_list_store_set(grid->quality_store, &iter, 0, 9, 1, _("Best (slowest)"), -1); memset(grid->quality_values, 0, sizeof (grid->quality_values)); value = remmina_plugin_service->pref_get_value("rdp_quality_0"); grid->quality_values[0] = (value && value[0] ? strtoul(value, NULL, 16) : DEFAULT_QUALITY_0); g_free(value); value = remmina_plugin_service->pref_get_value("rdp_quality_1"); grid->quality_values[1] = (value && value[0] ? strtoul(value, NULL, 16) : DEFAULT_QUALITY_1); g_free(value); value = remmina_plugin_service->pref_get_value("rdp_quality_2"); grid->quality_values[2] = (value && value[0] ? strtoul(value, NULL, 16) : DEFAULT_QUALITY_2); g_free(value); value = remmina_plugin_service->pref_get_value("rdp_quality_9"); grid->quality_values[9] = (value && value[0] ? strtoul(value, NULL, 16) : DEFAULT_QUALITY_9); g_free(value); } static void remmina_rdp_settings_quality_on_changed(GtkComboBox *widget, RemminaPluginRdpsetGrid *grid) { guint v; guint i = 0; GtkTreeIter iter; if (gtk_combo_box_get_active_iter(GTK_COMBO_BOX (grid->quality_combo), &iter)) { gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(grid->quality_store), &iter, 0, &i, -1); v = grid->quality_values[i]; gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->wallpaper_check), (v & 1) == 0); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->windowdrag_check), (v & 2) == 0); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->menuanimation_check), (v & 4) == 0); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->theme_check), (v & 8) == 0); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->cursorshadow_check), (v & 0x20) == 0); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->cursorblinking_check), (v & 0x40) == 0); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->fontsmoothing_check), (v & 0x80) != 0); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->composition_check), (v & 0x100) != 0); } } static void remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled(GtkToggleButton* togglebutton, RemminaPluginRdpsetGrid* grid) { guint v; guint i = 0; GtkTreeIter iter; if (gtk_combo_box_get_active_iter(GTK_COMBO_BOX(grid->quality_combo), &iter)) { gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(grid->quality_store), &iter, 0, &i, -1); v = 0; v |= (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->wallpaper_check)) ? 0 : 1); v |= (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->windowdrag_check)) ? 0 : 2); v |= (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->menuanimation_check)) ? 0 : 4); v |= (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->theme_check)) ? 0 : 8); v |= (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->cursorshadow_check)) ? 0 : 0x20); v |= (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->cursorblinking_check)) ? 0 : 0x40); v |= (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->fontsmoothing_check)) ? 0x80 : 0); v |= (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(grid->composition_check)) ? 0x100 : 0); grid->quality_values[i] = v; } } static void remmina_rdp_settings_grid_init(RemminaPluginRdpsetGrid *grid) { gchar* s; GtkWidget* widget; GtkCellRenderer* renderer; /* Create the grid */ g_signal_connect(G_OBJECT(grid), "destroy", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_grid_destroy), NULL); gtk_grid_set_row_homogeneous(GTK_GRID(grid), FALSE); gtk_grid_set_column_homogeneous(GTK_GRID(grid), FALSE); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(grid), 8); gtk_grid_set_row_spacing(GTK_GRID(grid), 4); gtk_grid_set_column_spacing(GTK_GRID(grid), 4); //gtk_grid_attach (GtkGrid *grid, GtkWidget *child, gint left, gint top, gint width, gint height); /* Create the content */ widget = gtk_label_new(_("Keyboard layout")); gtk_widget_show(widget); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(widget), 0.0, 0.5); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 0, 0, 1, 1); grid->keyboard_layout_store = gtk_list_store_new(2, G_TYPE_UINT, G_TYPE_STRING); widget = gtk_combo_box_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(grid->keyboard_layout_store)); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 1, 0, 4, 1); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(widget), renderer, TRUE); gtk_cell_layout_add_attribute(GTK_CELL_LAYOUT(widget), renderer, "text", 1); grid->keyboard_layout_combo = widget; widget = gtk_label_new("-"); gtk_widget_show(widget); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(widget), 0.0, 0.5); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 1, 1, 4, 2); grid->keyboard_layout_label = widget; remmina_rdp_settings_grid_load_layout(grid); widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Use client keyboard mapping")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 1, 3, 3, 3); grid->use_client_keymap_check = widget; s = remmina_plugin_service->pref_get_value("rdp_use_client_keymap"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), s && s[0] == '1' ? TRUE : FALSE); g_free(s); widget = gtk_label_new(_("Quality option")); gtk_widget_show(widget); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(widget), 0.0, 0.5); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 0, 6, 1, 4); grid->quality_store = gtk_list_store_new(2, G_TYPE_UINT, G_TYPE_STRING); widget = gtk_combo_box_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(grid->quality_store)); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 1, 6, 4, 4); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(widget), renderer, TRUE); gtk_cell_layout_add_attribute(GTK_CELL_LAYOUT(widget), renderer, "text", 1); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "changed", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_on_changed), grid); grid->quality_combo = widget; remmina_rdp_settings_grid_load_quality(grid); widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Wallpaper")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 1, 10, 2, 5); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "toggled", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled), grid); grid->wallpaper_check = widget; widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Window drag")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 3, 10, 3, 5); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "toggled", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled), grid); grid->windowdrag_check = widget; widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Menu animation")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 1, 13, 2, 6); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "toggled", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled), grid); grid->menuanimation_check = widget; widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Theme")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 3, 13, 3, 6); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "toggled", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled), grid); grid->theme_check = widget; widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Cursor shadow")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 1, 16, 2, 7); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "toggled", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled), grid); grid->cursorshadow_check = widget; widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Cursor blinking")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 3, 16, 3, 7); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "toggled", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled), grid); grid->cursorblinking_check = widget; widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Font smoothing")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 1, 19, 2, 8); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "toggled", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled), grid); grid->fontsmoothing_check = widget; widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Composition")); gtk_widget_show(widget); gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), widget, 3, 19, 3, 8); g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "toggled", G_CALLBACK(remmina_rdp_settings_quality_option_on_toggled), grid); grid->composition_check = widget; gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX (grid->quality_combo), 0); } GtkWidget* remmina_rdp_settings_new(void) { GtkWidget* widget; widget = GTK_WIDGET(g_object_new(REMMINA_TYPE_PLUGIN_RDPSET_GRID, NULL)); gtk_widget_show(widget); return widget; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/rdp/rdp_settings.h000066400000000000000000000034251244140504700216620ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_RDP_SETTINGS_H__ #define __REMMINA_RDP_SETTINGS_H__ G_BEGIN_DECLS void remmina_rdp_settings_init(void); guint remmina_rdp_settings_get_keyboard_layout(void); GtkWidget* remmina_rdp_settings_new(void); G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/000077500000000000000000000000001244140504700202125ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/CMakeLists.txt000066400000000000000000000040451244140504700227550ustar00rootroot00000000000000# remmina-plugin-telepathy - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. set(REMMINA_PLUGIN_TELEPATHY_SRCS telepathy_plugin.c ) add_library(remmina-plugin-telepathy ${REMMINA_PLUGIN_TELEPATHY_SRCS}) set_target_properties(remmina-plugin-telepathy PROPERTIES PREFIX "") set_target_properties(remmina-plugin-telepathy PROPERTIES NO_SONAME 1) find_required_package(GTK3) include_directories(${REMMINA_COMMON_INCLUDE_DIRS} ${TELEPATHY_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina-plugin-telepathy ${REMMINA_COMMON_LIBRARIES} ${TELEPATHY_LIBRARIES}) install(TARGETS remmina-plugin-telepathy DESTINATION ${REMMINA_PLUGINDIR}) Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/Remmina.client000066400000000000000000000007331244140504700230050ustar00rootroot00000000000000[org.freedesktop.Telepathy.Client] Interfaces=org.freedesktop.Telepathy.Client.Handler;org.freedesktop.Telepathy.Client.Interface.Requests [org.freedesktop.Telepathy.Client.Handler.HandlerChannelFilter 0] org.freedesktop.Telepathy.Channel.ChannelType s=org.freedesktop.Telepathy.Channel.Type.StreamTube org.freedesktop.Telepathy.Channel.TargetHandleType u=1 org.freedesktop.Telepathy.Channel.Requested b=false org.freedesktop.Telepathy.Channel.Type.StreamTube.Service s=rfb Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/org.freedesktop.Telepathy.Client.Remmina.service.in000066400000000000000000000001411244140504700320400ustar00rootroot00000000000000[D-BUS Service] Name=org.freedesktop.Telepathy.Client.Remmina Exec=@bindir@/remmina -x telepathy Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c000066400000000000000000000311441244140504700255450ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "common/remmina_plugin.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "telepathy_channel_handler.h" extern RemminaPluginService *remmina_plugin_telepathy_service; typedef struct _RemminaTpChannelHandler { gchar *connection_path; gchar *channel_path; GHashTable *channel_properties; DBusGMethodInvocation *context; GtkWidget *proto_widget; guint disconnect_handler; TpDBusDaemon *bus; TpAccount *account; TpConnection *connection; TpChannel *channel; gchar *alias; gchar *host; guint port; gchar *protocol; } RemminaTpChannelHandler; static void remmina_tp_channel_handler_free(RemminaTpChannelHandler *chandler) { if (chandler->disconnect_handler) { g_signal_handler_disconnect(chandler->proto_widget, chandler->disconnect_handler); chandler->disconnect_handler = 0; } g_free(chandler->connection_path); g_free(chandler->channel_path); g_hash_table_destroy(chandler->channel_properties); if (chandler->bus) { g_object_unref(chandler->bus); } if (chandler->account) { g_object_unref(chandler->account); } if (chandler->connection) { g_object_unref(chandler->connection); } if (chandler->channel) { g_object_unref(chandler->channel); } if (chandler->alias) { g_free(chandler->alias); } if (chandler->host) { g_free(chandler->host); } if (chandler->protocol) { g_free(chandler->protocol); } g_free(chandler); } static void remmina_tp_channel_handler_channel_closed(TpChannel *channel, gpointer user_data, GObject *self) { RemminaTpChannelHandler *chandler = (RemminaTpChannelHandler *) user_data; g_print("remmina_tp_channel_handler_channel_closed: %s\n", chandler->channel_path); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); } static void remmina_tp_channel_handler_on_disconnect(GtkWidget *widget, RemminaTpChannelHandler *chandler) { g_print("remmina_tp_channel_handler_on_disconnect: %s\n", chandler->channel_path); g_signal_handler_disconnect(widget, chandler->disconnect_handler); chandler->disconnect_handler = 0; tp_cli_channel_call_close(chandler->channel, -1, NULL, NULL, NULL, NULL); } static void remmina_tp_channel_handler_connect(RemminaTpChannelHandler *chandler) { RemminaFile *remminafile; gchar *s; remminafile = remmina_plugin_telepathy_service->file_new(); remmina_plugin_telepathy_service->file_set_string(remminafile, "name", chandler->alias); remmina_plugin_telepathy_service->file_set_string(remminafile, "protocol", chandler->protocol); s = g_strdup_printf("[%s]:%i", chandler->host, chandler->port); remmina_plugin_telepathy_service->file_set_string(remminafile, "server", s); g_free(s); remmina_plugin_telepathy_service->file_set_int(remminafile, "colordepth", 8); g_free(chandler->alias); chandler->alias = NULL; g_free(chandler->protocol); chandler->protocol = NULL; chandler->proto_widget = remmina_plugin_telepathy_service->open_connection(remminafile, G_CALLBACK(remmina_tp_channel_handler_on_disconnect), chandler, &chandler->disconnect_handler); } static void remmina_tp_channel_handler_get_service(TpProxy *channel, const GValue *service, const GError *error, gpointer user_data, GObject *weak_object) { RemminaTpChannelHandler *chandler = (RemminaTpChannelHandler *) user_data; const gchar *svc; if (error != NULL) { g_print("remmina_tp_channel_handler_get_service: %s", error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } svc = g_value_get_string(service); g_print("remmina_tp_channel_handler_get_service: %s %s:%u\n", svc, chandler->host, chandler->port); if (g_strcmp0(svc, "rfb") == 0) { chandler->protocol = g_strdup("VNC"); } else { chandler->protocol = g_ascii_strup(svc, -1); } remmina_tp_channel_handler_connect(chandler); } static void remmina_tp_channel_handler_accept(TpChannel *channel, const GValue *address, const GError *error, gpointer user_data, GObject *weak_object) { RemminaTpChannelHandler *chandler = (RemminaTpChannelHandler *) user_data; if (error != NULL) { g_print("remmina_tp_channel_handler_accept: %s", error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } dbus_g_type_struct_get(address, 0, &chandler->host, 1, &chandler->port, G_MAXUINT); tp_cli_dbus_properties_call_get(channel, -1, TP_IFACE_CHANNEL_TYPE_STREAM_TUBE, "Service", remmina_tp_channel_handler_get_service, chandler, NULL, NULL); } static void remmina_tp_channel_handler_on_response(GtkDialog *dialog, gint response_id, RemminaTpChannelHandler *chandler) { GValue noop = { 0 }; GError *error; if (response_id == GTK_RESPONSE_YES) { g_value_init(&noop, G_TYPE_INT); tp_cli_channel_type_stream_tube_call_accept(chandler->channel, -1, TP_SOCKET_ADDRESS_TYPE_IPV4, TP_SOCKET_ACCESS_CONTROL_LOCALHOST, &noop, remmina_tp_channel_handler_accept, chandler, NULL, NULL); g_value_unset(&noop); tp_svc_client_handler_return_from_handle_channels(chandler->context); } else { error = g_error_new(TP_ERRORS, TP_ERROR_NOT_AVAILABLE, "Channel rejected by user."); dbus_g_method_return_error(chandler->context, error); g_error_free(error); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); } } static void remmina_tp_channel_handler_get_contacts(TpConnection *connection, guint n_contacts, TpContact * const *contacts, guint n_failed, const TpHandle *failed, const GError *error, gpointer user_data, GObject *weak_object) { RemminaTpChannelHandler *chandler = (RemminaTpChannelHandler *) user_data; TpContact *contact; gchar *token; gchar *cm; gchar *protocol; gchar *filename; GdkPixbuf *pixbuf; GtkWidget *image; GtkWidget *dialog; if (error != NULL) { g_print("remmina_tp_channel_handler_get_contacts: %s", error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } if (n_contacts <= 0) { g_print("remmina_tp_channel_handler_get_contacts: no contacts\n"); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } contact = contacts[0]; chandler->alias = g_strdup(tp_contact_get_alias(contact)); dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, GTK_DIALOG_MODAL, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_YES_NO, _("%s wants to share his/her desktop.\nDo you accept the invitation?"), chandler->alias); g_signal_connect(G_OBJECT(dialog), "response", G_CALLBACK(remmina_tp_channel_handler_on_response), chandler); g_signal_connect(G_OBJECT(dialog), "response", G_CALLBACK(gtk_widget_destroy), NULL); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), _("Desktop sharing invitation")); remmina_plugin_telepathy_service->ui_register(dialog); gtk_widget_show(dialog); token = (gchar *) tp_contact_get_avatar_token(contact); if (token == NULL) { return; } if (!tp_connection_parse_object_path(chandler->connection, &protocol, &cm)) { g_print("tp_connection_parse_object_path: failed\n"); return; } token = tp_escape_as_identifier(token); filename = g_build_filename(g_get_user_cache_dir(), "telepathy", "avatars", cm, protocol, token, NULL); g_free(cm); g_free(protocol); g_free(token); if (g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file(filename, NULL); if (pixbuf) { image = gtk_image_new_from_pixbuf(pixbuf); gtk_widget_show(image); g_object_unref(pixbuf); gtk_message_dialog_set_image(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog), image); } } g_free(filename); } static void remmina_tp_channel_handler_channel_ready(TpChannel *channel, const GError *channel_error, gpointer user_data) { RemminaTpChannelHandler *chandler = (RemminaTpChannelHandler *) user_data; TpHandle handle; GError *error = NULL; TpContactFeature features[] = { TP_CONTACT_FEATURE_ALIAS, TP_CONTACT_FEATURE_AVATAR_TOKEN }; if (channel_error != NULL) { g_print("remmina_tp_channel_handler_channel_ready: %s\n", channel_error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } if (tp_cli_channel_connect_to_closed(channel, remmina_tp_channel_handler_channel_closed, chandler, NULL, NULL, &error) == NULL) { g_print("tp_cli_channel_connect_to_closed: %s\n", channel_error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } g_print("remmina_tp_channel_handler_channel_ready: %s\n", chandler->channel_path); handle = tp_channel_get_handle(channel, NULL); tp_connection_get_contacts_by_handle(chandler->connection, 1, &handle, G_N_ELEMENTS(features), features, remmina_tp_channel_handler_get_contacts, chandler, NULL, NULL); } static void remmina_tp_channel_handler_connection_ready(TpConnection *connection, const GError *connection_error, gpointer user_data) { RemminaTpChannelHandler *chandler = (RemminaTpChannelHandler *) user_data; GError *error = NULL; if (connection_error != NULL) { g_print("remmina_tp_channel_handler_connection_ready: %s\n", connection_error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } chandler->channel = tp_channel_new_from_properties(connection, chandler->channel_path, chandler->channel_properties, &error); if (chandler->channel == NULL) { g_print("tp_channel_new_from_properties: %s\n", error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } tp_channel_call_when_ready(chandler->channel, remmina_tp_channel_handler_channel_ready, chandler); } static void remmina_tp_channel_handler_account_ready(GObject *account, GAsyncResult *res, gpointer user_data) { RemminaTpChannelHandler *chandler = (RemminaTpChannelHandler *) user_data; GError *error = NULL; if (!tp_account_prepare_finish(TP_ACCOUNT(account), res, &error)) { g_print("tp_account_prepare_finish: %s\n", error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } chandler->connection = tp_connection_new(chandler->bus, NULL, chandler->connection_path, &error); if (chandler->connection == NULL) { g_print("tp_connection_new: %s\n", error->message); remmina_tp_channel_handler_free(chandler); return; } tp_connection_call_when_ready(chandler->connection, remmina_tp_channel_handler_connection_ready, chandler); } void remmina_tp_channel_handler_new(const gchar *account_path, const gchar *connection_path, const gchar *channel_path, GHashTable *channel_properties, DBusGMethodInvocation *context) { TpDBusDaemon *bus; TpAccount *account; GError *error = NULL; RemminaTpChannelHandler *chandler; bus = tp_dbus_daemon_dup(&error); if (bus == NULL) { g_print("tp_dbus_daemon_dup: %s", error->message); return; } account = tp_account_new(bus, account_path, &error); if (account == NULL) { g_object_unref(bus); g_print("tp_account_new: %s", error->message); return; } chandler = g_new0(RemminaTpChannelHandler, 1); chandler->bus = bus; chandler->account = account; chandler->connection_path = g_strdup(connection_path); chandler->channel_path = g_strdup(channel_path); chandler->channel_properties = tp_asv_new(NULL, NULL); tp_g_hash_table_update(chandler->channel_properties, channel_properties, (GBoxedCopyFunc) g_strdup, (GBoxedCopyFunc) tp_g_value_slice_dup); chandler->context = context; tp_account_prepare_async(account, NULL, remmina_tp_channel_handler_account_ready, chandler); } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.h000066400000000000000000000035121244140504700255500ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINATPCHANNELHANDLER_H__ #define __REMMINATPCHANNELHANDLER_H__ G_BEGIN_DECLS void remmina_tp_channel_handler_new(const gchar *account_path, const gchar *connection_path, const gchar *channel_path, GHashTable *channel_properties, DBusGMethodInvocation *context); G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/telepathy_handler.c000066400000000000000000000104341244140504700240540ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "common/remmina_plugin.h" #include #include #include #include "telepathy_channel_handler.h" #include "telepathy_handler.h" extern RemminaPluginService *remmina_plugin_telepathy_service; #define REMMINA_TP_BUS_NAME TP_CLIENT_BUS_NAME_BASE "Remmina" #define REMMINA_TP_OBJECT_PATH TP_CLIENT_OBJECT_PATH_BASE "Remmina" static void remmina_tp_handler_iface_init(gpointer g_iface, gpointer iface_data); G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (RemminaTpHandler, remmina_tp_handler, G_TYPE_OBJECT, G_IMPLEMENT_INTERFACE (TP_TYPE_SVC_CLIENT, NULL); G_IMPLEMENT_INTERFACE( TP_TYPE_SVC_CLIENT_HANDLER, remmina_tp_handler_iface_init); ); static void remmina_tp_handler_class_init(RemminaTpHandlerClass *klass) { } static void remmina_tp_handler_init(RemminaTpHandler *handler) { } static void remmina_tp_handler_handle_channels(TpSvcClientHandler *handler, const char *account_path, const char *connection_path, const GPtrArray *channels, const GPtrArray *requests_satisfied, guint64 user_action_time, GHashTable *handler_info, DBusGMethodInvocation *context) { gint i; GValueArray *array; for (i = 0; i < channels->len; i++) { array = g_ptr_array_index(channels, i); remmina_tp_channel_handler_new(account_path, connection_path, (const gchar *) g_value_get_boxed(g_value_array_get_nth(array, 0)), (GHashTable *) g_value_get_boxed(g_value_array_get_nth(array, 1)), context); } } static void remmina_tp_handler_iface_init(gpointer g_iface, gpointer iface_data) { TpSvcClientHandlerClass *klass = (TpSvcClientHandlerClass *) g_iface; #define IMPLEMENT(x) tp_svc_client_handler_implement_##x (klass, remmina_tp_handler_##x) IMPLEMENT(handle_channels); #undef IMPLEMENT } static gboolean remmina_tp_handler_register(RemminaTpHandler *handler) { TpDBusDaemon *bus; GError *error = NULL; bus = tp_dbus_daemon_dup(&error); if (bus == NULL) { g_print("tp_dbus_daemon_dup: %s", error->message); return FALSE; } if (!tp_dbus_daemon_request_name (bus, REMMINA_TP_BUS_NAME, FALSE, &error)) { g_object_unref(bus); g_print("tp_dbus_daemon_request_name: %s", error->message); return FALSE; } dbus_g_connection_register_G_OBJECT( tp_proxy_get_dbus_connection (TP_PROXY (bus)), REMMINA_TP_OBJECT_PATH, G_OBJECT(handler)); g_object_unref(bus); g_print("remmina_tp_handler_register: bus_name " REMMINA_TP_BUS_NAME " object_path " REMMINA_TP_OBJECT_PATH "\n"); return TRUE; } RemminaTpHandler* remmina_tp_handler_new(void) { RemminaTpHandler *handler; handler = REMMINA_TP_HANDLER(g_object_new(REMMINA_TYPE_TP_HANDLER, NULL)); remmina_tp_handler_register(handler); return handler; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/telepathy_handler.h000066400000000000000000000047451244140504700240710ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINATPHANDLER_H__ #define __REMMINATPHANDLER_H__ G_BEGIN_DECLS #define REMMINA_TYPE_TP_HANDLER (remmina_tp_handler_get_type ()) #define REMMINA_TP_HANDLER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), REMMINA_TYPE_TP_HANDLER, RemminaTpHandler)) #define REMMINA_TP_HANDLER_CLASS(obj) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((obj), REMMINA_TYPE_TP_HANDLER, RemminaTpHandlerClass)) #define REMMINA_IS_TP_HANDLER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), REMMINA_TYPE_TP_HANDLER)) #define REMMINA_IS_TP_HANDLER_CLASS(obj) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((obj), REMMINA_TYPE_TP_HANDLER)) #define REMMINA_TP_HANDLER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), REMMINA_TYPE_TP_HANDLER, RemminaTpHandlerClass)) typedef struct _RemminaTpHandler { GObject parent; } RemminaTpHandler; typedef struct _RemminaTpHandlerClass { GObjectClass parent_class; } RemminaTpHandlerClass; RemminaTpHandler* remmina_tp_handler_new(void); G_END_DECLS #endif Remmina-1.1.2/remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c000066400000000000000000000045671244140504700237470ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "common/remmina_plugin.h" #include "telepathy_handler.h" RemminaPluginService *remmina_plugin_telepathy_service = NULL; static RemminaTpHandler *remmina_tp_handler = NULL; void remmina_plugin_telepathy_entry(void) { if (remmina_tp_handler == NULL) { remmina_tp_handler = remmina_tp_handler_new(); } } static RemminaEntryPlugin remmina_plugin_telepathy = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_ENTRY, "telepathy", N_("Telepathy - Desktop Sharing"), GETTEXT_PACKAGE, VERSION, remmina_plugin_telepathy_entry }; G_MODULE_EXPORT gboolean remmina_plugin_entry(RemminaPluginService *service) { remmina_plugin_telepathy_service = service; bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, REMMINA_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); if (!service->register_plugin((RemminaPlugin *) &remmina_plugin_telepathy)) { return FALSE; } return TRUE; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/vnc/000077500000000000000000000000001244140504700170015ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/vnc/16x16/000077500000000000000000000000001244140504700175665ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/vnc/16x16/emblems/000077500000000000000000000000001244140504700212125ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/vnc/16x16/emblems/remmina-vnc-ssh.png000066400000000000000000000012641244140504700247320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa{IDATxڅ[HQsًn&E(AK=FOlWL^z)A!!|詧" ! t+sົiR~s>GBp™mz]=6AnimnSE Z/ϳg7T:%洬DRLX<ח=H*@iv>-QW*;,ÄY- ]1#IM|lFqu8$f&%*CDDݹ{o04ˍS]]͗o̦, L()-SttsvU/vI 9 tt@(v?B|2N>Vr z_ ?n 0J@!@\`\6GXiK@Wv7L"g;qL7MY`$CTͰug}E^}1Y"Nye@9J"AGO")Xva˜Ƕl,GOi)z#!A5Yl3KzYWxLDEk*\6A20M`ǁ*Zv[FR Q4F( H\pF[SC兼icL-z6rω5IENDB`Remmina-1.1.2/remmina-plugins/vnc/16x16/emblems/remmina-vnc.png000066400000000000000000000010201244140504700241250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDATxڥMKA^Rsjhox/X襅D,+Xz/XZA eM}swώfib ߝgfOMPppgk6(3 d2YhюE4YIyI8YD__?n+J]Zyt@ H%W;mwj$m[ ?C~##?k]*~,Y_>anl_md2|E@tP5mT jnߛ»q~JP*SXht^v.aIÅ^Cez6!+ѻNEXSeh^k/E(ы[@P,w€L :0:ч`5>8/vKt"g:~96Uq]s\/Eڋ|>צQ/M)tD=~|:豱Z1&<{)xҕoc8xa_v8oxsfv)%rvac?ĭLWnpj9./H2BЃ=;{qTE w7{єa`%k!n th/F_ر15D"EСUп`.$k?B"l B:3`25{2hD7 S>}V  <7Ծq%d'JWT+tsN۲ok'ID۬I\l~0y$iM1Nu Hڜ4=I|zp=·%,߂| !n!I}'Q x­Sm4yD`( !9J44a] 6u iI@)׆cpj뉕R( ؈}ѵ@O=(޹Q@ecE4LaꉖbV(ZǏ?]  FaW=j7F߇^F*55NꡗiV,k. J  \Y'ft^$R&2N(NoJH:$-o膧Ŵo3T["uGCTm Ĩ:q&NuxAóʷIENDB`Remmina-1.1.2/remmina-plugins/vnc/22x22/emblems/remmina-vnc.png000066400000000000000000000015631244140504700241330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATxڝT[kA>{M4mE$ **"z >|+ ""RWRb YhVlnffw=;T%/||g|sf23R`]QJ۠ t]/>{9:oyS/XݛQ%3,|["-̲bZ]E@_F*M$\+v=4_47 0 Vap :1߁:4< *b`τ8H$w0v{8s8\8?Y bZ›㷧:qAdAXއ}ÂٕHT.PRoA؟;voQ2 i8;4 ~,Pдb#ղ XUsJO*#Eh- I25NVWnjtd-L4?e^4HTa "tq4^< Pi\2Wa QidEŰ (71kz͍BӚXr"OD^ ؇Jł6=4}"|i@H;ȴyk=C /8cu](RPV{}P6`  {^왮kIEQ (S xU|/RNr%4K%p*/!> ')RTٜ͑0m*(id+2U0L+Hi#Ye`eE #}$AB\@#-*IENDB`Remmina-1.1.2/remmina-plugins/vnc/CMakeLists.txt000066400000000000000000000044071244140504700215460ustar00rootroot00000000000000# remmina-plugin-vnc - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. set(LIBVNCSERVER_INCLUDE_DIRS) set(LIBVNCSERVER_LIBRARIES vncclient) set(REMMINA_PLUGIN_VNC_SRCS vnc_plugin.c ) add_library(remmina-plugin-vnc ${REMMINA_PLUGIN_VNC_SRCS}) set_target_properties(remmina-plugin-vnc PROPERTIES PREFIX "") set_target_properties(remmina-plugin-vnc PROPERTIES NO_SONAME 1) include_directories(${REMMINA_COMMON_INCLUDE_DIRS} ${LIBVNCSERVER_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina-plugin-vnc ${REMMINA_COMMON_LIBRARIES} ${LIBVNCSERVER_LIBRARIES}) install(TARGETS remmina-plugin-vnc DESTINATION ${REMMINA_PLUGINDIR}) install(FILES 16x16/emblems/remmina-vnc-ssh.png 16x16/emblems/remmina-vnc.png DESTINATION ${APPICON16_EMBLEMS_DIR}) install(FILES 22x22/emblems/remmina-vnc-ssh.png 22x22/emblems/remmina-vnc.png DESTINATION ${APPICON22_EMBLEMS_DIR}) Remmina-1.1.2/remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c000066400000000000000000001674411244140504700213260ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #include "common/remmina_plugin.h" #define REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_QUALITY 1 #define REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_VIEWONLY 2 #define REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_DISABLESERVERINPUT 3 #define REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_TOOL_REFRESH 4 #define REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_TOOL_CHAT 5 #define REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_SCALE 6 #define REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_UNFOCUS 7 typedef struct _RemminaPluginVncData { /* Whether the user requests to connect/disconnect */ gboolean connected; /* Whether the vnc process is running */ gboolean running; /* Whether the initialzation calls the authentication process */ gboolean auth_called; /* Whether it is the first attempt for authentication. Only first attempt will try to use cached credentials */ gboolean auth_first; GtkWidget *drawing_area; guchar *vnc_buffer; GdkPixbuf *rgb_buffer; GdkPixbuf *scale_buffer; gint scale_width; gint scale_height; guint scale_handler; gint queuedraw_x, queuedraw_y, queuedraw_w, queuedraw_h; guint queuedraw_handler; gulong clipboard_handler; GTimeVal clipboard_timer; GdkPixbuf *queuecursor_pixbuf; gint queuecursor_x, queuecursor_y; guint queuecursor_handler; gpointer client; gint listen_sock; gint button_mask; GPtrArray *pressed_keys; GQueue *vnc_event_queue; gint vnc_event_pipe[2]; #ifdef HAVE_PTHREAD pthread_t thread; pthread_mutex_t buffer_mutex; #else gint thread; #endif } RemminaPluginVncData; static RemminaPluginService *remmina_plugin_service = NULL; static int dot_cursor_x_hot = 2; static int dot_cursor_y_hot = 2; static const gchar * dot_cursor_xpm[] = { "5 5 3 1", " c None", ". c #000000", "+ c #FFFFFF", " ... ", ".+++.", ".+ +.", ".+++.", " ... " }; #ifdef HAVE_PTHREAD #define LOCK_BUFFER(t) if(t){CANCEL_DEFER}pthread_mutex_lock(&gpdata->buffer_mutex); #define UNLOCK_BUFFER(t) pthread_mutex_unlock(&gpdata->buffer_mutex);if(t){CANCEL_ASYNC} #else #define LOCK_BUFFER(t) #define UNLOCK_BUFFER(t) #endif enum { REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_KEY, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_POINTER, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CUTTEXT, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_OPEN, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_SEND, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_CLOSE }; typedef struct _RemminaPluginVncEvent { gint event_type; union { struct { guint keyval; gboolean pressed; } key; struct { gint x; gint y; gint button_mask; } pointer; struct { gchar *text; } text; } event_data; } RemminaPluginVncEvent; static void remmina_plugin_vnc_event_push(RemminaProtocolWidget *gp, gint event_type, gpointer p1, gpointer p2, gpointer p3) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaPluginVncEvent *event; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); event = g_new(RemminaPluginVncEvent, 1); event->event_type = event_type; switch (event_type) { case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_KEY: event->event_data.key.keyval = GPOINTER_TO_UINT(p1); event->event_data.key.pressed = GPOINTER_TO_INT(p2); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_POINTER: event->event_data.pointer.x = GPOINTER_TO_INT(p1); event->event_data.pointer.y = GPOINTER_TO_INT(p2); event->event_data.pointer.button_mask = GPOINTER_TO_INT(p3); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CUTTEXT: case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_SEND: event->event_data.text.text = g_strdup((char*) p1); break; default: break; } g_queue_push_tail(gpdata->vnc_event_queue, event); if (write(gpdata->vnc_event_pipe[1], "\0", 1)) { /* Ignore */ } } static void remmina_plugin_vnc_event_free(RemminaPluginVncEvent *event) { switch (event->event_type) { case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CUTTEXT: case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_SEND: g_free(event->event_data.text.text); break; default: break; } g_free(event); } static void remmina_plugin_vnc_event_free_all(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaPluginVncEvent *event; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); while ((event = g_queue_pop_head(gpdata->vnc_event_queue)) != NULL) { remmina_plugin_vnc_event_free(event); } } static void remmina_plugin_vnc_scale_area(RemminaProtocolWidget *gp, gint *x, gint *y, gint *w, gint *h) { RemminaPluginVncData *gpdata; gint sx, sy, sw, sh; gint width, height; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (gpdata->rgb_buffer == NULL || gpdata->scale_buffer == NULL) return; width = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp); height = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp); if (gpdata->scale_width == width && gpdata->scale_height == height) { /* Same size, just copy the pixels */ gdk_pixbuf_copy_area(gpdata->rgb_buffer, *x, *y, *w, *h, gpdata->scale_buffer, *x, *y); return; } /* We have to extend the scaled region 2 scaled pixels, to avoid gaps */ sx = MIN(MAX(0, (*x) * gpdata->scale_width / width - gpdata->scale_width / width - 2), gpdata->scale_width - 1); sy = MIN(MAX(0, (*y) * gpdata->scale_height / height - gpdata->scale_height / height - 2), gpdata->scale_height - 1); sw = MIN(gpdata->scale_width - sx, (*w) * gpdata->scale_width / width + gpdata->scale_width / width + 4); sh = MIN(gpdata->scale_height - sy, (*h) * gpdata->scale_height / height + gpdata->scale_height / height + 4); gdk_pixbuf_scale(gpdata->rgb_buffer, gpdata->scale_buffer, sx, sy, sw, sh, 0, 0, (double) gpdata->scale_width / (double) width, (double) gpdata->scale_height / (double) height, remmina_plugin_service->pref_get_scale_quality()); *x = sx; *y = sy; *w = sw; *h = sh; } static gboolean remmina_plugin_vnc_update_scale_buffer(RemminaProtocolWidget *gp, gboolean in_thread) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gint width, height; gint gpwidth, gpheight; gint hscale, vscale; gboolean scale; gint x, y, w, h; GdkPixbuf *pixbuf; GtkAllocation a; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (gpdata->running) { gtk_widget_get_allocation(GTK_WIDGET(gp), &a); width = a.width; height = a.height; scale = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp); if (scale) { if (width > 1 && height > 1) { LOCK_BUFFER (in_thread) if (gpdata->scale_buffer) { g_object_unref(gpdata->scale_buffer); } gpwidth = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp); gpheight = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp); hscale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "hscale", 0); vscale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "vscale", 0); gpdata->scale_width = (hscale > 0 ? MAX(1, gpwidth * hscale / 100) : width); gpdata->scale_height = (vscale > 0 ? MAX(1, gpheight * vscale / 100) : height); pixbuf = gdk_pixbuf_new(GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, 8, gpdata->scale_width, gpdata->scale_height); gpdata->scale_buffer = pixbuf; x = 0; y = 0; w = gpwidth; h = gpheight; remmina_plugin_vnc_scale_area(gp, &x, &y, &w, &h); UNLOCK_BUFFER (in_thread) } } else { LOCK_BUFFER (in_thread) if (gpdata->scale_buffer) { g_object_unref (gpdata->scale_buffer); gpdata->scale_buffer = NULL; } gpdata->scale_width = 0; gpdata->scale_height = 0; UNLOCK_BUFFER (in_thread) } if (width > 1 && height > 1) { if (in_thread) { THREADS_ENTER gtk_widget_queue_draw_area(GTK_WIDGET(gp), 0, 0, width, height); THREADS_LEAVE } else { gtk_widget_queue_draw_area(GTK_WIDGET(gp), 0, 0, width, height); } } } gpdata->scale_handler = 0; return FALSE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_update_scale_buffer_main(RemminaProtocolWidget *gp) { return remmina_plugin_vnc_update_scale_buffer(gp, FALSE); } static void remmina_plugin_vnc_update_scale(RemminaProtocolWidget *gp, gboolean scale) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gint width, height; gint hscale, vscale; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); width = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp); height = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp); if (scale) { hscale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "hscale", 0); vscale = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "vscale", 0); gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(gpdata->drawing_area), (hscale > 0 ? width * hscale / 100 : -1), (vscale > 0 ? height * vscale / 100 : -1)); } else { gtk_widget_set_size_request (GTK_WIDGET (gpdata->drawing_area), width, height); } remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "update-align"); } gboolean remmina_plugin_vnc_setcursor(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; GdkCursor *cur; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); LOCK_BUFFER (FALSE) gpdata->queuecursor_handler = 0; if (gpdata->queuecursor_pixbuf) { cur = gdk_cursor_new_from_pixbuf(gdk_display_get_default(), gpdata->queuecursor_pixbuf, gpdata->queuecursor_x, gpdata->queuecursor_y); gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window(gpdata->drawing_area), cur); #if GTK_VERSION == 3 g_object_unref(cur); #else gdk_cursor_unref(cur); #endif g_object_unref(gpdata->queuecursor_pixbuf); gpdata->queuecursor_pixbuf = NULL; } else { gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window(gpdata->drawing_area), NULL); } UNLOCK_BUFFER (FALSE) return FALSE; } static void remmina_plugin_vnc_queuecursor(RemminaProtocolWidget *gp, GdkPixbuf *pixbuf, gint x, gint y) { RemminaPluginVncData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (gpdata->queuecursor_pixbuf) { g_object_unref(gpdata->queuecursor_pixbuf); } gpdata->queuecursor_pixbuf = pixbuf; gpdata->queuecursor_x = x; gpdata->queuecursor_y = y; if (!gpdata->queuecursor_handler) { gpdata->queuecursor_handler = IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_setcursor, gp); } } typedef struct _RemminaKeyVal { guint keyval; guint16 keycode; } RemminaKeyVal; /***************************** LibVNCClient related codes *********************************/ #include static const uint32_t remmina_plugin_vnc_no_encrypt_auth_types[] = { rfbNoAuth, rfbVncAuth, rfbMSLogon, 0}; static void remmina_plugin_vnc_process_vnc_event(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncEvent *event; RemminaPluginVncData *gpdata; rfbClient *cl; gchar buf[100]; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); cl = (rfbClient*) gpdata->client; while ((event = g_queue_pop_head(gpdata->vnc_event_queue)) != NULL) { if (cl) { switch (event->event_type) { case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_KEY: SendKeyEvent(cl, event->event_data.key.keyval, event->event_data.key.pressed); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_POINTER: SendPointerEvent(cl, event->event_data.pointer.x, event->event_data.pointer.y, event->event_data.pointer.button_mask); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CUTTEXT: SendClientCutText(cl, event->event_data.text.text, strlen(event->event_data.text.text)); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_OPEN: TextChatOpen(cl); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_SEND: TextChatSend(cl, event->event_data.text.text); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_CLOSE: TextChatClose(cl); TextChatFinish(cl); break; } } remmina_plugin_vnc_event_free(event); } if (read(gpdata->vnc_event_pipe[0], buf, sizeof(buf))) { /* Ignore */ } } typedef struct _RemminaPluginVncCuttextParam { RemminaProtocolWidget *gp; gchar *text; gint textlen; } RemminaPluginVncCuttextParam; static void remmina_plugin_vnc_update_quality(rfbClient *cl, gint quality) { switch (quality) { case 9: cl->appData.useBGR233 = 0; cl->appData.encodingsString = "copyrect hextile raw"; cl->appData.compressLevel = 0; cl->appData.qualityLevel = 9; break; case 2: cl->appData.useBGR233 = 0; cl->appData.encodingsString = "tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre rre raw"; cl->appData.compressLevel = 3; cl->appData.qualityLevel = 7; break; case 1: cl->appData.useBGR233 = 0; cl->appData.encodingsString = "tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre rre raw"; cl->appData.compressLevel = 5; cl->appData.qualityLevel = 5; break; case 0: default: cl->appData.useBGR233 = 1; cl->appData.encodingsString = "tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre rre raw"; cl->appData.compressLevel = 9; cl->appData.qualityLevel = 0; break; } } static void remmina_plugin_vnc_update_colordepth(rfbClient *cl, gint colordepth) { cl->format.depth = colordepth; cl->format.bigEndian = 0; cl->appData.requestedDepth = colordepth; switch (colordepth) { case 24: cl->format.bitsPerPixel = 32; cl->format.redMax = 0xff; cl->format.greenMax = 0xff; cl->format.blueMax = 0xff; cl->format.redShift = 16; cl->format.greenShift = 8; cl->format.blueShift = 0; break; case 16: cl->format.bitsPerPixel = 16; cl->format.redMax = 0x1f; cl->format.greenMax = 0x3f; cl->format.blueMax = 0x1f; cl->format.redShift = 11; cl->format.greenShift = 5; cl->format.blueShift = 0; break; case 15: cl->format.bitsPerPixel = 16; cl->format.redMax = 0x1f; cl->format.greenMax = 0x1f; cl->format.blueMax = 0x1f; cl->format.redShift = 10; cl->format.greenShift = 5; cl->format.blueShift = 0; break; case 8: default: cl->format.bitsPerPixel = 8; cl->format.redMax = 7; cl->format.greenMax = 7; cl->format.blueMax = 3; cl->format.redShift = 0; cl->format.greenShift = 3; cl->format.blueShift = 6; break; } } static rfbBool remmina_plugin_vnc_rfb_allocfb(rfbClient *cl) { RemminaProtocolWidget *gp; RemminaPluginVncData *gpdata; gint width, height, depth, size; gboolean scale; GdkPixbuf *new_pixbuf, *old_pixbuf; gp = (RemminaProtocolWidget*) (rfbClientGetClientData(cl, NULL)); gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); width = cl->width; height = cl->height; depth = cl->format.bitsPerPixel; size = width * height * (depth / 8); /* Putting gdk_pixbuf_new inside a gdk_thread_enter/leave pair could cause dead-lock! */ new_pixbuf = gdk_pixbuf_new(GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, 8, width, height); if (new_pixbuf == NULL) return FALSE; gdk_pixbuf_fill(new_pixbuf, 0); old_pixbuf = gpdata->rgb_buffer; LOCK_BUFFER (TRUE) remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_width(gp, cl->width); remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_height(gp, cl->height); gpdata->rgb_buffer = new_pixbuf; if (gpdata->vnc_buffer) g_free(gpdata->vnc_buffer); gpdata->vnc_buffer = (guchar*) g_malloc(size); cl->frameBuffer = gpdata->vnc_buffer; UNLOCK_BUFFER (TRUE) if (old_pixbuf) g_object_unref(old_pixbuf); scale = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp); THREADS_ENTER remmina_plugin_vnc_update_scale( gp, scale); THREADS_LEAVE if (gpdata->scale_handler == 0) remmina_plugin_vnc_update_scale_buffer(gp, TRUE); /* Notify window of change so that scroll border can be hidden or shown if needed */ remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "desktop-resize"); /* Refresh the client's updateRect - bug in xvncclient */ cl->updateRect.w = width; cl->updateRect.h = height; return TRUE; } static gint remmina_plugin_vnc_bits(gint n) { gint b = 0; while (n) { b++; n >>= 1; } return b ? b : 1; } static gboolean remmina_plugin_vnc_queue_draw_area_real(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; gint x, y, w, h; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (GTK_IS_WIDGET(gp) && gpdata->connected) { LOCK_BUFFER (FALSE) x = gpdata->queuedraw_x; y = gpdata->queuedraw_y; w = gpdata->queuedraw_w; h = gpdata->queuedraw_h; gpdata->queuedraw_handler = 0; UNLOCK_BUFFER (FALSE) gtk_widget_queue_draw_area(GTK_WIDGET(gp), x, y, w, h); } return FALSE; } static void remmina_plugin_vnc_queue_draw_area(RemminaProtocolWidget *gp, gint x, gint y, gint w, gint h) { RemminaPluginVncData *gpdata; gint nx2, ny2, ox2, oy2; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); LOCK_BUFFER (TRUE) if (gpdata->queuedraw_handler) { nx2 = x + w; ny2 = y + h; ox2 = gpdata->queuedraw_x + gpdata->queuedraw_w; oy2 = gpdata->queuedraw_y + gpdata->queuedraw_h; gpdata->queuedraw_x = MIN(gpdata->queuedraw_x, x); gpdata->queuedraw_y = MIN(gpdata->queuedraw_y, y); gpdata->queuedraw_w = MAX(ox2, nx2) - gpdata->queuedraw_x; gpdata->queuedraw_h = MAX(oy2, ny2) - gpdata->queuedraw_y; } else { gpdata->queuedraw_x = x; gpdata->queuedraw_y = y; gpdata->queuedraw_w = w; gpdata->queuedraw_h = h; gpdata->queuedraw_handler = IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_queue_draw_area_real, gp); } UNLOCK_BUFFER (TRUE) } static void remmina_plugin_vnc_rfb_fill_buffer(rfbClient* cl, guchar *dest, gint dest_rowstride, guchar *src, gint src_rowstride, guchar *mask, gint w, gint h) { guchar *destptr, *srcptr; gint bytesPerPixel; guint32 pixel; gint ix, iy; gint i; guchar c; gint rs, gs, bs, rm, gm, bm, rl, gl, bl, rr, gr, br; gint r; bytesPerPixel = cl->format.bitsPerPixel / 8; switch (cl->format.bitsPerPixel) { case 32: /* The following codes fill in the Alpha channel swap red/green value */ for (iy = 0; iy < h; iy++) { destptr = dest + iy * dest_rowstride; srcptr = src + iy * src_rowstride; for (ix = 0; ix < w; ix++) { *destptr++ = *(srcptr + 2); *destptr++ = *(srcptr + 1); *destptr++ = *srcptr; if (mask) *destptr++ = (*mask++) ? 0xff : 0x00; srcptr += 4; } } break; default: rm = cl->format.redMax; gm = cl->format.greenMax; bm = cl->format.blueMax; rr = remmina_plugin_vnc_bits(rm); gr = remmina_plugin_vnc_bits(gm); br = remmina_plugin_vnc_bits(bm); rl = 8 - rr; gl = 8 - gr; bl = 8 - br; rs = cl->format.redShift; gs = cl->format.greenShift; bs = cl->format.blueShift; for (iy = 0; iy < h; iy++) { destptr = dest + iy * dest_rowstride; srcptr = src + iy * src_rowstride; for (ix = 0; ix < w; ix++) { pixel = 0; for (i = 0; i < bytesPerPixel; i++) pixel += (*srcptr++) << (8 * i); c = (guchar)((pixel >> rs) & rm) << rl; for (r = rr; r < 8; r *= 2) c |= c >> r; *destptr++ = c; c = (guchar)((pixel >> gs) & gm) << gl; for (r = gr; r < 8; r *= 2) c |= c >> r; *destptr++ = c; c = (guchar)((pixel >> bs) & bm) << bl; for (r = br; r < 8; r *= 2) c |= c >> r; *destptr++ = c; if (mask) *destptr++ = (*mask++) ? 0xff : 0x00; } } break; } } static void remmina_plugin_vnc_rfb_updatefb(rfbClient* cl, int x, int y, int w, int h) { RemminaProtocolWidget *gp; RemminaPluginVncData *gpdata; gint bytesPerPixel; gint rowstride; gint width; gp = (RemminaProtocolWidget*) (rfbClientGetClientData(cl, NULL)); gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); LOCK_BUFFER (TRUE) if (w >= 1 || h >= 1) { width = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp); bytesPerPixel = cl->format.bitsPerPixel / 8; rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride(gpdata->rgb_buffer); remmina_plugin_vnc_rfb_fill_buffer(cl, gdk_pixbuf_get_pixels(gpdata->rgb_buffer) + y * rowstride + x * 3, rowstride, gpdata->vnc_buffer + ((y * width + x) * bytesPerPixel), width * bytesPerPixel, NULL, w, h); } if (remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp)) { remmina_plugin_vnc_scale_area(gp, &x, &y, &w, &h); } UNLOCK_BUFFER (TRUE) remmina_plugin_vnc_queue_draw_area(gp, x, y, w, h); } static gboolean remmina_plugin_vnc_queue_cuttext(RemminaPluginVncCuttextParam *param) { RemminaProtocolWidget *gp; RemminaPluginVncData *gpdata; GTimeVal t; glong diff; gp = param->gp; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (GTK_IS_WIDGET(gp) && gpdata->connected) { g_get_current_time(&t); diff = (t.tv_sec - gpdata->clipboard_timer.tv_sec) * 10 + (t.tv_usec - gpdata->clipboard_timer.tv_usec) / 100000; if (diff >= 10) { gpdata->clipboard_timer = t; gtk_clipboard_set_text(gtk_clipboard_get(GDK_SELECTION_CLIPBOARD), param->text, param->textlen); } } g_free(param->text); g_free(param); return FALSE; } static void remmina_plugin_vnc_rfb_cuttext(rfbClient* cl, const char *text, int textlen) { RemminaPluginVncCuttextParam *param; param = g_new(RemminaPluginVncCuttextParam, 1); param->gp = (RemminaProtocolWidget*) rfbClientGetClientData(cl, NULL); param->text = g_malloc(textlen); memcpy(param->text, text, textlen); param->textlen = textlen; IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_queue_cuttext, param); } static char* remmina_plugin_vnc_rfb_password(rfbClient *cl) { RemminaProtocolWidget *gp; RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gint ret; gchar *pwd = NULL; gp = (RemminaProtocolWidget*) (rfbClientGetClientData(cl, NULL)); gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); gpdata->auth_called = TRUE; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (gpdata->auth_first) { THREADS_ENTER pwd = remmina_plugin_service->file_get_secret(remminafile, "password"); THREADS_LEAVE } if (!pwd) { THREADS_ENTER ret = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_authpwd(gp, REMMINA_AUTHPWD_TYPE_PROTOCOL); THREADS_LEAVE if (ret == GTK_RESPONSE_OK) { pwd = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_password(gp); } else { gpdata->connected = FALSE; } } return pwd; } static rfbCredential* remmina_plugin_vnc_rfb_credential (rfbClient *cl, int credentialType) { rfbCredential *cred; RemminaProtocolWidget *gp; RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gint ret; gchar *s1, *s2; gp = (RemminaProtocolWidget*) (rfbClientGetClientData (cl, NULL)); gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data (G_OBJECT(gp), "plugin-data"); gpdata->auth_called = TRUE; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file (gp); cred = g_new0 (rfbCredential, 1); switch (credentialType) { case rfbCredentialTypeUser: s1 = g_strdup (remmina_plugin_service->file_get_string (remminafile, "username")); THREADS_ENTER s2 = remmina_plugin_service->file_get_secret (remminafile, "password"); THREADS_LEAVE if (gpdata->auth_first && s1 && s2) { cred->userCredential.username = s1; cred->userCredential.password = s2; } else { g_free(s1); g_free(s2); THREADS_ENTER ret = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_authuserpwd (gp, FALSE); THREADS_LEAVE if (ret == GTK_RESPONSE_OK) { cred->userCredential.username = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_username (gp); cred->userCredential.password = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_password (gp); } else { g_free(cred); cred = NULL; gpdata->connected = FALSE; } } break; case rfbCredentialTypeX509: if (gpdata->auth_first && remmina_plugin_service->file_get_string (remminafile, "cacert")) { cred->x509Credential.x509CACertFile = g_strdup (remmina_plugin_service->file_get_string (remminafile, "cacert")); cred->x509Credential.x509CACrlFile = g_strdup (remmina_plugin_service->file_get_string (remminafile, "cacrl")); cred->x509Credential.x509ClientCertFile = g_strdup (remmina_plugin_service->file_get_string (remminafile, "clientcert")); cred->x509Credential.x509ClientKeyFile = g_strdup (remmina_plugin_service->file_get_string (remminafile, "clientkey")); } else { THREADS_ENTER ret = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_authx509 (gp); THREADS_LEAVE if (ret == GTK_RESPONSE_OK) { cred->x509Credential.x509CACertFile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_cacert (gp); cred->x509Credential.x509CACrlFile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_cacrl (gp); cred->x509Credential.x509ClientCertFile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_clientcert (gp); cred->x509Credential.x509ClientKeyFile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_get_clientkey (gp); } else { g_free(cred); cred = NULL; gpdata->connected = FALSE; } } break; default: g_free(cred); cred = NULL; break; } return cred; } static void remmina_plugin_vnc_rfb_cursor_shape(rfbClient *cl, int xhot, int yhot, int width, int height, int bytesPerPixel) { RemminaProtocolWidget *gp; RemminaPluginVncData *gpdata; guchar *pixbuf_data; GdkPixbuf *pixbuf; gp = (RemminaProtocolWidget*) (rfbClientGetClientData(cl, NULL)); if (!gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(gp))) return; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (width && height) { pixbuf_data = g_malloc(width * height * 4); remmina_plugin_vnc_rfb_fill_buffer(cl, pixbuf_data, width * 4, cl->rcSource, width * cl->format.bitsPerPixel / 8, cl->rcMask, width, height); pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_data(pixbuf_data, GDK_COLORSPACE_RGB, TRUE, 8, width, height, width * 4, (GdkPixbufDestroyNotify) g_free, NULL); LOCK_BUFFER (TRUE) remmina_plugin_vnc_queuecursor(gp, pixbuf, xhot, yhot); UNLOCK_BUFFER (TRUE) } } static void remmina_plugin_vnc_rfb_bell(rfbClient *cl) { RemminaProtocolWidget *gp; GdkWindow *window; gp = (RemminaProtocolWidget*) (rfbClientGetClientData(cl, NULL)); window = gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(gp)); if (window) gdk_window_beep(window); } /* Translate known VNC messages. It's for intltool only, not for gcc */ #ifdef __DO_NOT_COMPILE_ME__ N_("Unable to connect to VNC server") N_("Couldn't convert '%s' to host address") N_("VNC connection failed: %s") N_("Your connection has been rejected.") #endif /* TODO: We only store the last message at this moment. */ #define MAX_ERROR_LENGTH 1000 static gchar vnc_error[MAX_ERROR_LENGTH + 1]; static void remmina_plugin_vnc_rfb_output(const char *format, ...) { va_list args; va_start(args, format); gchar *f, *p; /* eliminate the last \n */ f = g_strdup (format); if (f[strlen (f) - 1] == '\n') f[strlen (f) - 1] = '\0'; if (g_strcmp0(f, "VNC connection failed: %s") == 0) { p = va_arg (args, gchar*); g_snprintf (vnc_error, MAX_ERROR_LENGTH, _(f), _(p)); } else { g_vsnprintf (vnc_error, MAX_ERROR_LENGTH, _(f), args); } g_free(f); va_end(args); remmina_plugin_service->log_printf ("[VNC]%s\n", vnc_error); } static void remmina_plugin_vnc_chat_on_send(RemminaProtocolWidget *gp, const gchar *text) { gchar *ptr; /* Need to add a line-feed for UltraVNC */ ptr = g_strdup_printf("%s\n", text); remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_SEND, ptr, NULL, NULL); g_free(ptr); } static void remmina_plugin_vnc_chat_on_destroy(RemminaProtocolWidget *gp) { remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_CLOSE, NULL, NULL, NULL); } static gboolean remmina_plugin_vnc_close_chat(RemminaProtocolWidget *gp) { remmina_plugin_service->protocol_plugin_chat_close(gp); return FALSE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_open_chat(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; rfbClient *cl; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); cl = (rfbClient*) gpdata->client; remmina_plugin_service->protocol_plugin_chat_open(gp, cl->desktopName, remmina_plugin_vnc_chat_on_send, remmina_plugin_vnc_chat_on_destroy); remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CHAT_OPEN, NULL, NULL, NULL); return FALSE; } static void remmina_plugin_vnc_rfb_chat(rfbClient* cl, int value, char *text) { RemminaProtocolWidget *gp; gp = (RemminaProtocolWidget*) (rfbClientGetClientData(cl, NULL)); switch (value) { case rfbTextChatOpen: IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_open_chat, gp); break; case rfbTextChatClose: /* Do nothing... but wait for the next rfbTextChatFinished signal */ break; case rfbTextChatFinished: IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_close_chat, gp); break; default: /* value is the text length */ THREADS_ENTER remmina_plugin_service->protocol_plugin_chat_receive(gp, text); THREADS_LEAVE break; } } static gboolean remmina_plugin_vnc_incoming_connection(RemminaProtocolWidget *gp, rfbClient *cl) { RemminaPluginVncData *gpdata; fd_set fds; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); gpdata->listen_sock = ListenAtTcpPort(cl->listenPort); if (gpdata->listen_sock < 0) return FALSE; remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_show_listen(gp, cl->listenPort); remmina_plugin_service->protocol_plugin_start_reverse_tunnel(gp, cl->listenPort); FD_ZERO(&fds); FD_SET(gpdata->listen_sock, &fds); select(gpdata->listen_sock + 1, &fds, NULL, NULL, NULL); if (!FD_ISSET(gpdata->listen_sock, &fds)) { close(gpdata->listen_sock); gpdata->listen_sock = -1; return FALSE; } cl->sock = AcceptTcpConnection(gpdata->listen_sock); close(gpdata->listen_sock); gpdata->listen_sock = -1; if (cl->sock < 0 || !SetNonBlocking(cl->sock)) { return FALSE; } return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_main_loop(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; gint ret; rfbClient *cl; fd_set fds; struct timeval timeout; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (!gpdata->connected) { gpdata->running = FALSE; return FALSE; } cl = (rfbClient*) gpdata->client; timeout.tv_sec = 10; timeout.tv_usec = 0; FD_ZERO(&fds); FD_SET(cl->sock, &fds); FD_SET(gpdata->vnc_event_pipe[0], &fds); ret = select(MAX(cl->sock, gpdata->vnc_event_pipe[0]) + 1, &fds, NULL, NULL, &timeout); /* Sometimes it returns <0 when opening a modal dialog in other window. Absolutely weird */ /* So we continue looping anyway */ if (ret <= 0) return TRUE; if (FD_ISSET(gpdata->vnc_event_pipe[0], &fds)) { remmina_plugin_vnc_process_vnc_event(gp); } if (FD_ISSET(cl->sock, &fds)) { ret = HandleRFBServerMessage(cl); if (!ret) { gpdata->running = FALSE; if (gpdata->connected && !remmina_plugin_service->protocol_plugin_is_closed(gp)) { IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_service->protocol_plugin_close_connection, gp); } return FALSE; } } return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_main(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; rfbClient *cl = NULL; gchar *host; gchar *s = NULL; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); gpdata->running = TRUE; rfbClientLog = remmina_plugin_vnc_rfb_output; rfbClientErr = remmina_plugin_vnc_rfb_output; while (gpdata->connected) { gpdata->auth_called = FALSE; host = remmina_plugin_service->protocol_plugin_start_direct_tunnel(gp, 5900, TRUE); if (host == NULL) { gpdata->connected = FALSE; break; } cl = rfbGetClient(8, 3, 4); cl->MallocFrameBuffer = remmina_plugin_vnc_rfb_allocfb; cl->canHandleNewFBSize = TRUE; cl->GetPassword = remmina_plugin_vnc_rfb_password; cl->GetCredential = remmina_plugin_vnc_rfb_credential; cl->GotFrameBufferUpdate = remmina_plugin_vnc_rfb_updatefb; cl->GotXCutText = ( remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "disableclipboard", FALSE) ? NULL : remmina_plugin_vnc_rfb_cuttext); cl->GotCursorShape = remmina_plugin_vnc_rfb_cursor_shape; cl->Bell = remmina_plugin_vnc_rfb_bell; cl->HandleTextChat = remmina_plugin_vnc_rfb_chat; rfbClientSetClientData(cl, NULL, gp); if (host[0] == '\0') { cl->serverHost = strdup(host); cl->listenSpecified = TRUE; if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "ssh_enabled", FALSE)) { /* When we use reverse tunnel, the local port does not really matter. * Hardcode a default port just in case the remote port is customized * to a privilege port then we will have problem listening. */ cl->listenPort = 5500; } else { cl->listenPort = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "listenport", 5500); } remmina_plugin_vnc_incoming_connection(gp, cl); } else { remmina_plugin_service->get_server_port(host, 5900, &s, &cl->serverPort); cl->serverHost = strdup(s); g_free(s); /* Support short-form (:0, :1) */ if (cl->serverPort < 100) cl->serverPort += 5900; } g_free(host); host = NULL; if (remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "proxy")) { cl->destHost = cl->serverHost; cl->destPort = cl->serverPort; remmina_plugin_service->get_server_port (remmina_plugin_service->file_get_string (remminafile, "proxy"), 5900, &s, &cl->serverPort); cl->serverHost = strdup (s); g_free(s); } cl->appData.useRemoteCursor = ( remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "showcursor", FALSE) ? FALSE : TRUE); remmina_plugin_vnc_update_quality(cl, remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "quality", 0)); remmina_plugin_vnc_update_colordepth(cl, remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "colordepth", 8)); SetFormatAndEncodings(cl); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "disableencryption", FALSE)) { SetClientAuthSchemes (cl, remmina_plugin_vnc_no_encrypt_auth_types, -1); } if (rfbInitClient(cl, NULL, NULL)) break; /* If the authentication is not called, it has to be a fatel error and must quit */ if (!gpdata->auth_called) { gpdata->connected = FALSE; break; } /* vnc4server reports "already in use" after authentication. Workaround here */ if (strstr(vnc_error, "The server is already in use")) { gpdata->connected = FALSE; gpdata->auth_called = FALSE; break; } /* Otherwise, it's a password error. Try to clear saved password if any */ remmina_plugin_service->file_set_string(remminafile, "password", NULL); if (!gpdata->connected) break; THREADS_ENTER remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_show_retry(gp); THREADS_LEAVE /* It's safer to sleep a while before reconnect */ sleep(2); gpdata->auth_first = FALSE; } if (!gpdata->connected) { if (cl && !gpdata->auth_called && !(remmina_plugin_service->protocol_plugin_has_error(gp))) { remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_error(gp, "%s", vnc_error); } gpdata->running = FALSE; IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_service->protocol_plugin_close_connection, gp); return FALSE; } THREADS_ENTER remmina_plugin_service->protocol_plugin_init_save_cred(gp); THREADS_LEAVE gpdata->client = cl; remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "connect"); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "disableserverinput", FALSE)) { PermitServerInput(cl, 1); } if (gpdata->thread) { while (remmina_plugin_vnc_main_loop(gp)) { } gpdata->running = FALSE; } else { IDLE_ADD((GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_main_loop, gp); } return FALSE; } #ifdef HAVE_PTHREAD static gpointer remmina_plugin_vnc_main_thread (gpointer data) { pthread_setcancelstate (PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL); CANCEL_ASYNC remmina_plugin_vnc_main ((RemminaProtocolWidget*) data); return NULL; } #endif static gboolean remmina_plugin_vnc_on_motion(GtkWidget *widget, GdkEventMotion *event, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gint x, y; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (!gpdata->connected || !gpdata->client) return FALSE; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "viewonly", FALSE)) return FALSE; if (remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp)) { x = event->x * remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp) / gpdata->scale_width; y = event->y * remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp) / gpdata->scale_height; } else { x = event->x; y = event->y; } remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_POINTER, GINT_TO_POINTER(x), GINT_TO_POINTER(y), GINT_TO_POINTER(gpdata->button_mask)); return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_on_button(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gint x, y; gint mask; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (!gpdata->connected || !gpdata->client) return FALSE; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "viewonly", FALSE)) return FALSE; /* We only accept 3 buttons */ if (event->button < 1 || event->button > 3) return FALSE; /* We bypass 2button-press and 3button-press events */ if (event->type != GDK_BUTTON_PRESS && event->type != GDK_BUTTON_RELEASE) return TRUE; mask = (1 << (event->button - 1)); gpdata->button_mask = (event->type == GDK_BUTTON_PRESS ? (gpdata->button_mask | mask) : (gpdata->button_mask & (0xff - mask))) ; if (remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp)) { x = event->x * remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp) / gpdata->scale_width; y = event->y * remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp) / gpdata->scale_height; } else { x = event->x; y = event->y; } remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_POINTER, GINT_TO_POINTER(x), GINT_TO_POINTER(y), GINT_TO_POINTER(gpdata->button_mask)); return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_on_scroll(GtkWidget *widget, GdkEventScroll *event, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gint x, y; gint mask; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (!gpdata->connected || !gpdata->client) return FALSE; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "viewonly", FALSE)) return FALSE; switch (event->direction) { case GDK_SCROLL_UP: mask = (1 << 3); break; case GDK_SCROLL_DOWN: mask = (1 << 4); break; case GDK_SCROLL_LEFT: mask = (1 << 5); break; case GDK_SCROLL_RIGHT: mask = (1 << 6); break; #ifdef GDK_SCROLL_SMOOTH case GDK_SCROLL_SMOOTH: if (event->delta_y < 0) mask = (1 << 3); if (event->delta_y > 0) mask = (1 << 4); if (event->delta_x < 0) mask = (1 << 5); if (event->delta_x > 0) mask = (1 << 6); if (!mask) return FALSE; break; #endif default: return FALSE; } if (remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp)) { x = event->x * remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp) / gpdata->scale_width; y = event->y * remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp) / gpdata->scale_height; } else { x = event->x; y = event->y; } remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_POINTER, GINT_TO_POINTER(x), GINT_TO_POINTER(y), GINT_TO_POINTER(mask | gpdata->button_mask)); remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_POINTER, GINT_TO_POINTER(x), GINT_TO_POINTER(y), GINT_TO_POINTER(gpdata->button_mask)); return TRUE; } static void remmina_plugin_vnc_release_key(RemminaProtocolWidget *gp, guint16 keycode) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaKeyVal *k; gint i; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (keycode == 0) { /* Send all release key events for previously pressed keys */ for (i = 0; i < gpdata->pressed_keys->len; i++) { k = g_ptr_array_index(gpdata->pressed_keys, i); remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_KEY, GUINT_TO_POINTER(k->keyval), GINT_TO_POINTER(FALSE), NULL); g_free(k); } g_ptr_array_set_size(gpdata->pressed_keys, 0); } else { /* Unregister the keycode only */ for (i = 0; i < gpdata->pressed_keys->len; i++) { k = g_ptr_array_index(gpdata->pressed_keys, i); if (k->keycode == keycode) { g_free(k); g_ptr_array_remove_index_fast(gpdata->pressed_keys, i); break; } } } } static gboolean remmina_plugin_vnc_on_key(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; RemminaKeyVal *k; guint event_keyval; guint keyval; int i; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (!gpdata->connected || !gpdata->client) return FALSE; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "viewonly", FALSE)) return FALSE; /* When sending key release, try first to find out a previously sent keyval to workaround bugs like https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=7430 */ event_keyval = event->keyval; if ( event->type == GDK_KEY_RELEASE ) { for (i = 0; i < gpdata->pressed_keys->len; i++) { k = g_ptr_array_index(gpdata->pressed_keys, i); if ( k->keycode == event->hardware_keycode ) { event_keyval = k->keyval; break; } } } keyval = remmina_plugin_service->pref_keymap_get_keyval(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "keymap"), event_keyval); remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_KEY, GUINT_TO_POINTER(keyval), GINT_TO_POINTER(event->type == GDK_KEY_PRESS ? TRUE : FALSE), NULL); /* Register/unregister the pressed key */ if (event->type == GDK_KEY_PRESS) { k = g_new(RemminaKeyVal, 1); k->keyval = keyval; k->keycode = event->hardware_keycode; g_ptr_array_add(gpdata->pressed_keys, k); } else { remmina_plugin_vnc_release_key(gp, event->hardware_keycode); } return TRUE; } static void remmina_plugin_vnc_on_cuttext_request(GtkClipboard *clipboard, const gchar *text, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; GTimeVal t; glong diff; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (text) { /* A timer (1 second) to avoid clipboard "loopback": text cut out from VNC won't paste back into VNC */ g_get_current_time(&t); diff = (t.tv_sec - gpdata->clipboard_timer.tv_sec) * 10 + (t.tv_usec - gpdata->clipboard_timer.tv_usec) / 100000; if (diff < 10) return; gpdata->clipboard_timer = t; remmina_plugin_vnc_event_push(gp, REMMINA_PLUGIN_VNC_EVENT_CUTTEXT, (gpointer) text, NULL, NULL); } } static void remmina_plugin_vnc_on_cuttext(GtkClipboard *clipboard, GdkEvent *event, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); if (!gpdata->connected || !gpdata->client) return; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "viewonly", FALSE)) return; gtk_clipboard_request_text(clipboard, (GtkClipboardTextReceivedFunc) remmina_plugin_vnc_on_cuttext_request, gp); } static void remmina_plugin_vnc_on_realize(RemminaProtocolWidget *gp, gpointer data) { RemminaFile *remminafile; GdkCursor *cursor; GdkPixbuf *pixbuf; remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "showcursor", FALSE)) { /* Hide local cursor (show a small dot instead) */ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_xpm_data(dot_cursor_xpm); cursor = gdk_cursor_new_from_pixbuf(gdk_display_get_default(), pixbuf, dot_cursor_x_hot, dot_cursor_y_hot); g_object_unref(pixbuf); gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(gp)), cursor); #if GTK_VERSION == 3 g_object_unref(cursor); #else gdk_cursor_unref(cursor); #endif } } /******************************************************************************************/ static gboolean remmina_plugin_vnc_open_connection(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); gpdata->connected = TRUE; remmina_plugin_service->protocol_plugin_register_hostkey(gp, gpdata->drawing_area); g_signal_connect(G_OBJECT(gp), "realize", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_realize), NULL); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "motion-notify-event", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_motion), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "button-press-event", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_button), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "button-release-event", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_button), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "scroll-event", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_scroll), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "key-press-event", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_key), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "key-release-event", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_key), gp); if (!remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "disableclipboard", FALSE)) { gpdata->clipboard_handler = g_signal_connect(G_OBJECT(gtk_clipboard_get(GDK_SELECTION_CLIPBOARD)), "owner-change", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_cuttext), gp); } #ifdef HAVE_PTHREAD if (pthread_create (&gpdata->thread, NULL, remmina_plugin_vnc_main_thread, gp)) { /* I don't think this will ever happen... */ g_print("Failed to initialize pthread. Falling back to non-thread mode...\n"); g_timeout_add (0, (GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_main, gp); gpdata->thread = 0; } #else g_timeout_add(0, (GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_main, gp); #endif return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_close_connection_timeout(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); /* wait until the running attribute is set to false by the VNC thread */ if (gpdata->running) return TRUE; /* unregister the clipboard monitor */ if (gpdata->clipboard_handler) { g_signal_handler_disconnect(G_OBJECT(gtk_clipboard_get(GDK_SELECTION_CLIPBOARD)), gpdata->clipboard_handler); gpdata->clipboard_handler = 0; } if (gpdata->queuecursor_handler) { g_source_remove(gpdata->queuecursor_handler); gpdata->queuecursor_handler = 0; } if (gpdata->queuecursor_pixbuf) { g_object_unref(gpdata->queuecursor_pixbuf); gpdata->queuecursor_pixbuf = NULL; } if (gpdata->queuedraw_handler) { g_source_remove(gpdata->queuedraw_handler); gpdata->queuedraw_handler = 0; } if (gpdata->scale_handler) { g_source_remove(gpdata->scale_handler); gpdata->scale_handler = 0; } if (gpdata->listen_sock >= 0) { close(gpdata->listen_sock); } if (gpdata->client) { rfbClientCleanup((rfbClient*) gpdata->client); gpdata->client = NULL; } if (gpdata->rgb_buffer) { g_object_unref(gpdata->rgb_buffer); gpdata->rgb_buffer = NULL; } if (gpdata->vnc_buffer) { g_free(gpdata->vnc_buffer); gpdata->vnc_buffer = NULL; } if (gpdata->scale_buffer) { g_object_unref(gpdata->scale_buffer); gpdata->scale_buffer = NULL; } g_ptr_array_free(gpdata->pressed_keys, TRUE); remmina_plugin_vnc_event_free_all(gp); g_queue_free(gpdata->vnc_event_queue); close(gpdata->vnc_event_pipe[0]); close(gpdata->vnc_event_pipe[1]); #ifdef HAVE_PTHREAD pthread_mutex_destroy (&gpdata->buffer_mutex); #endif remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "disconnect"); return FALSE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_close_connection(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); gpdata->connected = FALSE; #ifdef HAVE_PTHREAD if (gpdata->thread) { pthread_cancel (gpdata->thread); if (gpdata->thread) pthread_join (gpdata->thread, NULL); gpdata->running = FALSE; remmina_plugin_vnc_close_connection_timeout (gp); } else { g_timeout_add (200, (GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_close_connection_timeout, gp); } #else g_timeout_add(200, (GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_close_connection_timeout, gp); #endif return FALSE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_query_feature(RemminaProtocolWidget *gp, const RemminaProtocolFeature *feature) { RemminaPluginVncData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); switch (feature->id) { case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_DISABLESERVERINPUT: return (SupportsClient2Server((rfbClient*) (gpdata->client), rfbSetServerInput) ? TRUE : FALSE); case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_TOOL_CHAT: return (SupportsClient2Server((rfbClient*) (gpdata->client), rfbTextChat) ? TRUE : FALSE); default: return TRUE; } } static void remmina_plugin_vnc_call_feature(RemminaProtocolWidget *gp, const RemminaProtocolFeature *feature) { RemminaPluginVncData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); switch (feature->id) { case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_QUALITY: remmina_plugin_vnc_update_quality((rfbClient*) (gpdata->client), remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "quality", 0)); SetFormatAndEncodings((rfbClient*) (gpdata->client)); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_VIEWONLY: break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_DISABLESERVERINPUT: PermitServerInput((rfbClient*) (gpdata->client), remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "disableserverinput", FALSE) ? 1 : 0); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_UNFOCUS: remmina_plugin_vnc_release_key(gp, 0); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_SCALE: remmina_plugin_vnc_update_scale(gp, remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "scale", FALSE)); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_TOOL_REFRESH: SendFramebufferUpdateRequest((rfbClient*) (gpdata->client), 0, 0, remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_width(gp), remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_height(gp), FALSE); break; case REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_TOOL_CHAT: remmina_plugin_vnc_open_chat(gp); break; default: break; } } #if GTK_VERSION == 2 static gboolean remmina_plugin_vnc_on_expose(GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event, RemminaProtocolWidget *gp) #else static gboolean remmina_plugin_vnc_on_draw(GtkWidget *widget, cairo_t *context, RemminaProtocolWidget *gp) #endif { RemminaPluginVncData *gpdata; GdkPixbuf *buffer; gboolean scale; #if GTK_VERSION == 2 gint x, y; cairo_t *context; #endif gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); LOCK_BUFFER (FALSE) scale = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_scale(gp); /* widget == gpdata->drawing_area */ buffer = (scale ? gpdata->scale_buffer : gpdata->rgb_buffer); if (!buffer) { UNLOCK_BUFFER (FALSE) return FALSE; } #if GTK_VERSION == 2 x = event->area.x; y = event->area.y; context = gdk_cairo_create(gtk_widget_get_window (gpdata->drawing_area)); cairo_rectangle(context, x, y, event->area.width, event->area.height); #else cairo_rectangle(context, 0, 0, gtk_widget_get_allocated_width(widget), gtk_widget_get_allocated_height(widget)); #endif gdk_cairo_set_source_pixbuf(context, buffer, 0, 0); cairo_fill(context); #if GTK_VERSION == 2 cairo_destroy(context); #endif UNLOCK_BUFFER (FALSE) return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_vnc_on_configure(GtkWidget *widget, GdkEventConfigure *event, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginVncData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); /* We do a delayed reallocating to improve performance */ if (gpdata->scale_handler) g_source_remove(gpdata->scale_handler); gpdata->scale_handler = g_timeout_add(1000, (GSourceFunc) remmina_plugin_vnc_update_scale_buffer_main, gp); return FALSE; } static void remmina_plugin_vnc_init(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginVncData *gpdata; gint flags; gpdata = g_new0(RemminaPluginVncData, 1); g_object_set_data_full(G_OBJECT(gp), "plugin-data", gpdata, g_free); gpdata->drawing_area = gtk_drawing_area_new(); gtk_widget_show(gpdata->drawing_area); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(gp), gpdata->drawing_area); gtk_widget_add_events( gpdata->drawing_area, GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_KEY_PRESS_MASK | GDK_KEY_RELEASE_MASK | GDK_SCROLL_MASK); gtk_widget_set_can_focus(gpdata->drawing_area, TRUE); #if GTK_VERSION == 3 g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "draw", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_draw), gp); #elif GTK_VERSION == 2 g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "expose-event", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_expose), gp); #endif g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->drawing_area), "configure_event", G_CALLBACK(remmina_plugin_vnc_on_configure), gp); gpdata->auth_first = TRUE; g_get_current_time(&gpdata->clipboard_timer); gpdata->listen_sock = -1; gpdata->pressed_keys = g_ptr_array_new(); gpdata->vnc_event_queue = g_queue_new(); if (pipe(gpdata->vnc_event_pipe)) { g_print("Error creating pipes.\n"); gpdata->vnc_event_pipe[0] = 0; gpdata->vnc_event_pipe[1] = 0; } flags = fcntl(gpdata->vnc_event_pipe[0], F_GETFL, 0); fcntl(gpdata->vnc_event_pipe[0], F_SETFL, flags | O_NONBLOCK); #ifdef HAVE_PTHREAD pthread_mutex_init (&gpdata->buffer_mutex, NULL); #endif } static gpointer colordepth_list[] = { "8", N_("256 colors"), "15", N_("High color (15 bit)"), "16", N_("High color (16 bit)"), "24", N_( "True color (24 bit)"), NULL }; static gpointer quality_list[] = { "0", N_("Poor (fastest)"), "1", N_("Medium"), "2", N_("Good"), "9", N_("Best (slowest)"), NULL }; static const RemminaProtocolSetting remmina_plugin_vnc_basic_settings[] = { { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SERVER, NULL, NULL, FALSE, "_rfb._tcp", NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "proxy", N_("Repeater"), FALSE, NULL, NULL}, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "username", N_("User name"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_PASSWORD, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "colordepth", N_("Color depth"), FALSE, colordepth_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "quality", N_("Quality"), FALSE, quality_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "showcursor", N_("Show remote cursor"), TRUE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "viewonly", N_("View only"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableclipboard", N_("Disable clipboard sync"), TRUE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableencryption", N_("Disable encryption"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableserverinput", N_("Disable server input"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL } }; static const RemminaProtocolSetting remmina_plugin_vnci_basic_settings[] = { { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "listenport", N_("Listen on port"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "username", N_("User name"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_PASSWORD, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "colordepth", N_("Color depth"), FALSE, colordepth_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "quality", N_("Quality"), FALSE, quality_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "showcursor", N_("Show remote cursor"), TRUE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "viewonly", N_("View only"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableclipboard", N_("Disable clipboard sync"), TRUE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableencryption", N_("Disable encryption"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "disableserverinput", N_("Disable server input"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL } }; static const RemminaProtocolSetting remmina_plugin_vnc_advanced_settings[] = { { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SCALE, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_KEYMAP, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL } }; static const RemminaProtocolFeature remmina_plugin_vnc_features[] = { { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_PREF, REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_QUALITY, GINT_TO_POINTER( REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_PREF_RADIO), "quality", quality_list }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_PREF, REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_VIEWONLY, GINT_TO_POINTER( REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_PREF_CHECK), "viewonly", N_("View only") }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_PREF, REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_PREF_DISABLESERVERINPUT, GINT_TO_POINTER( REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_PREF_CHECK), "disableserverinput", N_("Disable server input") }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_TOOL, REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_TOOL_REFRESH, N_("Refresh"), GTK_STOCK_REFRESH, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_TOOL, REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_TOOL_CHAT, N_("Open Chat..."), "face-smile", NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_SCALE, REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_SCALE, NULL, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_UNFOCUS, REMMINA_PLUGIN_VNC_FEATURE_UNFOCUS, NULL, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_END, 0, NULL, NULL, NULL } }; static RemminaProtocolPlugin remmina_plugin_vnc = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_PROTOCOL, "VNC", N_("VNC - Virtual Network Computing"), GETTEXT_PACKAGE, VERSION, "remmina-vnc", "remmina-vnc-ssh", remmina_plugin_vnc_basic_settings, remmina_plugin_vnc_advanced_settings, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_TUNNEL, remmina_plugin_vnc_features, remmina_plugin_vnc_init, remmina_plugin_vnc_open_connection, remmina_plugin_vnc_close_connection, remmina_plugin_vnc_query_feature, remmina_plugin_vnc_call_feature }; static RemminaProtocolPlugin remmina_plugin_vnci = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_PROTOCOL, "VNCI", N_("VNC - Incoming Connection"), GETTEXT_PACKAGE, VERSION, "remmina-vnc", "remmina-vnc-ssh", remmina_plugin_vnci_basic_settings, remmina_plugin_vnc_advanced_settings, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_REVERSE_TUNNEL, remmina_plugin_vnc_features, remmina_plugin_vnc_init, remmina_plugin_vnc_open_connection, remmina_plugin_vnc_close_connection, remmina_plugin_vnc_query_feature, remmina_plugin_vnc_call_feature }; G_MODULE_EXPORT gboolean remmina_plugin_entry(RemminaPluginService *service) { remmina_plugin_service = service; bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, REMMINA_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); if (!service->register_plugin((RemminaPlugin *) &remmina_plugin_vnc)) { return FALSE; } if (!service->register_plugin((RemminaPlugin *) &remmina_plugin_vnci)) { return FALSE; } return TRUE; } Remmina-1.1.2/remmina-plugins/xdmcp/000077500000000000000000000000001244140504700173265ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/xdmcp/16x16/000077500000000000000000000000001244140504700201135ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/xdmcp/16x16/emblems/000077500000000000000000000000001244140504700215375ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina-plugins/xdmcp/16x16/emblems/remmina-xdmcp-ssh.png000066400000000000000000000015561244140504700256100ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa5IDATx}KL\e?g. @a PV)&B$X XҨ.5RuFhLSc\iMhM -)P#r+at a1M0ɻ|ՕêS[JvQV% }O~-}ܣu`PEKuϼ5cWԂ?7wNJ^n GK .߰Cu}G"̏B~ (&Ty7鄛p:]C4xD׋Տy8h%*1kp3Erˑ=5h?PtD*?xt4xٌ8+3gkOi$;um.de;*~drv]\5t{ ڣ5;0Cx\ 5 g \ 4t (Z3?EX+ Ki \]:\@׾n.EtA-b%b338vHJ88D֘Io!ݤ6V#iP h}6`1v4?I"H9XsW`;!)m<wm):Ws^(TX$[ޛy˖?u1Xp#c!~ 0[,UBUG tMA~O |>",PJ#9/Cv ^~2bU0 _qi$"dѷO* Jl>dFg/.sU*\Q}cn:!1WuNAo; ѣfRu>q$P)ff'`Z`0a}~ q}0G~)vIoW]6aCs  z!NF1IKP'r3Boo ^˲m3uߕ„oR|nSs%ָWqf8 SOcB\Brn!Ԫdcx vX_m4o9PAܨb{a"$KgA)_k%uP/gVݺR^!&nRxƬH<Ոܱ-|PjVۉʅdm   :0"w1P4_c)|^) n+ XL̒tE? ;[G:> ) R:ˀ52!{,%f1U?m?]oxn }d>k9ye"IZvwl}-^xj;^YtLC^Fmlź$FR B@ H`'&(Gpp4;YPE$6=}CfwƼѿ`8ҜPlz*` -gU{iɿSSWDž'77 !4䟹3LE*&X8%YZ8gy'Nax(sKyu ErU=!,P 3yDwZysp{Ltq7jZ&0KL `b VHw+bwLpכMͫdLL^?0 L# ظI0-[5]NΏ>ljݹQ,02AH.۹F!&%tյ$IeB$(}nK[ V~p[VTP)@i/cTIp9p[S++qNvJ---C.Er !Y݉WBvqXP>MPJ&?!< O?ۄ"qU<g:' `ΰP.fbt\$; Ruc;X7z2t؍* hE>sHp {dM >(}>[-lBaW^#ISlɾ}S`Ҩ h@i=ZGʁ ^ ]E-#h\&~x q!<xK2, pnd%A{G= 8fxxPG`2dD5 `Ϋv'-DG̍ھ:Rk3B0vb8Sv'\ nC_?E`j$&mBIgGVc4ދY3puD ^`qEJ=UG~{V2; AaIZ]b׫Tߙ;cy]]sO93Ҍev:4H( 6r[:w,Ke6t/$ׁ@Y ҃v02o #endif INCLUDE_GET_AVAILABLE_XDISPLAY typedef struct _RemminaPluginXdmcpData { GtkWidget *socket; gint socket_id; GPid pid; gint output_fd; gint error_fd; gint display; gboolean ready; #ifdef HAVE_PTHREAD pthread_t thread; #else gint thread; #endif } RemminaPluginXdmcpData; static RemminaPluginService *remmina_plugin_service = NULL; static void remmina_plugin_xdmcp_on_plug_added(GtkSocket *socket, RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginXdmcpData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginXdmcpData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "connect"); gpdata->ready = TRUE; } static void remmina_plugin_xdmcp_on_plug_removed(GtkSocket *socket, RemminaProtocolWidget *gp) { remmina_plugin_service->protocol_plugin_close_connection(gp); } static gboolean remmina_plugin_xdmcp_start_xephyr(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginXdmcpData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gchar *argv[50]; gint argc; gchar *host; gint i; GError *error = NULL; gboolean ret; gpdata = (RemminaPluginXdmcpData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); gpdata->display = remmina_get_available_xdisplay(); if (gpdata->display == 0) { remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_error(gp, "Run out of available local X display number."); return FALSE; } argc = 0; argv[argc++] = g_strdup("Xephyr"); argv[argc++] = g_strdup_printf(":%i", gpdata->display); argv[argc++] = g_strdup("-parent"); argv[argc++] = g_strdup_printf("%i", gpdata->socket_id); /* All Xephyr version between 1.5.0 and 1.6.4 will break when -screen argument is specified with -parent. * It's not possible to support color depth if you have those Xephyr version. Please see this bug * http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=24144 * As a workaround, a "Default" color depth will not add the -screen argument. */ i = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "colordepth", 8); if (i >= 8) { argv[argc++] = g_strdup("-screen"); argv[argc++] = g_strdup_printf("%ix%ix%i", remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_width", 640), remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_height", 480), i); } if (i == 2) { argv[argc++] = g_strdup("-grayscale"); } if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "showcursor", FALSE)) { argv[argc++] = g_strdup("-host-cursor"); } if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "once", FALSE)) { argv[argc++] = g_strdup("-once"); } if (!remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "ssh_enabled", FALSE)) { remmina_plugin_service->get_server_port(remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "server"), 0, &host, &i); argv[argc++] = g_strdup("-query"); argv[argc++] = host; if (i) { argv[argc++] = g_strdup("-port"); argv[argc++] = g_strdup_printf("%i", i); } } else { /* When the connection is through an SSH tunnel, it connects back to local unix socket, * so for security we can disable tcp listening */ argv[argc++] = g_strdup("-nolisten"); argv[argc++] = g_strdup("tcp"); /* FIXME: It's better to get the magic cookie back from xqproxy, then call xauth, * instead of disable access control */ argv[argc++] = g_strdup("-ac"); } argv[argc++] = NULL; ret = g_spawn_async(NULL, argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH, NULL, NULL, &gpdata->pid, &error); for (i = 0; i < argc; i++) g_free(argv[i]); if (!ret) { remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_error(gp, "%s", error->message); return FALSE; } return TRUE; } static gboolean remmina_plugin_xdmcp_tunnel_init_callback(RemminaProtocolWidget *gp, gint remotedisplay, const gchar *server, gint port) { RemminaPluginXdmcpData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gpdata = (RemminaPluginXdmcpData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (!remmina_plugin_xdmcp_start_xephyr(gp)) return FALSE; while (!gpdata->ready) sleep(1); remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_display(gp, gpdata->display); if (remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "exec")) { return remmina_plugin_service->protocol_plugin_ssh_exec(gp, FALSE, "DISPLAY=localhost:%i.0 %s", remotedisplay, remmina_plugin_service->file_get_string(remminafile, "exec")); } else { return remmina_plugin_service->protocol_plugin_ssh_exec(gp, TRUE, "xqproxy -display %i -host %s -port %i -query -manage", remotedisplay, server, port); } } static gboolean remmina_plugin_xdmcp_main(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginXdmcpData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gpdata = (RemminaPluginXdmcpData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); if (remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "ssh_enabled", FALSE)) { if (!remmina_plugin_service->protocol_plugin_start_xport_tunnel(gp, remmina_plugin_xdmcp_tunnel_init_callback)) { gpdata->thread = 0; return FALSE; } } else { if (!remmina_plugin_xdmcp_start_xephyr(gp)) { gpdata->thread = 0; return FALSE; } } gpdata->thread = 0; return TRUE; } #ifdef HAVE_PTHREAD static gpointer remmina_plugin_xdmcp_main_thread (gpointer data) { pthread_setcancelstate (PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL); CANCEL_ASYNC if (!remmina_plugin_xdmcp_main ((RemminaProtocolWidget*) data)) { IDLE_ADD ((GSourceFunc) remmina_plugin_service->protocol_plugin_close_connection, data); } return NULL; } #endif static void remmina_plugin_xdmcp_init(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginXdmcpData *gpdata; gpdata = g_new0(RemminaPluginXdmcpData, 1); g_object_set_data_full(G_OBJECT(gp), "plugin-data", gpdata, g_free); gpdata->socket = gtk_socket_new(); remmina_plugin_service->protocol_plugin_register_hostkey(gp, gpdata->socket); gtk_widget_show(gpdata->socket); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->socket), "plug-added", G_CALLBACK(remmina_plugin_xdmcp_on_plug_added), gp); g_signal_connect(G_OBJECT(gpdata->socket), "plug-removed", G_CALLBACK(remmina_plugin_xdmcp_on_plug_removed), gp); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(gp), gpdata->socket); } static gboolean remmina_plugin_xdmcp_open_connection(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginXdmcpData *gpdata; RemminaFile *remminafile; gint width, height; gpdata = (RemminaPluginXdmcpData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); remminafile = remmina_plugin_service->protocol_plugin_get_file(gp); width = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_width", 640); height = remmina_plugin_service->file_get_int(remminafile, "resolution_height", 480); remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_width(gp, width); remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_height(gp, height); gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(gp), width, height); gpdata->socket_id = gtk_socket_get_id(GTK_SOCKET(gpdata->socket)); #ifdef HAVE_PTHREAD if (remmina_plugin_service->file_get_int (remminafile, "ssh_enabled", FALSE)) { if (pthread_create (&gpdata->thread, NULL, remmina_plugin_xdmcp_main_thread, gp)) { remmina_plugin_service->protocol_plugin_set_error (gp, "Failed to initialize pthread. Falling back to non-thread mode..."); gpdata->thread = 0; return FALSE; } else { return TRUE; } } else { return remmina_plugin_xdmcp_main (gp); } #else return remmina_plugin_xdmcp_main(gp); #endif } static gboolean remmina_plugin_xdmcp_close_connection(RemminaProtocolWidget *gp) { RemminaPluginXdmcpData *gpdata; gpdata = (RemminaPluginXdmcpData*) g_object_get_data(G_OBJECT(gp), "plugin-data"); #ifdef HAVE_PTHREAD if (gpdata->thread) { pthread_cancel (gpdata->thread); if (gpdata->thread) pthread_join (gpdata->thread, NULL); } #endif if (gpdata->pid) { kill(gpdata->pid, SIGTERM); g_spawn_close_pid(gpdata->pid); gpdata->pid = 0; } remmina_plugin_service->protocol_plugin_emit_signal(gp, "disconnect"); return FALSE; } static gboolean remmina_plugin_xdmcp_query_feature(RemminaProtocolWidget *gp, const RemminaProtocolFeature *feature) { return FALSE; } static void remmina_plugin_xdmcp_call_feature(RemminaProtocolWidget *gp, const RemminaProtocolFeature *feature) { } static gpointer colordepth_list[] = { "0", N_("Default"), "2", N_("Grayscale"), "8", N_("256 colors"), "16", N_("High color (16 bit)"), "24", N_( "True color (24 bit)"), NULL }; static const RemminaProtocolSetting remmina_plugin_xdmcp_basic_settings[] = { { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SERVER, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_RESOLUTION, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, "colordepth", N_("Color depth"), FALSE, colordepth_list, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, "exec", N_("Startup program"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "showcursor", N_("Use local cursor"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, "once", N_("Disconnect after one session"), FALSE, NULL, NULL }, { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, NULL, NULL, FALSE, NULL, NULL } }; static RemminaProtocolPlugin remmina_plugin_xdmcp = { REMMINA_PLUGIN_TYPE_PROTOCOL, "XDMCP", N_("XDMCP - X Remote Session"), GETTEXT_PACKAGE, VERSION, "remmina-xdmcp", "remmina-xdmcp-ssh", remmina_plugin_xdmcp_basic_settings, NULL, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_TUNNEL, NULL, remmina_plugin_xdmcp_init, remmina_plugin_xdmcp_open_connection, remmina_plugin_xdmcp_close_connection, remmina_plugin_xdmcp_query_feature, remmina_plugin_xdmcp_call_feature }; G_MODULE_EXPORT gboolean remmina_plugin_entry(RemminaPluginService *service) { remmina_plugin_service = service; bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, REMMINA_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); if (!service->register_plugin((RemminaPlugin *) &remmina_plugin_xdmcp)) { return FALSE; } return TRUE; } Remmina-1.1.2/remmina/000077500000000000000000000000001244140504700145345ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/CMakeLists.txt000066400000000000000000000123571244140504700173040ustar00rootroot00000000000000# src/remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. cmake_minimum_required(VERSION 2.8) set(REMMINA_SRCS src/remmina_about.c src/remmina_about.h src/remmina_applet_menu.c src/remmina_applet_menu.h src/remmina_applet_menu_item.c src/remmina_applet_menu_item.h src/remmina_avahi.c src/remmina_avahi.h src/remmina.c src/remmina_chain_button.c src/remmina_chain_button.h src/remmina_chat_window.c src/remmina_chat_window.h src/remmina_connection_window.c src/remmina_connection_window.h src/remmina_crypt.c src/remmina_crypt.h src/remmina_exec.c src/remmina_exec.h src/remmina_file.c src/remmina_file_editor.c src/remmina_file_editor.h src/remmina_file.h src/remmina_file_manager.c src/remmina_file_manager.h src/remmina_ftp_client.c src/remmina_ftp_client.h src/remmina_icon.c src/remmina_icon.h src/remmina_init_dialog.c src/remmina_init_dialog.h src/remmina_key_chooser.c src/remmina_key_chooser.h src/remmina_log.c src/remmina_log.h src/remmina_main.c src/remmina_main.h src/remmina_marshals.c src/remmina_marshals.h src/remmina_marshals.list src/remmina_plugin_manager.c src/remmina_plugin_manager.h src/remmina_pref.c src/remmina_pref_dialog.c src/remmina_pref_dialog.h src/remmina_pref.h src/remmina_protocol_widget.c src/remmina_protocol_widget.h src/remmina_public.c src/remmina_public.h src/remmina_scaler.c src/remmina_scaler.h src/remmina_scrolled_viewport.c src/remmina_scrolled_viewport.h src/remmina_sftp_client.c src/remmina_sftp_client.h src/remmina_sftp_plugin.c src/remmina_sftp_plugin.h src/remmina_ssh.c src/remmina_ssh.h src/remmina_ssh_plugin.c src/remmina_ssh_plugin.h src/remmina_string_array.c src/remmina_string_array.h src/remmina_string_list.c src/remmina_string_list.h src/remmina_widget_pool.c src/remmina_widget_pool.h src/remmina_external_tools.c src/remmina_external_tools.h ) add_executable(remmina ${REMMINA_SRCS}) include_directories(${GTK_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina ${GTK_LIBRARIES}) find_package(X11) include_directories(${X11_INCLUDE_DIR}) target_link_libraries(remmina ${X11_LIBRARIES}) find_suggested_package(LIBSSH) if(LIBSSH_FOUND) add_definitions(-DHAVE_LIBSSH) include_directories(${LIBSSH_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina ${LIBSSH_LIBRARIES}) endif() if(PTHREAD_FOUND) include_directories(${PTHREAD_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina ${PTHREAD_LIBRARIES}) endif() if(GCRYPT_FOUND) include_directories(${GCRYPT_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina ${GCRYPT_LIBRARIES}) endif() if(AVAHI_FOUND) include_directories(${AVAHI_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina ${AVAHI_LIBRARIES}) endif() option(WITH_VTE "Build with support for VTE" ON) if(GTK3_FOUND AND WITH_VTE) set(_VTE_VERSION_NUMS 2.91 2.90) foreach(__VTE_VERSION ${_VTE_VERSION_NUMS}) set(_VTE_VERSION_NUM ${__VTE_VERSION}) find_package(VTE) if(VTE_FOUND) break() endif() message(STATUS "VTE ${__VTE_VERSION} not found") endforeach(__VTE_VERSION) elseif(WITH_VTE) set(_VTE_VERSION_NUM) find_package(VTE) endif() if (VTE_FOUND) add_definitions(-DHAVE_LIBVTE) include_directories(${VTE_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina ${VTE_LIBRARIES}) endif() if(GTK3_FOUND) find_suggested_package(APPINDICATOR) if(APPINDICATOR_FOUND) add_definitions(-DHAVE_LIBAPPINDICATOR) include_directories(${APPINDICATOR_INCLUDE_DIRS}) target_link_libraries(remmina ${APPINDICATOR_LIBRARIES}) endif() endif() if(WITH_TRANSLATIONS) add_subdirectory(po) endif() add_subdirectory(icons) add_subdirectory(desktop) add_subdirectory(external_tools) install(TARGETS remmina DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_BINDIR}) configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/remmina.pc.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/remmina.pc @ONLY) install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/remmina.pc DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LIBDIR}/pkgconfig) Remmina-1.1.2/remmina/desktop/000077500000000000000000000000001244140504700162055ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/desktop/16x16/000077500000000000000000000000001244140504700167725ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/desktop/16x16/apps/000077500000000000000000000000001244140504700177355ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/desktop/16x16/apps/remmina.png000066400000000000000000000013211244140504700220700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDATxڥ[LaitT7]u[mEA@8xJS+ҩ(y*WƢ[[iF& 9L'AWkܚ~{}{e Z)K#3)8$X {8aJp.%xjxl ֖"7gW(h*cs{;3ht n&(̑<*<%ݎ561ŘG+6QV^yG rƂ"}g' wv< Bl5~6bTK wʪXyb)h R\5aqqs`}^~U ^7Wזy!f$LW߄7WB5䤗x|\d@z߄Q({'jp]_"08Ad{<2W$3i?1 Бd2tN"'ɝ_ҜB)keŸ]YJ5@߬Cۣf&l2t2N4}NCV@ه&L(Ph4=)!>^>A)Z[/~OIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/desktop/22x22/000077500000000000000000000000001244140504700167645ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/desktop/22x22/apps/000077500000000000000000000000001244140504700177275ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/desktop/22x22/apps/remmina.png000066400000000000000000000022641244140504700220710ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<1IDATxڵoUǿb_RT V_ 'V,ES&4AAј&&< "C& -/S!oSg'L&ɓ*SN9hBڻo@$FѡCOrI͛xRϽ{=/nZ=_m{ `;i\,<`߾Sh-܅ ,BdM++%8m+3Bwvi۱P!XwKEY^Ui0o8NlX뒠nbbr=p<]FsVo0M#?zY Eۮ8ݚҰ+s.VeЬ#RJ2$ϊ;~KIiO 1^F.}FGjCpǹ7^}+|yfL&cdQ6=su{@p@']xqŀs400?Ba)gA@uu`2oq2ȬC,j¶=|svR bm/l%.̀1J;6PZZ"0,%784݊ֈCΝ?Å-oi4CB!%iSiiĤ 111D<( mv?333[>b2'N9sR ]cdb,`yR)t:>"}M1vTJyxw˞\CCCyuO>=n@DFFF[`vw_n}9uTPƎ{{ʎ&kn ~kf;kFm]]l60AA+D,8c`_[k*޵eT*+;jҽI6RAf&g`{c#^}5^ .oiٹ0a GzY B]i'9=RIdY\zK`GhA1 \wņ~ݯD!4A߾=Ԗ?DoO/6n],9^,qu{0ö'_BPs8l۞܆?B7Lp$>:bs t&(KI3LNN/WHpbk}."-tO"j(=|F14䃟9]en~SO}36=1h &Q A)KUQIJ~uREUJQ*8JHӄF,!oc{ƳyscJ\;;= p yv>CMvC%cGcX٪Cr9otIhc )رcW|_}@4LHw|;:~9lهS; I~6_oOepG3Ԙ?"Jom 9۱t=gΜ+\LK%^44Trv+UUU%_[2Ws9K,K@RC&۴iSm6pλxqA4:hч[΁7-ɒ+AIFX"9Kmwaz{$$1?=`;-.12B!BmP|vA!pG`SOU+KgڈO)`Y6h_ Pd֡%(H DdEخJlsDVdsYcTD^j֧©S)6 Fs:XTtƈAdDGBF)UZ!*yJT}"b|>8uL@!Z\eNOM /e#0MIoGa9CWW\D")ET]A74z_UAr:062aL8 ϼV?hĚ>'Oׯ\|" B^)T-ᙬ+50r8ۢ@!wvv>vd{`h(?՟H`hze; 賓E$H2؊_F E3Ƽ3g5EZĮ&~n_76t2Z6|\)vD@K!e]3[VVjſ{SB+˗?\ċxϿI^z7I烧?~o׮",<͛5S?{{?БYhO±cGY5Wu EXX3f?H`2 %p%rkuh_H$Hv"0m(y47oύ14t5Ur5n&˦/_2ᚊ]7H&@.#۞}$H56…  M"D#ђٜsӝCSPUo<,D1FZ8h,Ȋ0|` D WC_8)mٲeSKGs7`(yھMrOL-4If p%)7o^3K8Z ge7ͿiPWhرeZ,fxUOAs^JKt>VQ^= EEaڶO>_]|; ̻G]weOt ::U;i3˲XEYӰA}o{Ѥʫ|<~pujg/v ]@K$Pmu1\tYpᄸPSp<2,d5W0KF q5g>?_ﴄYKu0://U#J_o12m4W,i+Ȓ9*c #J@0`nnnق ήu"A1$uoP ps»ڱxԍƢd$ f}JAAslѢE?]VZfN0n=6I.t pU vy@Q!Lclǵ3ɒjSe.Nk%CeWL&jg7x^q#y!O:H=]Tf`7M8:)C'qL&YeU'SJRF!x8#g骆=fC ΠrMͲ3KJKKJ@:p|!E[VRRª*(OIA4! & 0i[>&mиdy9!XV([I)ڗJ5pP#f͚Ū+ۈДq ?);CNHc@~QR](+r)KR..]"EVaCg\f^5h;;lz{#'z te$M˒c@QA""3k{vd&Y)kD1BpR/pO tTdu(J;|q"k,a9 X3<,{‹ɓ\{&"׏EbĊ/f XsTB(i)F/]P8Zi' c7>|:̻uޞpV:8Ġ]PPC-)_uۿ}eH2zB.4Zq?n+*]M \]ZՌ|h*7_5} ݿPaBhOJyQ0(r.|ir ҄>tͷ92+bgb$ѣݩYP.<ӷO=U_DoO͕5;I=8Ï8ផ?{Z]8эS| pɓ'-[raY\I_qWmy"u)b`W~P:Ëa{"l)xe…Y8Pۂ͇QlHey淾Zb*$Ϝ]$nAY}gM)f6%uH)̿C}ŵSZ[߉Œl<l+YRR8y&Zyoٸg愋rQ__ۉD"M) {6caEzX,%&Qn8w$gT3қӰxsBt˶ 9BY!sJ¶)X76NR#H08inzl5u&bnd `:JGsuu@vr0ex@@9iW.&_0:Uh K{|D"h&P:"ƏwޭFѻ<º"M78G]sbBJ(koY&!NB.AH1gӝ{ƴ鬭w@̍FrH[)r"*/+mڴ)L_~9|*53Qfs!\r$RJv~ \%҅.6i8 sG\lAlʚwto8# ((/HUғ$jʉ J'!NbSIz2v;O=awk.ʙH>sBHG"o{(qF4#N'kb/ UJIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/desktop/CMakeLists.txt000066400000000000000000000050021244140504700207420ustar00rootroot00000000000000# desktop/remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. set(ICON16_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/16x16/apps") set(ICON22_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/22x22/apps") set(ICON24_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/24x24/apps") set(ICON32_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/32x32/apps") set(ICON48_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/48x48/apps") set(ICONSVG_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/scalable/apps") set(ICON16_DATA 16x16/apps/remmina.png) set(ICON22_DATA 22x22/apps/remmina.png) set(ICON24_DATA 24x24/apps/remmina.png) set(ICON32_DATA 32x32/apps/remmina.png) set(ICON48_DATA 48x48/apps/remmina.png) set(ICONSVG_DATA scalable/apps/remmina.svg) install(FILES ${ICON16_DATA} DESTINATION ${ICON16_DIR}) install(FILES ${ICON22_DATA} DESTINATION ${ICON22_DIR}) install(FILES ${ICON24_DATA} DESTINATION ${ICON24_DIR}) install(FILES ${ICON32_DATA} DESTINATION ${ICON32_DIR}) install(FILES ${ICON48_DATA} DESTINATION ${ICON48_DIR}) install(FILES ${ICONSVG_DATA} DESTINATION ${ICONSVG_DIR}) install(FILES remmina.desktop DESTINATION "${REMMINA_DATADIR}/applications") Remmina-1.1.2/remmina/desktop/remmina.desktop000066400000000000000000000115011244140504700212260ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Version=1.0 Name=Remmina Name[ca]=Remmina Name[cs]=Remmina Name[de]=Remmina Name[el]=Remmina Name[es]=Remmina Name[eu]=Remmina Name[fr]=Remmina Name[hu]=Remmina Name[it]=Remmina Name[lt]=Remmina Name[nl]=Remmina Name[pl]=Remmina Name[pt_BR]=Remmina Name[pt_PT]=Remmina Name[ru]=Remmina Name[tr]=Remmina Name[uk]=Remmina Name[zh_CN]=Remmina GenericName=Remote Desktop Client GenericName[ca]=Client d'escriptori remot GenericName[cs]=Klient vzdálené pracovní plochy GenericName[de]=Verbindung zu Fremdrechnern GenericName[el]=Πελάτης απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας GenericName[es]=Cliente de escritorio remoto GenericName[eu]=Urruneko mahaigainaren bezeroa GenericName[fr]=Afficheur de bureau distant GenericName[hu]=Távoli asztal kliens GenericName[it]=Client per connessione a desktop remoto GenericName[lt]=Nutolusio darbastalio klientas GenericName[nl]=Client voor verbinding met extern bureaublad GenericName[pl]=Klient zdalnego pulpitu GenericName[pt_BR]=Cliente de área de trabalho remota GenericName[pt_PT]=Cliente de ambiente de trabalho remoto GenericName[ru]=Клиент удалённого доступа к рабочему столу GenericName[tr]=Uzak Masaüstü İstemcisi GenericName[uk]=Клієнт з'єднання з віддаленою стільницею GenericName[zh_CN]=远程桌面客户端 X-GNOME-FullName=Remmina Remote Desktop Client Comment=Connect to remote desktops Comment[bg]=Свързване към отдалечени компютри Comment[ca]=Connecteu-vos a escriptoris remots Comment[cs]=Připojení ke vzdáleným plochám Comment[da]=Tilslut fjernskriveborde Comment[de]=Zu entfernten Arbeitsflächen verbinden Comment[el]=Συνδεθείτε σε απομακρυσμένους υπολογιστές Comment[es]=Conectarse a escritorios remotos Comment[eu]=Konektatu urruneko mahaigainekin Comment[fr]=Connectez-vous à des bureaux distants Comment[hu]=Kapcsolódás távoli asztalhoz Comment[id]=Mengakses remote desktop Comment[it]=Connessione a desktop remoti Comment[kk]=Қашықтаған жұмыс үстелдерге қосылу Comment[lt]=Jungtis prie nutolusių kompiuterių Comment[nl]=Verbinding maken met bureaubladen op afstand Comment[pl]=Łączy ze zdalnymi pulpitami Comment[pt_BR]=Conecte-se a áreas de trabalho remotas Comment[pt_PT]=Estabelecer ligação com computadores remotos Comment[ru]=Подключение к удалённым рабочим столам Comment[sk]=Pripojenie k vzdialeným pracovným plochám Comment[sv]=Anslut till fjärrskrivbord Comment[th]=เชื่อมต่อไปยังพื้นโต๊ะระยะไกล Comment[tr]=Uzak masaüstlerine bağlan Comment[uk]=Приєднатися до віддаленого комп’ютера Comment[zh_CN]=连接到远程桌面 TryExec=remmina Exec=remmina Icon=remmina Terminal=false Type=Application Categories=GTK;GNOME;X-GNOME-NetworkSettings;Network; Actions=Profile;Tray; [Desktop Action Profile] Name=Create a New Connection Profile Name[ca]=Crea un perfil de connexió nou Name[cs]=Vytvořit nový profil připojení Name[de]=Ein neues Verbindungsprofil erstellen Name[el]=Δημιουργία νέου προφίλ σύνδεσης Name[es]=Crear un perfil de conexión nuevo Name[eu]=Sortu konexio profil berri bat Name[fr]=Créer un nouveau profil de connexion Name[hu]=Új kapcsolatprofil létrehozása Name[it]=Crea un nuovo profilo di connessione Name[lt]=Sukurti naują prisijungimo profilį Name[nl]=Een nieuw verbindingsprofiel aanmaken Name[pt_BR]=Criar um novo perfil de conexão Name[pt_PT]=Criar um Novo Perfil de Ligação Name[ru]=Создать профиль нового соединения Name[sk]=Vytvoriť nový profil pripojenia Name[sv]=Skapa en ny anslutningsprofil Name[tr]=Yeni Bir Bağlantı Profili Oluştur Name[uk]=Створити новий профіль з’єднання Name[zh_CN]=新建连接配置 Exec=remmina --new [Desktop Action Tray] Name=Start Remmina Minimized Name[ca]=Inicia el Remmina minimitzat Name[cs]=Spustit Remmina minimalizované Name[de]=Reminna minimiert starten Name[el]=Έναρξη του Remmina ελαχιστοποιημένου Name[es]=Iniciar Remmina minimizado Name[eu]=Abiatu Remmina minimizatuta Name[fr]=Démarrer Remmina en mode réduit Name[hu]=Remmina indítása minimalizálva Name[it]=Avvia Remmina minimizzato Name[lt]=Paleisti Remmina suskleistą Name[nl]=Remmina geminimaliseerd starten Name[pt_BR]=Iniciar Remmina minimizado Name[pt_PT]=Iniciar o Remmina Minimizado Name[ru]=Сворачивать Remmina после запуска Name[sk]=Spustiť program Remmina minimalizovaný Name[sv]=Starta Remmina minimerat Name[tr]=Remmina'yı Küçültülmüş Başlat Name[uk]=Запустити Rammina у системному лотку Name[zh_CN]=启动后自动最小化 Exec=remmina --icon Remmina-1.1.2/remmina/desktop/scalable/000077500000000000000000000000001244140504700177535ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/desktop/scalable/apps/000077500000000000000000000000001244140504700207165ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/desktop/scalable/apps/remmina.svg000066400000000000000000002236121244140504700230750ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/000077500000000000000000000000001244140504700175765ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/CMakeLists.txt000066400000000000000000000033761244140504700223470ustar00rootroot00000000000000# desktop/remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. set(EXTERNAL_TOOLS_DIR "${CMAKE_INSTALL_FULL_DATADIR}/remmina/external_tools") INSTALL(PROGRAMS launcher.sh pause.sh remmina_filezilla_sftp.sh remmina_filezilla_sftp_pki.sh remmina_nslookup.sh remmina_ping.sh remmina_traceroute.sh DESTINATION ${EXTERNAL_TOOLS_DIR}) Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/launcher.sh000077500000000000000000000003121244140504700217320ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh #################### # Main Script #################### #gnome-terminal -e $(dirname $0)/$1 gnome-terminal -e $1 & #if [ "$2" = "1" ] #then # echo "Hit a key to continue ..." # Pause #fi Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/pause.sh000077500000000000000000000002651244140504700212550ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh # Waits for user key press. pause () { echo "Hit a key to continue ..." OLDCONFIG=`stty -g` stty -icanon -echo min 1 time 0 dd count=1 2>/dev/null stty $OLDCONFIG } Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/remmina_filezilla_sftp.sh000077500000000000000000000001301244140504700246460ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh . $(dirname $0)/pause.sh filezilla sftp://$ssh_username:$password@$server Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/remmina_filezilla_sftp_pki.sh000077500000000000000000000001161244140504700255150ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh . $(dirname $0)/pause.sh filezilla sftp://$ssh_username@$server Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/remmina_nslookup.sh000077500000000000000000000000751244140504700235210ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh . $(dirname $0)/pause.sh nslookup $server pause Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/remmina_ping.sh000077500000000000000000000000751244140504700226040ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh . $(dirname $0)/pause.sh ping -c3 $server pause Remmina-1.1.2/remmina/external_tools/remmina_traceroute.sh000077500000000000000000000000771244140504700240260ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh . $(dirname $0)/pause.sh traceroute $server pause Remmina-1.1.2/remmina/icons/000077500000000000000000000000001244140504700156475ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/000077500000000000000000000000001244140504700164345ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/actions/000077500000000000000000000000001244140504700200745ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/actions/remmina-fit-window.png000066400000000000000000000006551244140504700243250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIDATxڝKKQ+}>EA؃6ҹ3ڢe-&BZEDBEHVTa`cΈ)3 >߽J)w{= .VV[:\)2e6dXpMs vZI~\6O38sŞg]}K7~^{󼝈EI+ ,py`c`bS 3!fNݫȊH#""1DQT 2 /$%t{ Ib)J% *G,/E<-_=#oP(T9W  6=#LB"ׂ[ypu'hVJ3|&0G~X,GeIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/actions/remmina-fullscreen.png000066400000000000000000000006561244140504700244010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRauIDAT8c?.؞0Qaѱ_c⢾$@ FGD ]%8,̑1g?qSW?k7d˙+vtᑡ_AjQ Y!!!#:6o;9mܹJ__ @=` YӞ_| į嫗`?Ajb"ٌ!.!"0 w` 9iɏz0T.xĆ00!Xppp`A 7o^ R5Р0Hv)m+FĘԹD %-+)5q!#2&qfWIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/actions/remmina-pin-down.png000066400000000000000000000004521244140504700237640ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR7IDATxڝѿKqq'wgWOSB%Q"$B:!\ ꆠ5jjjm96Sx>g|TlN?g'&/[vN^7>y.X<2)?pSaL6}`vmc2*M(+\3ca#.) TR& h<+k&mMr)%~T{NM"X7o#$aqIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/actions/remmina-pin-up.png000066400000000000000000000004531244140504700234420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR7IDAT(cπbL mf~ ҟHP'+;>i_Q$%g|wߴ?_O?ߔ \r^IW_I(V)@%7('IA(gң/?k’̄P$%S_;4orVPߜ( Ms^UO{5_$ LyG+:! o\,kIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/actions/remmina-scale.png000066400000000000000000000013211244140504700233140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDATxڥ_HSaƟmvt/eIӴAVdVywQDu]A]XV#FAExXD6Wv@/ ~L>ؕ r| _=y]9q\wuӜ syUajLǓ[\ <+e6͉ƠTȪBU"Sޱ,N%?Rfvo 1CaNs%jk ̊b1##aZr5 ID"Q?EbQLfڊ]DG! $6VT^U,z\}3K i:^~qMnH`]8ZZZ}U^ltZSi, X Ԯzv?i̐x` Ģ촫 4m@S@"-ʲRH$P^"af.Y``DLϦPi7!ρP|Mi^k/n. q#ן,jJh4*R/4Q>\ JK<l0I\~ƈ6 ,5<&:&jͤZmX7 NBPv'''s>o6ɴ!"qgtfsC&J/9/{AԮIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/actions/remmina-switch-page.png000066400000000000000000000007011244140504700244410ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDATxڭK/Q-Hl_`kˮj̜9mFlmHmBRV Ath mu:mZgo}5*:;!#ġ@JIRz&~Ȫ\cjso]"soqPL]fw-]hhf1G"NԨaٚ~d xPzyNIr.wf+na.xK,톱#V TM (֙AK&WKK,d O/x`<>sxz @_*Xϛ%.0, qC2PoArbe*%cJ%MY&h x"K] ̳?bxzIMĚ"EIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/emblems/000077500000000000000000000000001244140504700200605ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/icons/16x16/emblems/remmina-sftp.png000066400000000000000000000014121244140504700231660ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDATxڥS]HSavԦRB]BQdօBR(bDbIQ$ 44@BwIV,5ٟyzOzÁy}O e5J8#K IN2eH%#NvPꊯ(RXv+]hc!Џ[*꘺|J~k֕%e2\3UǷPӝ(uQsuP X/Ob _Nod6l#^g)4n OQOT2QX0%Cp&m<4/A\;D06Zv g/c}閕'䌽 q,^Ɯ8D&(R:S,!):F513#u84ڷ5`3SmBt_sZ``u 4炈\O |-6 |@ѥ[NwCێѾ5.^j~?͕Nϸ\{6Gt 1/LRՄrnHMPOIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/22x22/000077500000000000000000000000001244140504700164265ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/icons/22x22/actions/000077500000000000000000000000001244140504700200665ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/icons/22x22/actions/remmina-fit-window.png000066400000000000000000000012741244140504700243150ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;IDATxڵ]HSap?j4EC$NBH//tmE]DUxaD""  V Mʲ177mnSp8q};a]^u5:RifqI"7E/ES,8qFUE! 6%[l,2{Iv*_D-.F} UP҅ۏqiz'tqWGtt m^+%ԫj(N>Q:~ =eM8yg\TԴRm;_>\qqqSg%= fn| ,F2W^^ ;&f ڡ  X3[`:WpK8~W^ ߼y/p#CDF,ޞo߾ A 0#¾gd}Xr⼯280;e2R``P|QYlc 4cs *̍5#Pލן4AjAz@zg `X=H   !>fffZZZr*@!''-++ (kq @,- b_nnnu) bvM `bqq1aw|KL4x%''PRv f"4K:h8))nYIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/22x22/actions/remmina-scale.png000066400000000000000000000020731244140504700233130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;IDATxڵ[Leߩ-=m"-!-Lcd<$fJ L慉.^x$p)wK\cԈ f;LV+Юzզp?w=LR!U{yWg94‹g*`9q1 SE3e.Rk{2&־g?ba8ϓn<π#/۫LO,vk-r-2^6rPi$8BT@HY % ,k̐-A$k2$5pLfxFë_1;;G%^L ߉oZ Ţn#n~8"o*GJa; ΝO l(=>==]Nqz<vߎj .+/"l6RJ܊fVxw1_U:Ҿpx V?,ߕ91@|2>d A8*GuL&dЦSHPI@%^?7E5 Rڴr&8#[TL6#ݗAob(J%T{YҁH$>R) 'C9Hݱʡ]-.USXX|H0tԈN }/av҂[!q1?B]./ 5)8vP(f Z[xMd{xg2SSSp850e(N nfiJH LևUpv CND&͎ͽ+JjY$`8ޞPjZ>H`^ۻƑ`&''tnνT3DP-@5k2+ze=JD\/,,|rnKSIU Uח}Erti6_Eƛ|ݡLj\\Sx}M|͔.f1 IENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/22x22/actions/remmina-switch-page.png000066400000000000000000000012171244140504700244360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;VIDATxڵTMkQJŶE$-E4BK"("7!@KQtYC&ݻMB$F1ɼy&3148`rp.2^"QˆI* \&=Gt۩ųDc QИYO}\_kKNNr9ȍ'OEmc2t]ޥ;> ćs5pSNkD*W^XB8: /3h4@HTqlv3m|8?33 @Sdsktz+J#=]w Kdn,'N*JФJkѸRJ&xyw-w@iYQ߼ANy4-5}xWZheS6 8&7 drls5J)s`bT*\!D5mܚc[JS.f >jxa/5S_is4jKx*h7bA8OomM V,+gB/^ L^<ѣUܧ5&Ys$."N c!V˘*v5#TYП\sݶ9'{51z SOhw%!eLѩ̾-W^n?&ִ;)b"tiRY"XC<" ̕$N!ˉLb5("^ܿy]L$Z!&∹Dj"#b^ Qa?AYIENDB`Remmina-1.1.2/remmina/icons/CMakeLists.txt000066400000000000000000000052061244140504700204120ustar00rootroot00000000000000# icons/remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. set(APPICON16_ACTIONS_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/16x16/actions") set(APPICON16_EMBLEMS_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/16x16/emblems") set(APPICON22_ACTIONS_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/22x22/actions") set(APPICON22_EMBLEMS_DIR "${REMMINA_DATADIR}/icons/hicolor/22x22/emblems") set(APPICON16_ACTIONS_DATA 16x16/actions/remmina-fit-window.png 16x16/actions/remmina-scale.png 16x16/actions/remmina-fullscreen.png 16x16/actions/remmina-switch-page.png 16x16/actions/remmina-pin-up.png 16x16/actions/remmina-pin-down.png ) set(APPICON16_EMBLEMS_DATA 16x16/emblems/remmina-sftp.png ) set(APPICON22_ACTIONS_DATA 22x22/actions/remmina-fit-window.png 22x22/actions/remmina-scale.png 22x22/actions/remmina-fullscreen.png 22x22/actions/remmina-switch-page.png ) set(APPICON22_EMBLEMS_DATA 22x22/emblems/remmina-sftp.png ) install(FILES ${APPICON16_ACTIONS_DATA} DESTINATION ${APPICON16_ACTIONS_DIR}) install(FILES ${APPICON16_EMBLEMS_DATA} DESTINATION ${APPICON16_EMBLEMS_DIR}) install(FILES ${APPICON22_ACTIONS_DATA} DESTINATION ${APPICON22_ACTIONS_DIR}) install(FILES ${APPICON22_EMBLEMS_DATA} DESTINATION ${APPICON22_EMBLEMS_DIR}) Remmina-1.1.2/remmina/include/000077500000000000000000000000001244140504700161575ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/include/remmina/000077500000000000000000000000001244140504700176075ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/include/remmina/plugin.h000066400000000000000000000254621244140504700212670ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010-2011 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_PLUGIN_H__ #define __REMMINA_PLUGIN_H__ #include G_BEGIN_DECLS typedef enum { REMMINA_PLUGIN_TYPE_PROTOCOL = 0, REMMINA_PLUGIN_TYPE_ENTRY = 1, REMMINA_PLUGIN_TYPE_FILE = 2, REMMINA_PLUGIN_TYPE_TOOL = 3, REMMINA_PLUGIN_TYPE_PREF = 4, REMMINA_PLUGIN_TYPE_SECRET = 5 } RemminaPluginType; typedef struct _RemminaPlugin { RemminaPluginType type; const gchar *name; const gchar *description; const gchar *domain; const gchar *version; } RemminaPlugin; typedef struct _RemminaProtocolPlugin { RemminaPluginType type; const gchar *name; const gchar *description; const gchar *domain; const gchar *version; const gchar *icon_name; const gchar *icon_name_ssh; const RemminaProtocolSetting *basic_settings; const RemminaProtocolSetting *advanced_settings; RemminaProtocolSSHSetting ssh_setting; const RemminaProtocolFeature *features; void (* init) (RemminaProtocolWidget *gp); gboolean (* open_connection) (RemminaProtocolWidget *gp); gboolean (* close_connection) (RemminaProtocolWidget *gp); gboolean (* query_feature) (RemminaProtocolWidget *gp, const RemminaProtocolFeature *feature); void (* call_feature) (RemminaProtocolWidget *gp, const RemminaProtocolFeature *feature); } RemminaProtocolPlugin; typedef struct _RemminaEntryPlugin { RemminaPluginType type; const gchar *name; const gchar *description; const gchar *domain; const gchar *version; void (* entry_func) (void); } RemminaEntryPlugin; typedef struct _RemminaFilePlugin { RemminaPluginType type; const gchar *name; const gchar *description; const gchar *domain; const gchar *version; gboolean (* import_test_func) (const gchar *from_file); RemminaFile* (* import_func) (const gchar *from_file); gboolean (* export_test_func) (RemminaFile *file); gboolean (* export_func) (RemminaFile *file, const gchar *to_file); const gchar *export_hints; } RemminaFilePlugin; typedef struct _RemminaToolPlugin { RemminaPluginType type; const gchar *name; const gchar *description; const gchar *domain; const gchar *version; void (* exec_func) (void); } RemminaToolPlugin; typedef struct _RemminaPrefPlugin { RemminaPluginType type; const gchar *name; const gchar *description; const gchar *domain; const gchar *version; const gchar *pref_label; GtkWidget* (* get_pref_body) (void); } RemminaPrefPlugin; typedef struct _RemminaSecretPlugin { RemminaPluginType type; const gchar *name; const gchar *description; const gchar *domain; const gchar *version; gboolean trusted; void (* store_password) (RemminaFile *remminafile, const gchar *key, const gchar *password); gchar* (* get_password) (RemminaFile *remminafile, const gchar *key); void (* delete_password) (RemminaFile *remminafile, const gchar *key); } RemminaSecretPlugin; /* Plugin Service is a struct containing a list of function pointers, * which is passed from Remmina main program to the plugin module * through the plugin entry function remmina_plugin_entry() */ typedef struct _RemminaPluginService { gboolean (* register_plugin) (RemminaPlugin *plugin); gint (* protocol_plugin_get_width) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_set_width) (RemminaProtocolWidget *gp, gint width); gint (* protocol_plugin_get_height) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_set_height) (RemminaProtocolWidget *gp, gint height); gboolean (* protocol_plugin_get_scale) (RemminaProtocolWidget *gp); gboolean (* protocol_plugin_get_expand) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_set_expand) (RemminaProtocolWidget *gp, gboolean expand); gboolean (* protocol_plugin_has_error) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_set_error) (RemminaProtocolWidget *gp, const gchar *fmt, ...); gboolean (* protocol_plugin_is_closed) (RemminaProtocolWidget *gp); RemminaFile* (* protocol_plugin_get_file) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_emit_signal) (RemminaProtocolWidget *gp, const gchar *signal_name); void (* protocol_plugin_register_hostkey) (RemminaProtocolWidget *gp, GtkWidget *widget); gchar* (* protocol_plugin_start_direct_tunnel) (RemminaProtocolWidget *gp, gint default_port, gboolean port_plus); gboolean (* protocol_plugin_start_reverse_tunnel) (RemminaProtocolWidget *gp, gint local_port); gboolean (* protocol_plugin_start_xport_tunnel) (RemminaProtocolWidget *gp, RemminaXPortTunnelInitFunc init_func); void (* protocol_plugin_set_display) (RemminaProtocolWidget *gp, gint display); gboolean (* protocol_plugin_close_connection) (RemminaProtocolWidget *gp); gint (* protocol_plugin_init_authpwd) (RemminaProtocolWidget *gp, RemminaAuthpwdType authpwd_type); gint (* protocol_plugin_init_authuserpwd) (RemminaProtocolWidget *gp, gboolean want_domain); gint (* protocol_plugin_init_certificate) (RemminaProtocolWidget *gp, const gchar* subject, const gchar* issuer, const gchar* fingerprint); gint (* protocol_plugin_changed_certificate) (RemminaProtocolWidget *gp, const gchar* subject, const gchar* issuer, const gchar* new_fingerprint, const gchar* old_fingerprint); gchar* (* protocol_plugin_init_get_username) (RemminaProtocolWidget *gp); gchar* (* protocol_plugin_init_get_password) (RemminaProtocolWidget *gp); gchar* (* protocol_plugin_init_get_domain) (RemminaProtocolWidget *gp); gboolean (* protocol_plugin_init_get_savepassword) (RemminaProtocolWidget *gp); gint (* protocol_plugin_init_authx509) (RemminaProtocolWidget *gp); gchar* (* protocol_plugin_init_get_cacert) (RemminaProtocolWidget *gp); gchar* (* protocol_plugin_init_get_cacrl) (RemminaProtocolWidget *gp); gchar* (* protocol_plugin_init_get_clientcert) (RemminaProtocolWidget *gp); gchar* (* protocol_plugin_init_get_clientkey) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_init_save_cred) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_init_show_listen) (RemminaProtocolWidget *gp, gint port); void (* protocol_plugin_init_show_retry) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_init_show) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_init_hide) (RemminaProtocolWidget *gp); gboolean (* protocol_plugin_ssh_exec) (RemminaProtocolWidget *gp, gboolean wait, const gchar *fmt, ...); void (* protocol_plugin_chat_open) (RemminaProtocolWidget *gp, const gchar *name, void(*on_send)(RemminaProtocolWidget *gp, const gchar *text), void(*on_destroy)(RemminaProtocolWidget *gp)); void (* protocol_plugin_chat_close) (RemminaProtocolWidget *gp); void (* protocol_plugin_chat_receive) (RemminaProtocolWidget *gp, const gchar *text); RemminaFile* (* file_new) (void); const gchar* (* file_get_path) (RemminaFile *remminafile); void (* file_set_string) (RemminaFile *remminafile, const gchar *setting, const gchar *value); const gchar* (* file_get_string) (RemminaFile *remminafile, const gchar *setting); gchar* (* file_get_secret) (RemminaFile *remminafile, const gchar *setting); void (* file_set_int) (RemminaFile *remminafile, const gchar *setting, gint value); gint (* file_get_int) (RemminaFile *remminafile, const gchar *setting, gint default_value); void (* file_unsave_password) (RemminaFile *remminafile); void (* pref_set_value) (const gchar *key, const gchar *value); gchar* (* pref_get_value) (const gchar *key); gint (* pref_get_scale_quality) (void); gint (* pref_get_sshtunnel_port) (void); guint (* pref_keymap_get_keyval) (const gchar *keymap, guint keyval); void (* log_print) (const gchar *text); void (* log_printf) (const gchar *fmt, ...); void (* ui_register) (GtkWidget *widget); GtkWidget* (* open_connection) (RemminaFile *remminafile, GCallback disconnect_cb, gpointer data, guint *handler); void (* get_server_port) (const gchar *server, gint defaultport, gchar **host, gint *port); } RemminaPluginService; /* "Prototype" of the plugin entry function */ typedef gboolean (*RemminaPluginEntryFunc) (RemminaPluginService *service); G_END_DECLS #endif /* __REMMINA_PLUGIN_H__ */ Remmina-1.1.2/remmina/include/remmina/types.h000066400000000000000000000072001244140504700211230ustar00rootroot00000000000000/* * Remmina - The GTK+ Remote Desktop Client * Copyright (C) 2010 Vic Lee * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, * Boston, MA 02111-1307, USA. * * In addition, as a special exception, the copyright holders give * permission to link the code of portions of this program with the * OpenSSL library under certain conditions as described in each * individual source file, and distribute linked combinations * including the two. * You must obey the GNU General Public License in all respects * for all of the code used other than OpenSSL. * If you modify * file(s) with this exception, you may extend this exception to your * version of the file(s), but you are not obligated to do so. * If you * do not wish to do so, delete this exception statement from your * version. * If you delete this exception statement from all source * files in the program, then also delete it here. * */ #ifndef __REMMINA_TYPES_H__ #define __REMMINA_TYPES_H__ G_BEGIN_DECLS typedef struct _RemminaFile RemminaFile; typedef enum { REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_END, REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_PREF, REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_TOOL, REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_UNFOCUS, REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_TYPE_SCALE } RemminaProtocolFeatureType; #define REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_PREF_RADIO 1 #define REMMINA_PROTOCOL_FEATURE_PREF_CHECK 2 typedef struct _RemminaProtocolFeature { RemminaProtocolFeatureType type; gint id; gpointer opt1; gpointer opt2; gpointer opt3; } RemminaProtocolFeature; typedef struct _RemminaProtocolWidgetClass RemminaProtocolWidgetClass; typedef struct _RemminaProtocolWidget RemminaProtocolWidget; typedef gpointer RemminaTunnelInitFunc; typedef gboolean (*RemminaXPortTunnelInitFunc) (RemminaProtocolWidget *gp, gint remotedisplay, const gchar *server, gint port); typedef enum { REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_END, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SERVER, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_PASSWORD, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_RESOLUTION, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_KEYMAP, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SCALE, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_TEXT, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_SELECT, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_COMBO, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_CHECK, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_FILE, REMMINA_PROTOCOL_SETTING_TYPE_FOLDER } RemminaProtocolSettingType; typedef struct _RemminaProtocolSetting { RemminaProtocolSettingType type; const gchar *name; const gchar *label; gboolean compact; const gpointer opt1; const gpointer opt2; } RemminaProtocolSetting; typedef enum { REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_NONE, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_TUNNEL, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_SSH, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_REVERSE_TUNNEL, REMMINA_PROTOCOL_SSH_SETTING_SFTP } RemminaProtocolSSHSetting; typedef enum { REMMINA_AUTHPWD_TYPE_PROTOCOL, REMMINA_AUTHPWD_TYPE_SSH_PWD, REMMINA_AUTHPWD_TYPE_SSH_PRIVKEY } RemminaAuthpwdType; G_END_DECLS #endif /* __REMMINA_TYPES_H__ */ Remmina-1.1.2/remmina/po/000077500000000000000000000000001244140504700151525ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/po/CMakeLists.txt000066400000000000000000000030601244140504700177110ustar00rootroot00000000000000# po/remmina - The GTK+ Remote Desktop Client # # Copyright (C) 2011 Marc-Andre Moreau # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # # In addition, as a special exception, the copyright holders give # permission to link the code of portions of this program with the # OpenSSL library under certain conditions as described in each # individual source file, and distribute linked combinations # including the two. # You must obey the GNU General Public License in all respects # for all of the code used other than OpenSSL. If you modify # file(s) with this exception, you may extend this exception to your # version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you # do not wish to do so, delete this exception statement from your # version. If you delete this exception statement from all source # files in the program, then also delete it here. include(GETTEXT) gettext(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} "remmina") Remmina-1.1.2/remmina/po/ChangeLog000066400000000000000000000000001244140504700167120ustar00rootroot00000000000000Remmina-1.1.2/remmina/po/POTFILES.in000066400000000000000000000033311244140504700167270ustar00rootroot00000000000000remmina/desktop/remmina.desktop.in.h remmina/src/remmina_widget_pool.c remmina/src/remmina_key_chooser.c remmina/src/remmina_string_list.c remmina/src/remmina_external_tools.c remmina/src/remmina_scaler.c remmina/src/remmina_pref_dialog.c remmina/src/remmina_file_manager.c remmina/src/remmina_string_array.c remmina/src/remmina_applet_menu.c remmina/src/remmina_file_editor.c remmina/src/remmina_about.c remmina/src/remmina_file.c remmina/src/remmina_chat_window.c remmina/src/remmina_crypt.c remmina/src/remmina_marshals.c remmina/src/remmina_public.c remmina/src/remmina_ftp_client.c remmina/src/remmina_ssh.c remmina/src/remmina_pref.c remmina/src/remmina_applet_menu_item.c remmina/src/remmina_log.c remmina/src/remmina_plugin_manager.c remmina/src/remmina_chain_button.c remmina/src/remmina_ssh_plugin.c remmina/src/remmina_main.c remmina/src/remmina_sftp_plugin.c remmina/src/remmina_sftp_client.c remmina/src/remmina_protocol_widget.c remmina/src/remmina_scrolled_viewport.c remmina/src/remmina_icon.c remmina/src/remmina_exec.c remmina/src/remmina.c remmina/src/remmina_avahi.c remmina/src/remmina_init_dialog.c remmina/src/remmina_connection_window.c remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c remmina-plugins/rdp/rdp_file.c remmina-plugins/rdp/rdp_gdi.c remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c remmina-plugins/rdp/rdp_event.c remmina-plugins/rdp/rdp_cliprdr.c remmina-plugins/rdp/rdp_graphics.c remmina-plugins/telepathy/telepathy_handler.c remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c remmina-plugins/nx/nx_plugin.c remmina-plugins/nx/nx_session.c remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c remmina-plugins-gnome/src/gkeyring_plugin.c Remmina-1.1.2/remmina/po/ar.po000066400000000000000000001004111244140504700161110ustar00rootroot00000000000000# Arabic translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 05:44+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Amr Abdoh https://launchpad.net/~abdohamr" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina/po/ast.po000066400000000000000000001216241244140504700163070ustar00rootroot00000000000000# Asturian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # I Varela , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 13:25+0000\n" "Last-Translator: ivarela \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Veceru d'escritoriu remotu" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Coneutase a escritorios remotos" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Crear un perfil de conexón nuevu" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Entamar Remmina minimizáu" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Escoyer una nueva clave" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Calca la nueva clave..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Axustar el tamañu de la ventana" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Abrir conexón" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Editar preferencies" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "El más cercanu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Mosaicos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Billinial" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Ventana con barres de desplazamientu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa con barres de desplazamientu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Vista a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Llingüeta por grupos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Llingüeta por protocolu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Llingüeta con toles conexones" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Nun usar llingüetes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escribi nel formatu «ANCHO×ALTO»" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Llistes recientes llimpiaes." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Preferencies de Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Remembrar el caberu mou de visualización pa cada conexón" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Guardar preferencies al entamar la conexón" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Barra de ferramientes invisible nel mou pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Amosar siempres les llingüetes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Anubrir barra de ferramientes na interface de llingüetes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Aición con duble pulsación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Mou de visualización predetermináu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Interface de llingüetes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Escala de calidá" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Puertu del túnel SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Tamañu de pasu nel desplazamientu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Elementos recientes máximos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Llimpiar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resoluciones" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Miniaplicación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Amosar conexón nueva na parte superior del menú" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Anubrir contador total nel menú de grupu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Desactivar iconu na estaya de notificación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimizar la ventana a la estaya de notificación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Tecláu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Tecla d'anfitrión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Conmutar el mou a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Axuste automáticu na ventana" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Conmutar ente llingüetes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Camudar el mou d'escala" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Capturar tecláu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Desconeutase" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Amosar o anubrir barra de ferramientes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Usar fonte del sistema" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Permitir testu en negrina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Llinies de salida (scrollback)" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Apegar" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formatos compatibles\n" "* sirvidor\n" "* sirvidor:puertu\n" "* [sirvidor]:puertu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formatos compatibles\n" "* :puertu\n" "* sirvidor:puertu\n" "* [sirvidor]:puertu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Escueyi un sirvidor d'escritoriu remotu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Ficheru d'identidá" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Sirvidor" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Esplorar la rede en busca del sirvidor %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Usar tamañu de ventana" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Usar resolución del veceru" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Distribución del tecláu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Permitir túnel SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Túnel a traviés de direición d'autobucle" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmu sirvidor nel puertu %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Conxuntu de caráuteres" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Programa d'aniciu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Camín d'aniciu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticación SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Nome d'usuariu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Contraseña pública (automáticu)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Básicu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Avanzáu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Configuración predeterminada guardada." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Predeterminaos" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nome" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Conexón rápida" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grupu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Usar «%s» como dellimitador de subgrupos" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocolu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Ficheru %s non alcontráu." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Desendolcadores principales:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Collaboradores:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "El veceru d'escritoriu remotu en GTK+" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " ASTUR2000 https://launchpad.net/~astur2000\n" " ivarela https://launchpad.net/~ivarela" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Conversando con %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "U_nviar" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Llimpiar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Esbillar allugamientu de descarga" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "¿Tas seguru de desaniciar los ficheros seleicionados nel sirvidor?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Escueyi un ficheru pa xubir" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Xubir carpeta" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Baxar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Xubir" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Dir a la carpeta d'aniciu" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Dir a la carpeta padre" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Anovar la carpeta actual" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Baxar dende'l sirvidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Xubir al sirvidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Desaniciar ficheros nel sirvidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Nome de ficheru" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Tamañu" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Usuariu" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permisos" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Remotu" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Llocal" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Progresu" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "L'autenticación SSH falló: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "L'autentificación cola contraseña pública SSH falló: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Entá nun se definió un ficheru de contraseña SSH." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Falló l'autenticación automática con contraseña pública SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Autenticando la contraseña de %s nel sirvidor SSH %s…" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Autenticando la identidá de %s nel sirvidor SSH %s…" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contraseña privada SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Nun pudo executase %s nel sirvidor SSH: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Ensin rempuesta del sirvidor" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Falló al anicializar la sesión SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Descubiertu" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Conexón nueva" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Ficheru" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Ferramienta" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Preferencies" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Secretu" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Triba" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versión" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elementu." msgstr[1] "Total de %i elementos." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar «%s»?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Nun pudo importase:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importar" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Esti protocolu nun ye compatible cola esportación." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Conexón" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramientes" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Crear un ficheru d'escritoriu remotu nuevu" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Abrir el diálogu de preferencies" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Sitiu web" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki en llinia" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Ventana de depuración" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Abrir una conexón col escritoriu remotu escoyíu" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Crear una copia de ficheru d'escritoriu remotu escoyíu" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Editar el escritoriu remotu escoyíu" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Desaniciar el escritoriu remotu escoyíu" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Esportar" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramientes" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Barra d'estáu" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Gueta rápida" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Botones pequeños na barra de ferramientes" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Ver en llista" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Vista n'árbol" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente d'escritoriu remotu Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Amosar ficheros anubríos" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Tresferencia segura de ficheros" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Error creando la carpeta %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Error creando'l ficheru %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Error abriendo'l ficheru %s nel sirvidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Error escribiendo'l ficheru %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Error abriendo la carpeta %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Error creando la carpeta %s nel sirvidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Error creando'l ficheru %s nel sirvidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Error abriendo'l ficheru %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Error escribiendo'l ficheru %s nel sirvidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Fallu al abrir la carpeta %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Fallu na llectura de la carpeta. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Transferencias de ficheros en curso.\n" "¿Tas seguru que quies colar?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Nun se desanició '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "El ficheru esiste" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "El siguiente ficheru yá esiste na carpeta de destín:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Coneutando con «%s»…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Componente de protocolu %s non instaláu." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Abrir Secure Shell nun terminal nuevu…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Abrir Secure File Transfer…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Coneutando al sirvidor SSH %s…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Coneutando a %s a traviés del túnel SSH…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Esperando al túnel d'entrada SSH nel puertu %i…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "La orde %s nun s'atopó nel sirvidor SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "La orde %s falló nel sirvidor SSH (estáu = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Nun pudo executase la orde: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Contraseña %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Escuchando en puertu %i una conexón %s entrante..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "L'autenticación falló. Intentando reconeutar…" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Abrir en ventana principal" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Habilitar descubrimientu de servicios" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Miniaplicación Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Coneutase a escritoriu remotu a traviés del menú de la miniaplicación" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El complementu %s nun ta rexistráu." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Guardar %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Dominiu" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Emisor:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Buelga dixital:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "¿Aceutar certificáu?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "Certificáu de AC" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "Llista CRL de AC" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Certificáu del veceru" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Contraseña del veceru" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía na contraseña pública nueva?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "EL sirvidor ye desconocíu. La buelga dixital de la contraseña ye:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "AVISO: El sirvidor camudó la so contraseña pública. Esto significa que o tas " "baxo un ataque,\n" "o l'alministrador camudó la contraseña. La nueva buelga dixital de la " "contraseña pública ye:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Hai %i conexones actives na ventana actual. ¿Tas seguru de que quies zarrar?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mou a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Mou pantalla completa con barres de desplazamientu" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Camudar el tamañu de la ventana a la resolución remota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar tolos eventos del tecláu" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Nun pudo convertise «%s» nuna direición de sirvidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La conexón VNC falló: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Refugóse la to conexón." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 colores" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Alta densidá (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Alta densidá (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Color braeru (24 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Media" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Bona" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Meyor (más sele)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Profundidá de color" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Calidá" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Amosar el cursor remotu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Ver namái" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Desactivar cifráu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Desactivar entrada del sirvidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Escuchar nel puertu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Anovar" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Abrir chat…" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Conexón entrante" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Color altu (15 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Color altu (16 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Color braeru (24 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Color braeru (32 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Apagar" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Llocal - calidá baxa" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Llocal - calidá media" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Llocal - calidá alta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Negociar" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Soníu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Seguridá" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Nome del veceru" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Imprentadores llocales compartíes" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolu d'escritoriu remotu (Remote Desktop Protocol)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Remanador de ficheros RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencies" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esportar conexón en formatu de ficheru .rdp de Windows" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Distribución del tecláu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Usar asignación de tecláu del veceru" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Opciones de calidá" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondu d'escritoriu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Arrastre de ventana" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Animación de menús" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Solombra del cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Parpaguéu del cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Suavizáu de tipografía" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Composición" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s quier compartir el so escritoriu.\n" "¿Aceutes la invitación?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitación pa compartir l'escritoriu" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Compartir escritoriu" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Terminando" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sesiones NX en %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Axuntar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Aniciar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Finar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Amosar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Estáu" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Usar el cursor llocal" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Teunoloxía NX - NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de buxos" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desconeutase dempués d'una sesión" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Sesión X remota" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "Sirvidor SSH" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Aniciar iconu de notificación automáticamente" Remmina-1.1.2/remmina/po/bg.po000066400000000000000000001316611244140504700161120ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Свързване към отдалечени компютри" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "<Без>" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Изберете нов клавиш" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Моля натиснете новия клавиш" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Напасване размера на прозореца" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Хоризонтално мащабиране" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Вертикално мащабиране" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Отваряне на връзка" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Редактиране на настройки" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Най-близък" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Плочки" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Двулинейно" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Хипер" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Прозорец с превъртане" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Пълен екран с превъртане" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Пълен екран" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Подстраници по групи" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Подстраници по протоколи" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Подстраници за всички връзки" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Да не се използват подстраници" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Моля въведете формат 'ширинахвисочина'." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Списъците със скорошни връзки са изчистени" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Настройки на Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Настройки" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Запомняне на режима на преглед за всяка връзка" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Запазване на настройките при начало на свързването" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Подпрозорците винаги да се показват" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Действие при двойно цъкане" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Стандартен режим на преглед" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Интерфейс с подстраници" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Качество на мащабиране" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Локален порт на SSH тунела" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Максимален брой скорошни връзки" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Разделителни способности" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Аплет" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Показване на нова връзка най-отгоре в менюто" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Скриване на общия брой в менюто Група" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Изключване на иконата в областта за известяване" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Минимизиране на прозорците в областта за известяване" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Host клавиш" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Превключване на пълноекранен режим" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Автоматично наместване на прозореца" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Превключва подстраниците" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Превключва в мащабиран режим" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Прихващане на клавиатурата" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Минимизиране на прозорец" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Прекъсване" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Използване на системния шрифт" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Брой редове за придвижване назад" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Поддържани формати\n" "* сървър\n" "* сървър:порт\n" "* [сървър]:порт" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Поддържани формати\n" "* :порт\n" "* сървър\n" "* сървър:порт\n" "* [сървър]:порт" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Избиране на сървър за отдалечен достъп" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Файл за идентичност" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Сървър" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Преглеждане на мрежата за откриване на %s сървър" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Парола" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Използване на размера на прозореца" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Използване на разделителната способност на клиента" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "От потребителя" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Клавиатурна подредба" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Включване на SSH тунел" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Тунел чрез локален адрес" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Същият сървър на порт %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Кодова таблица" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Стартиране на програма при свързване" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Път за стартиране" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH идентифициране" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Потребителско име" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Публичен ключ (Автоматично)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Основни" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Стандартните настройки са запазени." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Стандартно" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Име" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Бързо свързване" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Група" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Използване на '%s' като разделител на подгрупа" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Файлът %s не е открит." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Поддръжка:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Сътрудници:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina е безплатен софтуер; Вие можете да я преотстъпвате и/или променяте " "съгласно условията залегнали в GNU General Public License, който е " "публикуван от Free Software Foundation; или версия 2 на лиценза или (по Ваш " "избор) всяка следваща версия." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina се разпространява с надеждата да е полезна, но НЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; " "без дори косвена гаранция за ПРОДАЖБА или ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Виж " "GNU General Public License за повече подробности." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Трябва да сте получили копие на GNU General Public License заедно с тази " "програма, ако ли не, пишете на Фондацията за свободен софтуер, Inc, 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, САЩ." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "Клиента за отдалечен достъп за GTK+" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Nikolay Ninkov https://launchpad.net/~nickypn\n" " Svetoslav Stefanov https://launchpad.net/~svetlisashkov\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Чат с %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "Изпра_щане" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Изчистване" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Избор на местоположение за изтеглянето" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете избраните файлове на сървъра?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Избор на файл за качване" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Качване на папка" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Качване" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Отиване в домашната папка" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Отиване в родителската папка" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Опресняване на текущата папка" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Изтегляне от сървъра" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Качване на сървъра" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Изтриване на файлове от сървъра" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Име на файл" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Размер" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Потребител" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Право" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Отдалечен" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Локален" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Напредък" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Идентифициране на SSH паролата не успя: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Идентифицирането на публичния ключ на SSH не успя: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Файлът с SSH ключа все още не е зададен." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Автоматично идентифициране с публичен ключ на SSH не успя: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Идентифициране паролата на %s's на SSH сървъра %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH парола" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Идентифициране идентичността на %s's на SSH сървъра %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Ключова дума за личния ключ на SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Изпълнението на %s на SSH сървъра не успя : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Няма отговор от сървъра." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Създаването на sftp сесия не успя: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Инициализирането на sftp сесия на успя: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Открити" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Нова връзка" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Запис" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Файл" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Инструмент" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Предпочитания" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Тип" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Описание" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Версия" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Сигурна обвивка" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Общо %i елемент." msgstr[1] "Общо %i елемента." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Невъзможност за внасяне:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Внасяне" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Този протокол не поддържа изнасяне" #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Връзка" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Изглед" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменти" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Създаване на нов файл за отдалечен достъп" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Отваряне диалога за настройки" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Домашна страница" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Онлайн Уики" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Прозорец за изчистване на грешки" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Отваря връзката към избрания файл за отдалечен достъп" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Създава копие на избрания файл за отдалечен достъп" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Редактира избрания файл за отдалечен достъп" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Изтрива избрания файл за отдалечен достъп" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Изнасяне" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Лента за състоянието" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Бързо търсене" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Малки бутони в лентата с инструменти" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Списъчен изглед" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Дървовиден изглед" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Клиент за отдалечен достъп Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Сигурен трансфер на файлове" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Грешка при създаването на папка %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Грешка при създаването на файла %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Грешка при отварянето на файла %s на сървъра. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Грешка при записването на файла %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Грешка при отварянето на папката %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Грешка при създаването на папката %s на сървъра. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Грешка при създаването на файла %s на сървъра. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Грешка при отварянето на файла %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Грешка при записването на файла %s на сървъра. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Отварянето на папката %s не успя. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Прочитането на папката не успя. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "В момента тече файлов трансфер.\n" "Сигурни ли сте, че желаете да го откажете?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Създаването на '%s' не успя. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Свързване към „%s“…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Приставката за протокола %s не е инсталирана." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Отваряне на сигурна конзола в нов терминал..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Отваряне на сигурен трансфер на файлове..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Свързване към SSH сървъра %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Свързване към %s чрез SSH тунел..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Изчакване за пристигащ SSH тунел на порт %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Командата %s се провали на SSH сървъра (състояние = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Неуспех при изпълнението на команда: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s парола" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Слушане на Порт %i за пристигаща %s Връзка..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Идентифицирането се провали. Опит за повторно свързване..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Отваряне на основния прозорец" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Включване на откриване на услуги" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Аплет Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Свържете се към отдалечени работни места чрез менюто на аплета" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Приставката %s не е регистрирана." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Запазване на %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA сертификат" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Сертификат на клиента" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Ключ на клиента" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "В текущия прозорец има %i активни връзки. Сигурни ли сте, че желаете да го " "затворите?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Пълен екран" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Пълен екран с превъртане" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Преоразмерява прозореца така, че да пасне с отдалечената разделителна " "способност" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Прихващане на входа от клавиатурата" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "Трябва да сте получили копие на GNU General Public License заедно с тази " #~ "програма, ако ли не, пишете на Фондацията за свободен софтуер, Inc, 59 " #~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, САЩ." #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Невидима плаваща лента с инструменти" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Скриване на лентата с инструменти за връзка" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH сървър" Remmina-1.1.2/remmina/po/bn.po000066400000000000000000001020771244140504700161200ustar00rootroot00000000000000# Bengali translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ হতে সংযুক্ত হোন" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "নতুন সংযোগ প্রোফাইল তৈরি করুন" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Remmina মিনিমাইজ করা অবস্থায় চালু করুন" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "অংশগ্রহণকারী:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Aniruddha Adhikary https://launchpad.net/~tuxboy\n" " Fahim al Islam https://launchpad.net/~fahimalislam-t\n" " রাব্বি হোসেন https://launchpad.net/~rabbihossain" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s এর সাথে কথোপকথন" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "প্রেরণ (_S)" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "অপসারণ (_C)" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "নতুন সংযোগ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina/po/bs.po000066400000000000000000001207231244140504700161230ustar00rootroot00000000000000# Bosnian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-27 17:56+0000\n" "Last-Translator: Kenan Dervišević \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Klijent udaljene radne površine" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Povežite se na udaljene radne površine" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Kreiraj novi konekcijski profil" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Pokreni Remmina minimizirano" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Odaberi novi ključ" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Molimo pritisnite novu tipku..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Uklopi veličinu prozora" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vodoravno skaliranje" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikalno skaliranje" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Otvorena konekcija" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Uredi postavke" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Najbliži" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Pločice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinearno" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Pomjereni prozor" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pomjeren čitav ekran" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Pogled na čitav ekran" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Kartica po grupama" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Kartica po protokolu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Kartica sa svim konekcijama" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Ne koristi kartice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Molimo unesite format 'širinaxvisina'" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Nedavno kreirane liste" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Ppostavke" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Zapamti posljednji režim pogleda za svaku konekciju" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Snimi postavke pri startu konekcije" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Nevidljiva alatna traka u režimu punog ekrana" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Uvijek prikaži kartice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Sakrij alatnu traku u kartičnom interfejsu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Akcija na dvostruki klik" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Podrazumijevani režim pogleda" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Kartični interfejs" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Kvalitet skale" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH tunelski lokalni port" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Veličina koraka za automatski scroll" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "maksimalan broj ranijih stavki" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Otvoreni" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Rezolucije" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Aplet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Pokaži novu konekciju na vrhu menija" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Sakrij ukupan broj u grupnom meniju" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Onemogući ikonu u sistemskom uglu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimiziraj prozore u tray" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Host taster" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Postavi preko cijelog ekrana" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Automatsko uklapanje prozora" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Mjenjaj tab stranice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Uključi/isključi skalirani režim" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Hvatanje tastaturom" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimiziraj prozor" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Prikaži/sakrij alatnu traku" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Koristi podrazumijevani sistemski font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Dopusti podebljani tekst" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Linije za klizanje unazad" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Podržani formati\n" "* poslužitelj\n" "* poslužitelj: port\n" "* [poslužitelj]: port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Podržani formati\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Izaberi Remote Desktop Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Datoteka identiteta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Istraži mrežu da nađeš %s server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Koristi veličinu prozora" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Koristi rezoluciju klijenta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Postavke dugmadi tastature" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Uključi SSH tunel" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunel preko lokalnih adresa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti server na portu %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Skup znakova" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Program koji se pokreće" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Putanja pokretanja" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH ovjera" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Javni ključ (automatski)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Osnovni" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Zadane postavke spremljene." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Postavke remote desktopa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Podrazumijevano" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Brzo povezivanje" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Koristi '%s' kao graničnik podgrupe" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Datoteka %s nije nađena." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Održavaju:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Saradnici:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina je slobodan softver; možete ga dijeliti i/ili mijenjati pod uslovima " "GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni softver; bilo " "verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje kasnije verzije." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina se distribuira u nadi da će biti koristan program, ali BEZ IKAKVE " "GARANCIJE; čak i bez podrazumijevane garancije komercijalne pogodnosti i " "POGODNOSTI ZA ODREĐENE POTREBE. Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za " "više detalja." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Trebalo bi da primite primjerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim " "programom, a ako ne, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ klijent za udaljenu administraciju" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Ajdin Mašnić https://launchpad.net/~ajdin-masnic\n" " Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008\n" " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n" " Vjekoslav Burić https://launchpad.net/~vjekoslav-buric" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Ćaskanje sa %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Pošalji" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Očisti" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Izaberi lokaciju preuzimanja" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati odabrane datoteke sa servera?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Odaberi datoteku za slanje" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Direktorij za slanje" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Pošalji" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Idi na početni folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi na glavni folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Osvježi trenutni folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Skini sa servera" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Pošalji na server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Izbriši podatke na serveru" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Dopuštenje" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Lokalno" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Napredak" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH autentifikacija lozinkom neuspjela: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH autentifikacija javnim ključem neuspjela: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSH automatska autentifikacija javnim ključem nije uspjela: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Autentifikacija %s's lozinke SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH lozinka" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Autentifikacija %s's identiteta na SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH lozinka privatnog ključa" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Neuspjelo izvršavanje %s na SSH serveru : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Nema odgovora servera." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje sftp sesije: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje sftp sesije: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Otkriveno" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Nova veza" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Unos" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Alat" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Postavke" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Tajno" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "vrsta" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Opis" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Verzija" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Ukupno %i stavka." msgstr[1] "Ukupno %i stavke." msgstr[2] "Ukupno %i stavki." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Želite li sigurno izbrisati '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Nemoguće uvesti:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Veza" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Izmijeni..." #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Kreirajte novu remote desktop datoteku" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otvori prozor sa postavkama" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Početna stranica" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Mrežni wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Prozor za ispravljanje grešaka" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Otvori konekciju na izabranu datoteku za remote desktop" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Kreiraj kopiju izabrane remote desktop datoteke" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Uredi izabranu remote desktop datoteku" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Izbriši izabranu remote desktop datoteku" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Izvoz" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Alatna traka" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Statusna traka" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Brza pretraga" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Mali dugmići alatne trake" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Pregled liste" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Prikaz stabla" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina klijent udaljene radne površine" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Skrivene datoteke" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Greška kreiranja direktorija %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Greška kreiranja datoteke %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Greška otvaranja datoteke %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Greška u pisanju datoteke %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Greška otvaranja direktorija %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Greška kreiranja direktorija %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Greška kreiranja datoteke %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Greška otvaranja datoteke %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Greška pisanja datoteke %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Neuspjelo čitanje direktorija. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Prijenos datoteke je u toku.\n" "Jeste li sigurni da želite otkazati?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Neuspjelo brisanje '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Datoteka postoji" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši preko" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u ciljnom direktoriju:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Povezivanje na '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protockolski dodatak %s nije instaliran." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Otvori sigurnu školjku u novom terminalu..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Povezujem se na SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Povezujem se na %s kroz SSH tunel..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Čekam dolazni SSH tunel na portu %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Komanda %s neuspjela na SSH serveru (status = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Neuspjelo izvršavanje komande: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s lozinka" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Osluškujem port %i za dolaznu %s konekciju..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Autentifikacija neuspjela. Pokušaj ponovnog uspostavljanja..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Otvori glavni prozor" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Omogući otkrivanje servisa" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Aplet" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Povezivanje sa udaljenim desktopima preko menija apleta" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Dodatak %s nije registrovan." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Snimi %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Sačuvaj šifru" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Izdavač:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Otisak prsta:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Prihvati certifikat?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA certifikat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Klijentski certifikat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Klijentski ključ" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vjerujete li novom javnom ključu?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server je nepoznat. Javni ključni otisak je:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "UPOZORENJE: Server je promjenio svoj javni ključ. Ovo znači ili da ste pod " "napadom, ili je administrator promjenio ključ. Novi javni ključni otisak je:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Ima %i aktivnih konekcija u trenutnom prozoru. Da li ste sigurni da želite " "zatvoriti?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Pogled u punom ekranu" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Klizajući puni ekran" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Promijenite veličinu prozora kako bi stao na rezoluciju daljinskog " "upravljanja." #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Zgrabi sve aktivnosti na tastaturi." #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Alati" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Ne mogu se povezati na VNC server" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Ne mogu kojvertovati '%s' na host adresu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC konection neuspjela: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaša konekcija je odbijena" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 boja" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Visoka boja (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Visoka boja (16 bit" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Stvarna boja (24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Loš(najbrži)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Dobro" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolje (najsporije)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Repetitor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Dubina boja" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Prikaži udaljeni kursor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Samo pogled" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Onemogući šifrovanje" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Onemogući serverski ulaz" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Očitavaj port" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Otvori ćaskanje..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Računarstvo virtuelnih mreža" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Dolazna konekcija" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja(32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokalna - nizak kvalitet" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokalna - srednji kvalitet" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokalna - visok kvalitet" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Dogovori" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Dijeljeni direktorij" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Bezbjednost" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Ime klijenta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Dijeli lokalne štampače" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Poveži se na konzolu (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol za udaljenu radnu površinu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP držač datoteke" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - postavke" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi konekciju u Windows .rdp format" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Raspored tastature" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Koristi klijentsko mapiranje tastature" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Opcije kvaliteta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Slika u pozadini" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Prevlačenje prozora" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Animacija menija" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Sijenka kursora" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Treptanje kursora" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Umekšavanje fonta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Kompozicija" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s želi dijeliti desktop.\n" "Prihvatate li poziv?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Pozivnica za dijeljenje radne površine" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - dijeljenje desktopa" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Prekidam" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX sesije na %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Priloži" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Vrati" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Pokreni" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Prekini" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Status" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Koriasti lokalni kursor" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technologija" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Sive nijanse" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Odspajanje nakon jedne sesije" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X udaljena sesija" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH Server" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Pokreni automatski ikonu u sistemskom uglu" Remmina-1.1.2/remmina/po/ca.po000066400000000000000000001216651244140504700161100ustar00rootroot00000000000000# Catalan translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 11:41+0000\n" "Last-Translator: Martirj \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Client d'escriptori remot" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Connecteu-vos a escriptoris remots" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Crea un perfil de connexió nou" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Inicia el Remmina minimitzat" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Escolliu una nova tecla" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Premeu la nova tecla" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Ajusta la mida de la finestra" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horitzontal" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Obre la connexió" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Edita la configuració" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "El més proper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Mosaic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Finestra amb barres de desplaçament" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa amb barres de desplaçament" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Pestanya per grups" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Pestanya per protocols" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Pestanya per a totes les connexions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "No utilitzis pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduïu les dades en format «amplexalt»." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "S'ha netejat la llista dels recents." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Preferències del Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Recorda el darrer mode de visualització per a cada connexió" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Desa la configuració en iniciar la connexió" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Barra d'eines invisible en el mode de pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Mostra sempre les pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Oculta la barra d'eines en la interfície de pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Acció del doble clic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Visualització per defecte" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Visualització per pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Qualitat d'escalat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Port local del túnel SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Mida del pas del desplaçament automàtic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Màxim d'elements recents" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Miniaplicació" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Mostra la connexió nova a la part superior del menú" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Amaga el total al menú de grup" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Inhabilita la icona a la safata" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimitza les finestres a la safata" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Tecla de l'ordinador amfitrió" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Commuta el mode de pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Autoajusta la finestra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Canvia les pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Canvia el mode d'escalat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Captura el teclat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimitza la finestra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Utilitza la lletra predeterminada del sistema" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Permet text en negreta" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Desplaçament lateral de línies" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formats compatibles\n" "* servidor\n" "* servidor:port\n" "* [servidor]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formats compatibles\n" "* :port\n" "* servidor\n" "* servidor:port\n" "* [servidor]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Trieu un servidor d'escriptori remot" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Fitxer d'identitat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Exploreu la xarxa per cercar un servidor %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Utilitza la mida de la finestra" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Utilitza la resolució del client" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Distribució del teclat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Habilita el túnel SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Túnel a través de l'adreça de bucle tancat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Mateix servidor en el port %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Programa d'inici" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Camí d'inici" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticació SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clau pública (automàtic)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "S'han desat els paràmetres predeterminats." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Preferències de l'escriptori remot" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nom" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Connexió ràpida" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grup" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Utilitza '%s' com a delimitador de subgrup" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Mantenidors:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Col·laboradors:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina és programariu lliure. Podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota " "els termes de la GNU General Public License, tal i com ha estat publicada " "per la Free Software Foundation, amb la versió 2 de la llicència o (tal i " "com vulgueu) qualsevol versió posterior." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP " "GARANTIA. Sense ni tan sols la garantia de comercialització. Veieu la " "General Public License de GNU per a més detalls." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Juntament amb aquest programa, heu rebut una còpia de la General Public " "License de GNU. Si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., " "59 Temple Place, Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "El client d'escriptori remot GTK+" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" " Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n" " Martirj https://launchpad.net/~marti-reig\n" " oriolsbd https://launchpad.net/~oriolsbd" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Xateja amb %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Envia" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Neteja" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Escolliu la ubicació de descàrrega" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Esteu segur que voleu esborrar els fitxers seleccionats del servidor?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Seleccioneu un arxiu per pujar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Carpeta de pujada" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Descarrega" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Puja" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Vés a la carpeta principal" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Refresca la carpeta actual" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Descarrega del servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Puja al servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Esborra els fitxers del servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Nom del fitxer" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Mida" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Usuari" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permisos" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Remot" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Local" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Ha fallat l'autenticació amb contrasenya SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Ha fallat l'autenticació amb clau pública SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "No s'ha creat la clau pública SSH." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Ha fallat l'autenticació automàtica amb clau pública: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "S'està connectant amb la contrasenya de %s al servidor %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "Contrasenya SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "S'està autenticant amb la identitat de %s al servidor %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Paraula de pas de la clau privada SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Ha fallat l'execució de %s al servidor SSH: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Ha fallat la petició de reenviament de port: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "No s'ha rebut cap resposta del servidor." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "No s'ha pogut crear la sessió SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la sessió SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Descobert" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Connexió nova" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Eina" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Preferències" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versió" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell segura" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element en total." msgstr[1] "%i elements en total." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "No s'ha pogut importar:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importa" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Aquest protocol no admet l'exportació." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Connexió" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Crea un fitxer d'escriptori remot nou" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Obre el diàleg de preferències" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina d'inici" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki en línia" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra de depuració" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Obre una connexió amb el fitxer d'escriptori remot seleccionat" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Crea una còpia del fitxer d'escriptori remot seleccionat" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Edita el fitxer d'escriptori remot seleccionat" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Suprimeix el fitxer d'escriptori remot seleccionat" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Exporta" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Barra d'estat" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Cerca ràpida" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Botons petits a la barra d'eines" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Vista de llista" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Vista d'arbre" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client d'escriptori remot Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Error en crear el directori %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Error en crear el fitxer %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Error en obrir el fitxer %s al servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Error en escriure el fitxer %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Error en obrir el directori %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Error en crear el directori %s al servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Error en crear el fitxer %s al servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Error en obrir el fitxer %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Error en escriure el fitxer %s al servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Transferència en procés.\n" "Esteu segur que la voleu canceŀlar?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "No s'ha pogut esborrar «%s». %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "El fitxer ja existeix" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Reprèn" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "El fitxer següent ja existeis a la carpeta de destinació:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "S'està connectant a «%s»..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "No està instaŀlat el connector de protocol %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Obre ssh en un terminal nou..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Obre SFTP..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "S'està connectant al servidor SSH %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "S'està connectant a %s amb un túnel SSH..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "S'està esperant un túnel SSH d'entrada al port %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "No s'ha trobat l'ordre %s al servidor SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Ha fallat l'ordre %s al servidor SSH (estat = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Contrasenya %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "S'està escoltant al port %i una connexió d'entrada %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Ha fallat l'autenticació. S'està intentant reconnectar..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Obre la finestra principal" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Habilita el descobriment de serveis" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Miniaplicació del Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Connecteu-vos a escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El connector %s no està registrar." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Desa %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Domini" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Desa la contrasenya" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empremta digital:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Voleu acceptar el certificat?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "Certificat CA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CRL CA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Certificat del client" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Clau del client" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confieu en la clau pública nova?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Es desconeix el servei. L'empremta digital de la clau pública és:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "ATENCIÓ: El servidor ha canviat la seva clau pública. Això significa que o " "esteu sota un atac,\n" "o l'administrador ha canviat la clau. L'empremta digital de la clau pública " "nova és:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Hi ha %i connexions actives a la finestra actual. Esteu segur que la voleu " "tancar?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa amb barres de desplaçament" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Canvia la mida de la finestra perquè s'ajusti a la resolució remota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Eines" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "No s'ha pogut convertir «%s» a una adreça IP" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "S'ha rebutjat la vostra connexió" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 colors" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Alta qualitat (15 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Alta qualitat (16 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Color real (24 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Bona" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Profunditat de color" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostra el cursor remot" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Només visualitza" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Inhabilita la sincronització del porta-retalls" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Inhabilita el xifrat" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Inhabilita l'entrada del servidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Escolta pel port" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Obre el xat..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Ordinador en xarxa virtual" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Connexió d'entrada" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor RDP %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Alt color (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Alt color (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Desactiva" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - qualitat baixa" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - qualitat mitjana" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - qualitat alta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Negocia" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Comparteix una carpeta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "So" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Comparteix les impressores locals" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Tractament de fitxers amb RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format de Windows .rdp" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposició del teclat" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Utilitza la disposició del teclat del client" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Qualitat" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons d'escriptori" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Arrossega la finestra" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Animació del menú" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Ombra del cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Parpelleig del cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Suavització de la lletra" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Composició" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "En/na %s vol compartir el seu escriptori.\n" "Accepteu la invitació?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitació de compartició de l'escriptori" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Compartició d'escriptori" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "S'està finalitzant" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Hi ha sessions NX a %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Adjunta" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Inicia" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Finalitza" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Visualització" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Estat" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Utilitza el cursor local" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - Tecnologia NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desconnecta després de cada sessió" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Sessió X remota" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "Servidor SSH" Remmina-1.1.2/remmina/po/ca@valencia.po000066400000000000000000001150521244140504700177040ustar00rootroot00000000000000# Catalan translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-25 22:43+0000\n" "Last-Translator: Pau Iranzo \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Connecteu-vos a escriptoris remots" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Escolliu una nova tecla" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Premeu la nova tecla" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Ajusta la mida de la finestra" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horitzontal" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Obri la connexió" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Edita la configuració" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "El més proper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Mosaic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Finestra amb barres de desplaçament" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa amb barres de desplaçament" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Pestanya per grups" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Pestanya per protocols" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Pestanya per a totes les connexions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "No utilitzes pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduïu les dades en format «amplexalt»." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "S'ha netejat la llista dels recents." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Preferències del Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Recorda el darrer mode de visualització per a cada connexió" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Alça la configuració en iniciar la connexió" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Mostra sempre les pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Acció del doble clic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Visualització per defecte" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Visualització per pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Qualitat d'escalat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Port local del túnel SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Màxim d'elements recents" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Miniaplicació" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Mostra la connexió nova a la part superior del menú" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Amaga el total al menú de grup" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Inhabilita la icona a la safata" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimitza les finestres a la safata" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Tecla de l'ordinador amfitrió" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Commuta el mode de pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Autoajusta la finestra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Canvia les pestanyes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Canvia el mode d'escalat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Captura el teclat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimitza la finestra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Utilitza la lletra predeterminada del sistema" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Desplaçament lateral de línies" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formats compatibles\n" "* servidor\n" "* servidor:port\n" "* [servidor]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formats compatibles\n" "* :port\n" "* servidor\n" "* servidor:port\n" "* [servidor]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Trieu un servidor d'escriptori remot" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Fitxer d'identitat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Exploreu la xarxa per cercar un servidor %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Utilitza la mida de la finestra" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Utilitza la resolució del client" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Distribució del teclat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Habilita el túnel SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Túnel a través de l'adreça de bucle tancat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Mateix servidor en el port %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Programa d'inici" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Camí d'inici" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticació SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clau pública (automàtic)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "S'han alçat els paràmetres predeterminats." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Preferències de l'escriptori remot" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nom" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Connexió ràpida" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grup" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Utilitza '%s' com a delimitador de subgrup" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Mantenidors:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Col·laboradors:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina és programariu lliure. Podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota " "els termes de la GNU General Public License, tal i com ha estat publicada " "per la Free Software Foundation, amb la versió 2 de la llicència o (tal i " "com vulgueu) qualsevol versió posterior." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina es distribueix amb l'esperança que siga útil, però SENSE CAP " "GARANTIA. Sense ni tan sols la garantia de comercialització. Veieu la " "General Public License de GNU per a més detalls." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Juntament amb este programa, heu rebut una còpia de la General Public " "License de GNU. Si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., " "59 Temple Place, Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "El client d'escriptori remot GTK+" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pau Iranzo https://launchpad.net/~paugnu" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Xateja amb %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Envia" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Neteja" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Escolliu la ubicació de descàrrega" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Esteu segur que voleu esborrar els fitxers seleccionats del servidor?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Seleccioneu un arxiu per pujar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Carpeta de pujada" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Descarrega" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Puja" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Vés a la carpeta principal" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Refresca la carpeta actual" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Descarrega del servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Puja al servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Esborra els fitxers del servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Nom del fitxer" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Mida" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Usuari" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permisos" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Remot" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Local" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Ha fallat l'autenticació amb contrasenya SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Ha fallat l'autenticació amb clau pública SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "No s'ha creat la clau pública SSH." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Ha fallat l'autenticació automàtica amb clau pública: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "S'està connectant amb la contrasenya de %s al servidor %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "Contrasenya SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "S'està autenticant amb la identitat de %s al servidor %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Paraula de pas de la clau privada SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Ha fallat l'execució de %s al servidor SSH: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Ha fallat la petició de reenviament de port: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "No s'ha rebut cap resposta del servidor." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "No s'ha pogut crear la sessió SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la sessió SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Descobert" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Connexió nova" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Eina" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Preferències" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versió" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell segura" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element en total." msgstr[1] "%i elements en total." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "No s'ha pogut importar:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importa" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocol no admet l'exportació." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Connexió" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Crea un fitxer d'escriptori remot nou" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Obri el diàleg de preferències" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina d'inici" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki en línia" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra de depuració" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Obri una connexió amb el fitxer d'escriptori remot seleccionat" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Crea una còpia del fitxer d'escriptori remot seleccionat" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Edita el fitxer d'escriptori remot seleccionat" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Suprimeix el fitxer d'escriptori remot seleccionat" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Exporta" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Barra d'estat" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Cerca ràpida" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Botons petits a la barra d'eines" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Vista de llista" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Vista d'arbre" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client d'escriptori remot Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Error en crear el directori %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Error en crear el fitxer %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Error en obrir el fitxer %s al servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Error en escriure el fitxer %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Error en obrir el directori %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Error en crear el directori %s al servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Error en crear el fitxer %s al servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Error en obrir el fitxer %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Error en escriure el fitxer %s al servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Transferència en procés.\n" "Esteu segur que la voleu canceŀlar?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "No s'ha pogut esborrar «%s». %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "S'està connectant a «%s»..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "No està instaŀlat el connector de protocol %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Obri ssh en un terminal nou..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Obri SFTP..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "S'està connectant al servidor SSH %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "S'està connectant a %s amb un túnel SSH..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "S'està esperant un túnel SSH d'entrada al port %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "No s'ha trobat l'orde %s al servidor SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Ha fallat l'orde %s al servidor SSH (estat = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "No s'ha pogut executar l'orde: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Contrasenya %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "S'està escoltant al port %i una connexió d'entrada %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Ha fallat l'autenticació. S'està intentant reconnectar..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Obri la finestra principal" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Habilita el descobriment de serveis" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Miniaplicació del Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Connecteu-vos a escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El connector %s no està registrar." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Alça %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Alça la contrasenya" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "Certificat CA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CRL CA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Certificat del client" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Clau del client" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Hi ha %i connexions actives a la finestra actual. Esteu segur que la voleu " "tancar?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa amb barres de desplaçament" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Canvia la mida de la finestra perquè s'ajuste a la resolució remota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Eines" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "Servidor SSH" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Inicia la icona a la safata automàticament" Remmina-1.1.2/remmina/po/cs.po000066400000000000000000001376011244140504700161270ustar00rootroot00000000000000# Czech translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 13:51+0000\n" "Last-Translator: Martin \"sachy\" Šácha \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Klient vzdálené pracovní plochy" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Připojení ke vzdáleným plochám" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Vytvořit nový profil připojení" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Spustit Remmina minimalizované" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "<Žádný>" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Zvolte nový klíč" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Stiskněte novou klávesu..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Přizpůsobit velikost okna" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontální stupnice" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikální stupnice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Otevřít spojení" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Upravit nastavení" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Nejbližsí" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Dlaždice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineární" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Okno s posuvníky" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled Fullscreen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Viewport Fullscreen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Panel dle skupin" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Panel dle protokolu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Panel všech spojení" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Nepoužívat panely" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Vložte ve formátu 'widthxheight'" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Seznam posledních smazán" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Predvolby Remminy" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Pamatovat si poslední režim zobrazení pro každé připojení" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Uložit nastavení při spuštění spojení" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Neviditelná lišta v celoobrazovkovém režimu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Vždy zobrazit panely" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Schovat lištu nástrojů při použití okna" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Double-click Akce" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Standardní pohled" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Rozhraní panelů" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Stupnice kvality" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Místní port SSH tunelu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Délka kroku při rolování" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Maximum posledních položek" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Smazat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Rozlišení" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Zobrazit nové připojení nahoře v menu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Skrýt celkový počet v menu skupiny" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Zakázat tray ikonu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimalizovat okna do tray" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Klíč hosta" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Přepnutí fullscreen zobrazení" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Automaticky roztáhnout okno" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Přepnout záložky" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Zmenšit" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Grab Keyboard" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizovat okno" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit se" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Zobraz / Skryj panel nástrojů" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Použít standardní systémový font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Povolit tučný text" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Řádků zpět" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Podporované formáty\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Podporované formáty\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Vybrat RDP server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Identita souboru" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Najít %s server v síti" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Použít velikost okna" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Použít rozlišení klienta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Volitelné" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Mapování klávesnice" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "povolit SSH tunel" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunel přes adresní smyčku" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Stejný server na portu %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Spouštěný program" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Spouštěná cesta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH ověření" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Veřejný klíč" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Standardní nastavení uloženo." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Předvolby vzdálené plochy" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Rychlé připojení" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Použít '%s' jako oddělovač podskupiny" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Soubor %s nenalezen." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Správci:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Přispěli:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina je volný software; software můžete dále distribuovat či modifikovat " "v rámci GNU GPL od FSF." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina je distribuován v naději, že bude užitečný, avšak bez jakékoliv " "záruky; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " "URČITÝ ÚČEL. Pro více informací se podívejte na GNU GPL." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "S programem byste měli obdržet i kopii GNU GPL, v případě, že se tak " "nestalo, napište do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ klient vzdálené plochy" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kabi https://launchpad.net/~kubat-jan\n" " Martin \"sachy\" Šácha https://launchpad.net/~sachy\n" " Radek Stastny https://launchpad.net/~tonous\n" " Tadeáš Pařík https://launchpad.net/~pariktadeas\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Pokec s %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Smazat" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Zvolte umístění pro stažení" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Jste jist se smazáním označených souborů ze serveru?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Zvolte soubor pro nahrání" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Nahrát složku" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Přejít do domácího adresáře" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Přejít do kořenového adresáře" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Obnovit adresář" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Stáhnout ze serveru" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Nahrát na server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Smazat soubory ze serveru" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Jméno souboru" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Vzdálený" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Místní" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Autorizace pomocí SSH hesla selhala: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Autorizace pomocí veřejného klíče selhala: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH klíč ještě nebyl nastaven." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Autorizace pomocí automatického veřejného klíče selhala: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Autorizace %s hesla u SSH serveru %s ..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH heslo" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Autorizace %s identity u SSH serveru %s ..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH soukromý klíč" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Chyba při startu SSH sezení: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Chyba při spojování k cílovému SSH tunelu: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Chyba při zpracování %s na SSH serveru : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Selhání žádosti o nastavení portů : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Žádná odpověď od serveru." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Chyba při vytváření sftp: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Chyba při inicializaci sftp: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Prozkoumáno" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Nové připojení" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Záznam" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Soubor" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Nastavení" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Tajné" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Typ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Popis" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Verze" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Zabezpečený Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Celkem %i položek." msgstr[1] "Celkem %i položka" msgstr[2] "Celkem %i položky." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Skutečně smazat '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Nelze importovat:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Import" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tento protokol nepodporuje exportování." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Připojení" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Vytvořit nový RDP soubor" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otevřít dialog předvoleb" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Online nápověda" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Ladící okno" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Připojit k označenému RDP souboru" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Vytvořit kopii označeného RDP souboru" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Upravit označený RDP soubor" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Smazat označený RDP soubor" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Nástrojová lišta" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Stavová lišta" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Rychlé hledání" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Malé klávesy nástrojové lišty" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Zobrazení seznamu" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Stromové zobrazení" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Klient vzdálené plochy Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Zabezpečený přenos souborů" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Chyba při vytváření složky %s ." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Chyba při vytváření souboru %s ." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Chyba při vytváření souboru %s ." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Chyba při otevírání adresáře %s . %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Chyba při vytváření složky %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Chyba při vytváření souboru %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Chyba při otevírání souboru %s ." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Chyba při zapisování souboru %s na server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Otevření adresáře %s selhalo. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Načítání adresáře selhalo. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Právě probíhá přenos souboru.\n" "Opravdu chcete přenos ukončit?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Smazání '%s' se nezdařilo. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Soubor již existuje" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Soubor již existuje v adresáři:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Připojování k '%s'…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Zásuvný modul protokolu %s není nainstalován" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Otevřít zabezpečený Shell v novém terminálu..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Otevřít zabezpečený přenos souboru..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Připojování k SSH serveru %s ..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Připojování k %s přes SSH tunel..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Čekání na příchozí SSH tunel na portu %i ..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Příkaz %s nebyl na SSH serveru nalezen" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Příkaz %s na SSH serveru selhal (status = %i)" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Neúspěch při provádění příkazu: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s heslo" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Naslouchání na portu %i pro příchozí %s připojení..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Ověření bylo neúspěšné. Zkouším se připojit znovu..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Otevřít hlavní okno" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Povolit prohledávání služeb" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Applet" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Připojit ke vzdálené ploše pomocí applet menu" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s není registrován." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Uložit %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Vydavatel:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Otisk:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Přijmout certifikát?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "Certifikát CA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Certifikát klienta" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Klientský klíč" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Věříte novému veřejnému klíči?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Neznámý server. Otisk veřejného klíče je:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "VAROVÁNÍ: Server změnil svůj veřejný klíč. To se může stát při napadení,\n" "nebo pokud administrátor změnil klíč. Otisk nového veřejného klíče je:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "V aktuálním okně je aktivních %i připojení. Skutečně chcete okno zavřít?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Roztáhnout na obrazovku s posuvnou lištou" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Roztáhnout okno dle vzdáleného rozlišení" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Brát všechny události klávesnice" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nelze se připojit k VNC serveru" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Nelze použít '%s' jako adresu hostitele" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Spojení pomocí VNC selhalo: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaše spojení bylo odmítnuto." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 barev" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 bitů)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 bitů)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bitů)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Nejhorší (rychlejší)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Dobrá" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Nejlepší (nejpomalejší)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Barevná hloubka" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Zobrazit vzdálený kurzor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Pouze prohlížení" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Zakázat synchronizaci schránky" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Zakázat šifrování" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Zakázat vstup serveru" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Naslouchání na portu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Otevřít chat..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Příchozí spojení" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Nelze připojit k RDP serveru %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 barev (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Vypnout" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokálně - nízká kvalita" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokálně - střední kvalita" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokálně - vysoká kvalita" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Zprostředkovat" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Sdílet adresář" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Název klienta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Sdílet lokální tiskárny" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Připojit ke konzoli (Windows 2003/ 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Přenos souborů" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Nastavení" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportovat připojení do souboru *.rdp (Windows)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Rozložení klávesnice" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Pro klávesnici použít nastavení klienta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Nastavení kvality" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Shodit okno" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Animace menu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Obrys kurzoru" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Blikání kurzoru" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Vyhlazování písma" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Uspořádání" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s s vámi chce sdílet svou plochu.\n" "Chcete přijmout žádost?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Pozvat ke sdílení pracovní plochy" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Sdílení plochy" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Ukončování" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX Sezení na %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Připojit" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Ukončit" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Status" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Použít místní kurzor" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Technologie NX-NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Stupně šedi" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Odpojit po jednom sezení" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "S programem byste měli obdržet i kopii GNU GPL, v případě, že se tak " #~ "nestalo, napište do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " #~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a special " #~ "exception, the copyright holders give permission to link the code of " #~ "portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Neviditelná plovoucí nástrojová lišta" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Skrýt panel spojení" #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Akce" #~ msgid "Quit Remmina" #~ msgstr "Ukončit program" #~ msgid "Quick _Connect To" #~ msgstr "Rychlé _připojení k" #~ msgid "Open a quick connection" #~ msgstr "Otevřít rychlé připojení" #~ msgid "High Color (15 bit)" #~ msgstr "High Color (15 bitů)" #~ msgid "High Color (16 bit)" #~ msgstr "High Color (16 bitů)" #~ msgid "256 Colors" #~ msgstr "256 barev" #~ msgid "True Color (24 bit)" #~ msgstr "True Color (24 bitů)" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "Nejhorší (Rychlejší)" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Nejlepší (Nejpomalejší)" #~ msgid "Use Client Resolution" #~ msgstr "Použít rozlišení klienta" #~ msgid "Use Window Size" #~ msgstr "Použít velikost okna" #~ msgid "Identity File" #~ msgstr "Identita souboru" #~ msgid "Startup Path" #~ msgstr "Spouštěná cesta" #~ msgid "Startup Program" #~ msgstr "Spouštěný program" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Uživatelské jméno" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Název klienta" #~ msgid "Keyboard Mapping" #~ msgstr "Mapování klávesnice" #~ msgid "Share Folder" #~ msgstr "Sdílená složka" #~ msgid "Color Depth" #~ msgstr "Barevná hloubka" #~ msgid "Show Remote Cursor" #~ msgstr "Zobrazit vzdálený kurzor" #~ msgid "Use Local Cursor" #~ msgstr "Použít místní kurzor" #~ msgid "Share Local Printers" #~ msgstr "Sdílení lokálních tiskáren" #~ msgid "Attach to console (Windows 2003 or newer)" #~ msgstr "Připojit ke konzole (Windows 2003 nebo novější)" #~ msgid "Enable bitmap caching" #~ msgstr "Povolit vyrovnávací paměť obrázků" #~ msgid "Enable compression" #~ msgstr "Povolit kompresi" #~ msgid "Advanced Arguments" #~ msgstr "Pokročilé argumenty" #~ msgid "Listen on Port" #~ msgstr "Naslouchání na portu" #~ msgid "View Only" #~ msgstr "Pouze náhled" #~ msgid "Disable Server Input" #~ msgstr "Zakázat vstup serveru" #~ msgid "Vertical Scale" #~ msgstr "Vertikální stupnice" #~ msgid "Horizontal Scale" #~ msgstr "Horizontální stupnice" #~ msgid "Disconnect After One Session" #~ msgstr "Odpojit po jednom sezení" #~ msgid "Disable Clipboard Sync" #~ msgstr "Zakázat synchronizaci schránky" #~ msgid "Proxy Destination" #~ msgstr "Cíl proxy" #~ msgid "Disable Encryption" #~ msgstr "Zakázat šifrování" #~ msgid "Enable SSH Tunnel" #~ msgstr "povolit SSH tunel" #~ msgid "Tunnel via Loopback Address" #~ msgstr "Tunel přes adresní smyčku" #~ msgid "Character Set" #~ msgstr "Znaková sada" #~ msgid "Same Server at Port %i" #~ msgstr "Stejný server na portu %i" #~ msgid "Public Key (Automatic)" #~ msgstr "Veřejný klíč" #~ msgid "Auto-Fit Window" #~ msgstr "Automaticky roztáhnout okno" #~ msgid "Scrolled Window" #~ msgstr "Okno s posuvníky" #~ msgid "Toggle scrolled fullscreen mode" #~ msgstr "Přepnout na plné zobrazení" #~ msgid "Viewport Fullscreen" #~ msgstr "Viewport Fullscreen" #~ msgid "Toggle scrolled window mode" #~ msgstr "Přepnout do okna" #~ msgid "Scrolled Fullscreen" #~ msgstr "Scrolled Fullscreen" #~ msgid "Toggle viewport fullscreen mode" #~ msgstr "Toggle viewport fullscreen mode" #~ msgid "Protocol %s is not supported." #~ msgstr "Protokol %s není podporován." #~ msgid "Minimize Window" #~ msgstr "Minimalizovat okno" #~ msgid "SSH Password" #~ msgstr "SSH Heslo" #~ msgid "SSH Private Key Passphrase" #~ msgstr "SSH soukromý klíč" #~ msgid "%s Password" #~ msgstr "%s Heslo" #~ msgid "Listening on Port %i for an Incoming %s Connection..." #~ msgstr "Naslouchání na portu %i pro příchozí %s připojení..." #~ msgid "Save Password" #~ msgstr "Uložit heslo" #~ msgid "CA Certificate" #~ msgstr "Certifikát CA" #~ msgid "Client Certificate" #~ msgstr "Certifikát klienta" #~ msgid "Edit Settings" #~ msgstr "Upravit nastavení" #~ msgid "Open Connection" #~ msgstr "Otevřít spojení" #~ msgid "Client Key" #~ msgstr "Klientský klíč" #~ msgid "Do Not Use Tabs" #~ msgstr "Nepoužívat panely" #~ msgid "Tab by Protocols" #~ msgstr "Panel dle protokolu" #~ msgid "Tab All Connections" #~ msgstr "Panel všech spojení" #~ msgid "Tab by Groups" #~ msgstr "Panel dle skupin" #~ msgid "Default View Mode" #~ msgstr "Standardní pohled" #~ msgid "Remember Last View Mode for Each Connection" #~ msgstr "Pamatovat si poslední režim zobrazení pro každé připojení" #~ msgid "Double-click Action" #~ msgstr "Double-click Akce" #~ msgid "Invisible Floating Toolbar" #~ msgstr "Neviditelná plovoucí nástrojová lišta" #~ msgid "Always Show Tabs" #~ msgstr "Vždy zobrazit panely" #~ msgid "Hide Connection Toolbar" #~ msgstr "Skrýt panel spojení" #~ msgid "Save Settings When Starting the Connection" #~ msgstr "Uložit nastavení při spuštění spojení" #~ msgid "Show Quick Connect on top of the Menu" #~ msgstr "Zobrazit v menu \"Rychlé připojení\"" #~ msgid "Hide Total Count in Group Expander" #~ msgstr "Skrýt v nabídce celkový počet" #~ msgid "Maximum Recent Items" #~ msgstr "Maximum posledních položek" #~ msgid "Tab Interface" #~ msgstr "Rozhraní panelů" #~ msgid "SSH Tunnel Local Port" #~ msgstr "Místní port SSH tunelu" #~ msgid "Scale Quality" #~ msgstr "Stupnice kvality" #~ msgid "Switch Tab Pages" #~ msgstr "Přepnout strany panelů" #~ msgid "Toggle Fullscreen Mode" #~ msgstr "Přepnutí fullscreen zobrazení" #~ msgid "Show / Hide Toolbar" #~ msgstr "Zobraz / Skryj panel nástrojů" #~ msgid "Toggle Scaled Mode" #~ msgstr "Toggle Scaled Mode" #~ msgid "Grab Keyboard" #~ msgstr "Grab Keyboard" #~ msgid "Host Key" #~ msgstr "Klíč hosta" #~ msgid "Fit Window Size" #~ msgstr "Přizpůsobit velikost okna" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH Server" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Spustit tray ikonu automaticky" Remmina-1.1.2/remmina/po/da.po000066400000000000000000001175101244140504700161030ustar00rootroot00000000000000# Danish translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Tilslut fjernskriveborde" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Vælg en ny nøgle" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Tryk venligst den nye nøgle..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Tilpas vindue størrelse" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vandret skalering" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Lodret skalering" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Åben Tilslutning" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Redigér indstillinger" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Nærmeste" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Felter" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineær" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Rulleskaktsvindue" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled fuldskærm" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Viewport fuldskærm" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Opdel efter grupper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Opdel efter protokoller" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Opdel alle forbindelser" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Brug ikke faner" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Indtast format 'breddexhøjde'" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Nylige lister ryddet." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Indstillinger" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Husk seneste visnings metode for hver forbindelse" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Gem indstillinger når forbindelsen startes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Vis altid faner" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Dobbeltklik handling" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Standard visnings metode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Fane interface" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Skaler kvalitet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Lokal SSH tunnel port" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Maksimum nylige filer" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Opløsninger" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Vis ny forbindelse øverst i menuen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Skjul samlet antal i gruppemenu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Deaktiver statusikon" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimer vinduer til statusfelt" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Host tast" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fuldskærmstilstand" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Auto-tilpas vindue" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Skift faneblade" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Vælg skaleret mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Indfang tastatur" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimér vindue" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelse" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Vis / skjul værktøjslinie" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Brug systemstandardskriften" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Tilbagerulningslinjer" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Understøttede formater\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Understøttede formater\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Vælg en Terminal Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Identitets fil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Gennemse netværket for at finde en %s server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Brug vinduesstørrelse" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Brug klientens opløsning" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Tastebrug" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Aktiver SSH tunnel" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback adresse" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme server på port %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Opstartsprogram" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Opstartssti" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Autentificering" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Brugernavn" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Generelt" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Standard indstillinger gemt." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Fjernskrivebords Indstilling" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Standard" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Navn" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Forbind Hurtigt" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Brug »%s« som adskillelsestegn for undergruppe" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Fil %s ikke fundet." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Vedligeholdere:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Bidragsydere:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina er fri software; du kan redistribuere det og/eller ændre det under " "betingelserne af GNU General Public License offentliggjort af Free Software " "Foundation; enten version 2 af licensen eller (efter eget valg) enhver nyere " "version." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina distribueres i håb om at det vil være nyttigt, men UDEN NOGEN " "GARANTI; uden selv de underforståede garantier SALGBARHED eller TILPASNING " "TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for yderligere detaljer." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette " "program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ Fjernskrivebords Klienten" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n" " Niels Kristensen https://launchpad.net/~nielskri\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Chat med %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Ryd" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Vælg download placering" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Er du sikker på at slette de valgte filer på serveren?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Vælg en fil at uploade" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Upload mappe" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Download" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Gå til hjemmemappe" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til overliggende mappe" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Opdater den aktuelle mappe" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Download fra server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Upload til server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Slet filer på server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Bruger" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Rettighed" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Fjern" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Status" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH adgangskode genkendelse mislykkedes: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH offentlig nøgle genkendelse mislykkedes: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH nøglefil ikke valgt" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSH automatisk offentlig nøgle genkendelse mislykkedes: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Validere %s's adgangskode på SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH adgangskode" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Validere %s's identitet på SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH privat nøglekode" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Kunne ikke åbne SSH session: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Kunne ikke forbinde SSH tunnel destinationen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Kunne ikke udføre %s på SSH server: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Kunne ikke anmode om port viderestilling : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Intet svar fra serveren." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Kunne ikke lave sftp session: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Kunne ikke starte sftp session: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Opdaget" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Ny Forbindelse" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Indtastning" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "fil" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Præference" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelser" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Type" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Version" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i element." msgstr[1] "Total %i elementer." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Er du sikker på at slette '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke importere:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importér" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Forbindelse" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøjer" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Opret en ny remote desktop-fil" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Åbn vinduet indstillinger" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Online Wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Fejlsøgningsvindue" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Åbn forbindelsen i den valgte remote desktop-fil" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Kopier den valgte remote desktop-fil" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Rediger den valgte remote desktop-fil" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Slet den valgte remote desktop-fil" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinie" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinie" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Hurtig søgning" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Små Værktøjslinie Knapper" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Listevisning" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Trævisning" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Fjernskrivebords Klient" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vis skjulte filer" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Fejl ved åbning af fil %s på server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Fejl ved åbning af mappen %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s på server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s på server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Fejl ved åbning af filen %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s på server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Fejl ved åbning af mappen %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Fejl ved læsning af mappen. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "En filoverførsel er i gang.\n" "Er du sikker på at du vil annullere den?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Fejl ved sletning af '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Tilslutter '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protokoludvidelsesmodulet %s er ikke installeret." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Åben Secure Shell i en Ny Terminal..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Åben Secure File Transfer..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Tilslutter SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Tilslutter %s gennem SSH tunnel..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Venter på en indgående SSH tunnel på port %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Kommando %s ikke fundet på SSH server" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Kommando %s fejlede på SSH server (status = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s adgangskode" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s forbindelse..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Godkendelse mislykkedes. Forsøger at tilslutte igen..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Åben Hovedvindue" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Aktiver service opdagelse" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina-panelprogram" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Tilslut fjernskrivebord gennem applet menuen" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s er ikke registreret." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Gem %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Gem adgangskode" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA certifikat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Klient certifikat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Klient nøgle" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Der er %i aktive forbindelser i det aktuelle vindue. Er du sikker på at " "lukke?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport - fuldskærmstilstand" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Rullet - fuldskærmstilstand" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet efter serverens opløsning" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Fang alle tastetryk" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med " #~ "dette program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 " #~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Usynlig flydende værktøjslinie" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Skjul tilslutnings værktøjslinie" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH Server" Remmina-1.1.2/remmina/po/de.po000066400000000000000000001262631244140504700161140ustar00rootroot00000000000000# German translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 11:44+0000\n" "Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Verbindung zu Fremdrechnern" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Zu entfernten Arbeitsflächen verbinden" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Ein neues Verbindungsprofil erstellen" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Reminna minimiert starten" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Neue Taste wählen" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Bitte die neue Taste drücken …" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontale skalierung" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikale skalierung" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Verbindung herstellen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Nächster" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Kacheln" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Fenster mit Bildlauf" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Vollbild mit Bildlauf" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Angepasstes Vollbild" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Reiter nach Gruppen sortiert" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Reiter nach Protokollen sortiert" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Alle Verbindungen in Reitern" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Reiter nicht verwenden" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Bitte im Format »breitexhöhe« eingeben." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Einstellungen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Letzten Ansichtsmodus für jede Verbindung merken" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Einstellungen speichern wenn verbunden wird" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Unsichtbare Werkzeugleiste im Vollbildmodus" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Reiter immer anzeigen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Werkzeugleiste in reiterbasierter Oberfläche verbergen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Doppelklickaktion" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Standardansichtsmodus" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Reiter" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Skalierungsqualität" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Lokaler Port des SSH-Tunnels" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Schrittgröße für Auto-Scroll" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Anzahl zuletzt geöffneter Verbindungen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Bildschirmauflösungen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Zeige neue Verbindungen am Anfang des Menüs" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Verstecke Zähler im Gruppenmenü" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Deaktiviere Taskleisten Symbol" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Fenster in Taskleiste minimieren" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Host-Taste" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus umschalten" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Fenster automatisch anpassen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Wechsel zwischen den Reitern" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Bild Skalieren" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Tastatur einfangen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Fenster minimieren" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Zeige / Verstecke Werkzeugleiste" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Eingabeaufforderung" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Verwende Systemschriftart" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Text in Fettschrift zulassen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Zeilen zum Zurückrollen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Unterstützte Formate\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Unterstützte Formate\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Identitätsdatei" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Das Netzwerk durchsuchen um einen %s server zu finden" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Aktuelle Fenstergröße verwenden" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Auflösung des Clients verwenden" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Tastaturlayout" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "SSH-Tunnel aktivieren" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel über Loopback-Adresse" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Server auf port %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Startprogramm" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Startpfad" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Authentifizierung" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Öffentlicher schlüssel (automatisch)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Standard-Einstellungen wurden gespeichert." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Einstellungen für entfernte Arbeitsflächen" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Standard" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Schnellverbindung" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Benutze '%s' als Untergruppenteiler" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Datei %s nicht gefunden." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Betreuer:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Mitwirkende:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern " "solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie " "sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version " "2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, " "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der " "VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie " "für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) " "nach." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public " "License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die " "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "Der GTK+ Betrachter für entfernte Arbeitsflächen" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Daniel Dietrich https://launchpad.net/~shaddowy2\n" " Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n" " Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig\n" " Envy https://launchpad.net/~element-oxygen\n" " Felix Kaechele https://launchpad.net/~felix-kaechele\n" " Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n" " J. Ruprecht https://launchpad.net/~jrgenruprecht\n" " Markus Neubauer https://launchpad.net/~neubauer-i\n" " Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n" " Spencer Young https://launchpad.net/~spenceryoung\n" " Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" " jstarek https://launchpad.net/~juergen-starek\n" " mkuerschner https://launchpad.net/~michael-kuerschner\n" " sme https://launchpad.net/~05kosh\n" " staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Chat mit %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Senden" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Download-verzeichnis wählen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Sollen die gewählten Dateien am Server wirklich gelöscht werden?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Datei zum hochladen auswählen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Ordner zum Hochladen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Persönlichen Ordner anzeigen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Diesen Ordner aktualisieren" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Vom Server herunterladen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Zum Server hochladen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Dateien am Server löschen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Größe" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Rechte" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH Passwort Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH Public Key Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH Key File wurde noch nicht festgelegt" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" "SSH Authentifizierung mit automatischem Public Key ist fehlgeschlagen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Authentifiziere Passwort von %s am SSH-Server %s …" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH passwort" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Authentifiziere die Identität von %s am SSH-Server %s …" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH Kennwort für privaten Schlüssel" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Fehler beim starten der SSH Verbindung: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Ziel des SSH-Tunnels: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Ausführen von %s auf dem SSH Server ist fehlgeschlagen : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Anfrage zur Portweiterleitung ist fehlgeschlagen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Keine Rückmeldung vom Server erhalten." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Anlegen der sftp Sitzung fehlgeschlagen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Verbindung zur sftp Sitzung fehlgeschlagen: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Erkannt" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Neue Verbindung" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Datei" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Einstellungen" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Geheimnis" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Typ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Version" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Gesamt %i Objekt." msgstr[1] "Gesamt %i Objekte." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Import fehlgeschlagen:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Import" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Dieses Protokoll unterstützt den Export nicht." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Verbindung" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Eine neue entfernte Arbeitsfläche erstellen" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Einstellungen verändern" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Startseite" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Debug-Fenster" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Verbindung zu der gewählten entfernten Arbeitsfläche herstellen" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Eine Kopie der gewählten entfernten Arbeitsfläche erstellen" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Gewählte entfernte Arbeitsfläche bearbeiten" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Gewählte entfernte Arbeitsfläche entfernen" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Export" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Statusleiste" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Schnellsuche" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Kleine Symbole in der Werkzeugleiste" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Baumansicht" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Datei %s am Server konnte nicht geöffnet werden. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Datei %s am Server konnte nicht erstellt werden. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Datei %s am Server konnte nicht gespeichert werden. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Dateien werden übertragen.\n" "Wollen Sie wirklich abbrechen?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Datei existiert" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protokoll Plugin %s ist nicht installiert" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Secure-Shell (SSH) in einem neuen Terminal starten …" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Sichere Dateiübertragung (SFTP) öffnen …" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Verbinde zu SSH-Server %s …" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Verbinde zu %s über den SSH-Tunnel …" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Warte auf eingehende SSH-Tunnel Verbindung über Port %i …" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Befehl %s wurde auf dem SSH Server nicht gefunden." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Befehl %s ist auf dem SSH Server fehlgeschlagen (Status == %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Fehler beim ausführen des Befehls: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s Passwort" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Lausche an Port %i auf eine eingehende %s-Verbindung …" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden …" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Hauptfenster öffnen" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Erkennungsdienst aktivieren" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina-Applet" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Mit dem Applet-Menü zu entfernten Arbeitsflächen verbinden" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s ist nicht registriert." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "%s speichern" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Aussteller:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerabdruck:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Zertifikat akzeptieren?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA-zertifikat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Client Zertifikat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Client Schlüssel" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" "Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "WARNUNG: Der Server hat den öffentlichen Schlüssel geändert. Das bedeutet, " "dass Sie entweder angegriffen\n" "werden oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der neue " "öffentliche Schlüssel ist:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie " "das Fenster schließen möchten?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus mit Scollbar" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Alle tastatureingaben abfangen" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Verbindung zum VNC-Server fehlgeschlagen" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "»%s« konnte nicht in eine Rechneradresse umgewandelt werden" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-Verbindung fehlgeschlagen: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 Farben" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Hohe Farbtiefe (15 Bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Echtfarben (24 Bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niedrig (schnell)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Gut" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langsam)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Verstärker" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Farbtiefe" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Qualität" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Nur anzeigen" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Server-Eingaben deaktivieren" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Auf Port hören" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Chat öffnen …" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC – Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC – Eingehende Verbindung" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Verbindung zum RDP-Server %s fehlgeschlagen" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 Farben (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Echtfarben (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Echtfarben (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Aus" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokal – Geringe Qualität" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokal – Mittlere Qualität" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokal – Hohe Qualität" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Verhandeln" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Ordner freigeben" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Klang" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Client-Name" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Lokale Drucker freigeben" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Mit Konsole verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Remote Desktop Protokoll" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP-Import/Export" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Einstellungen" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbindung als Windows-*.rdp-Datei exportieren" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastenbelegung" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Tastenbelegung des Clienten verwenden" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Qualitätsoption" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Hintergrundbild" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Fensterziehen" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Menüanimationen" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Mauszeigerschatten" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Blinkender Mauszeiger" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Schriftartenglättung" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Arbeitsplatzeffekte" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s möchte seinen Rechner für Sie freigeben.\n" "Möchten Sie die Einladung annehmen?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy – Rechnerfreigabe" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Beende" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX-Sitzungen auf %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Verbinden" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Starten" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Beenden" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Status" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technologie" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Die Verbindung nach einer Sitzung trennen" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP – Entfernte X-Sitzung" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General " #~ "Public License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie " #~ "bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " #~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Unsichtbare schwebende Werkzeugleiste" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH Server" Remmina-1.1.2/remmina/po/el.po000066400000000000000000001417141244140504700161220ustar00rootroot00000000000000# Greek translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-08 12:10+0000\n" "Last-Translator: Filippos Kolyvas \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Πελάτης απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Συνδεθείτε σε απομακρυσμένους υπολογιστές" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ σύνδεσης" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Έναρξη του Remmina ελαχιστοποιημένου" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "<Κανένα>" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Επιλέξτε νέο κλειδί" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Παρακαλώ πατήστε το νέο κλειδί..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Ταίριασμα μεγέθους παραθύρου" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Κάθετη κλίμακα" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Κοντινότερο" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Κομμάτια" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Διγραμμικό" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Κυλιόμενο παράθυρο" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Κύλιση πλήρους οθόνης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη θύρας όψης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Καρτέλα ανά ομάδες" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Καρτέλα ανά πρωτόκολλα" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Καρτέλα με όλες τις συνδέσεις" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Να μη χρησιμοποιηθούν καρτέλες" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε με μορφή 'πλάτοςxύψος'." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων λιστών." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Απομνημόνευση τελευταίας κατάστασης προβολής για κάθε σύνδεση" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων κατά την εκκίνηση της σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Μη ορατή μπάρα εργαλείων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι καρτέλες" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Να αποκρύπτεται η μπάρα σε περιβάλλον καρτελών" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Ενέργεια διπλού κλικ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση προβολής" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Διεπαφή Καρτέλας" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Ποιότητα κλίμακας" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Τοπική Πόρτα tunnel SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Μέγεθος βήματος αυτόματης κύλισης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Μέγιστος αριθμός Πρόσφατων Αντικειμένων" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Αναλύσεις" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Μικροεφαρμογή" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Εμφάνιση της νέας σύνδεσης στην κορυφή του μενού" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Απόκρυψη του συνολικού αριθμού στην ομάδα μενού" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Απενεργοποίηση εικονιδίου" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρων στην μπάρα Εργασιών" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Κλειδί διακομιστή" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Αυτόματο Ταίριασμα Παραθύρου" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Εναλλαγή καρτέλας στις σελίδες" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Εναλλαγή κλιμακωτής κατάστασης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Αναγνώριση πλήκτρων" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Ελαχιστοποίηση του παραθύρου" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη γραμμής εργαλείων" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης γραμματοσειράς συστήματος" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Να επιτρέπεται το έντονο κείμενο" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Γραμμές κύλισης" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" " Μορφές που υποστηρίζονται\n" "* εξυπηρετητής\n" "* εξυπηρετητής:πόρτα\n" "* [εξυπηρετητής]:πόρτα" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" " Μορφές που υποστηρίζονται\n" "* :πόρτα\n" "* εξυπηρετητής\n" "* εξυπηρετητής:πόρτα\n" "* [εξυπηρετητής]:πόρτα" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Επιλογή Εξυπηρετητή Απομακρυσμένης Σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Αρχείο Ταυτότητας" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Αναζητήστε στο δίκτυο για να βρείτε έναν διακομιστή %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Χρήση του μεγέθους του παραθύρου" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Χρησιμοποίησε μέγεθος ανάλυσης πελάτη" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Αντιστοίχιση Πληκτρολογίου" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Ενεργοποίηση SSH Tunnel" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel μέσω διεύθυνσης loopback" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Ο ίδιος εξυπηρετητής στην πόρτα %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Διαδρομή Εκκίνησης" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "Πιστοποίηση SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Δημόσιο κλειδί (αυτόματα)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Βασικό" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένο" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Αποθηκεύτηκαν οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Γρήγορη Σύνδεση" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Χρήση '%s' ως υποομάδα οριοθέτη" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολο" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Συντηρητές:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Συντελεστές:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Το Remmina είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανέμετε ή / και να " "το τροποποιήσετε υπό τους όρους της GNU General Public License όπως αυτή " "δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, είτε της έκδοσης 2 της " "άδειας, είτε (κατ 'επιλογή σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Το Remmina διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ " "ΕΓΓΥΗΣΗ. Χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ " "ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την GNU Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης για " "περισσότερες λεπτομέρειες." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της άδειας GNU General Public μαζί με αυτό " "το πρόγραμμα. Αν όχι, τότε γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "Πελάτης GTK + για Απομακρυσμένη Σύνδεση Επιφάνειας Εργασίας" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elias Sofronas \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Apostolakis Spiros https://launchpad.net/~apostolakiss\n" " Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n" " Simos Xenitellis https://launchpad.net/~simosx\n" " Stathis Iosifidis https://launchpad.net/~diamond-gr\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" " xoristzatziki https://launchpad.net/~simsonbike-bugs" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Συνομιλία με %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Aποστολή" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Kαθαρισμός" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Επέλεξε τοποθεσία λήψης" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" "Είστε σίγουρος για την διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων στον εξυπηρετητή;" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Επέλεξε αρχείο για μεταφόρτωση" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Μεταφόρτωση φακέλου" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Μετακίνηση στον προσωπικό κατάλογο" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Μετακίνηση στον γονικό κατάλογο" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Ανανέωση τρέχοντος καταλόγου" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Λήψη από τον εξυπηρετητή" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Μεταφόρτωση στον εξυπηρετητή" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Διαγραφή αρχείων στον εξυπηρετητή" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Διακαιώματα" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένο" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης κωδικού SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης δημόσιου κλειδιού SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Δεν έχει οριστεί ακόμα το κλειδί SSH." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Αποτυχία αυτόματης πιστοποίησης δημόσιου κλειδιού SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Πιστοποίηση κωδικού του %s στον εξυπηρετητή SSH %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "Κωδικός SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Πιστοποίηση ταυτότητας του %s στον εξυπηρετητή SSH %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Κωδικός για το Ιδιωτικό κλειδί SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του %s στον εξυπηρετητή SSH : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας sftp: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Εντοπίστηκε" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Νέα σύνδεση" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Καταχώρηση" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Εργαλείο" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Προτίμηση" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Ασφαλές Κέλυφος" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Σύνολο %i αντικείμενο." msgstr[1] "Σύνολο %i αντικείμενα." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Είστε σίγουρη/ος για τη διαγραφή του: '%s';" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει την εξαγωγή." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Σύνδεση" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Εργαλεία" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου απομακρυσμένης σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Ιστοσελίδα" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Σύνδεση στο Wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Παράθυρο αποσφαλμάτωσης" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Άνοιξε την σύνδεση στο επιλεγμένο αρχείο απομακρυσμένης σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "" "Δημιουργήστε ένα αντίγραφο του επιλεγμένου αρχείου απομακρυσμένης σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Διόρθωση του επιλεγμένου αρχείου απομακρυσμένης σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αρχείου απομακρυσμένης σύνδεσης" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Εργαλειοθήκη" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Μικρά κουμπιά στην Εργαλειοθήκη" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Προβολή Λίστας" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Προβολή Δέντρου" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Διακομιστής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Ασφαλής Μεταφορά Αρχείων" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του καταλόγου %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του αρχείου %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Σφάλμα εγγραφής του αρχείου %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του καταλόγου %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του φακέλου %s στον εξυπηρετητή. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής του αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του καταλόγου. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Υπάρχει μεταφορά αρχείου είναι σε εξέλιξη.\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να την ακυρώσετε;" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Αποτυχία διαγραφής του '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Το αρχείο υπάρχει" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Συνέχεια" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Το ακόλουθο αρχείο υπάρχει ήδη στον φάκελο προορισμού:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Το Πρωτόκολλο Προσθέτου %s δεν είναι εγκατεστημένο." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς κέλυφους σε Νέο τερματικό..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς μεταφοράς αρχείων..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή SSH %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Συνδέεται στον %s μέσω του SSH tunnel..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Αναμονή για ένα εισερχόμενο SSH tunnel στην θύρα %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Αποτυχία εντολής %s στον εξυπηρετητή SSH (status =%i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s κωδικός πρόσβασης" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Αναμονή στη θύρα %i για μια εισερχόμενη %s σύνδεση..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας. Προσπάθεια επανασύνδεσης ..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Άνοιγμα κεντρικού παραθύρου" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Ενεργοποίηση ανίχνευσης υπηρεσιών" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Σύνδεση στους απομακρυσμένους υπολογιστές μέσω της μικροεφαρμογής του μενού" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Το πρόσθετο %s δεν έχει καταχωρηθεί." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Αποθήκευση %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Επίθημα (domain)" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Εκδότης:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Αποτύπωμα:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA πιστοποιητικό" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Κλειδί πελάτη" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Εμπιστεύεστε το νέο δημόσιο κλειδί;" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" "Ο εξυπηρετητής είναι άγνωστος. Το αποτύπωμα του δημοσίου κλειδιού είναι:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο εξυπηρετητής έχει αλλάξει το δημόσιο κλειδί του. Αυτό " "σημαίνει είτε ότι βρισκόσαστε υπό επίθεση,\n" "είτε ότι ο διαχειριστής άλλαξε το κλειδί. Το νέο αποτύπωμα του δημοσίου " "κλειδιού είναι:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Υπάρχουν %i ενεργές συνδέσεις στο τρέχον παράθυρο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε " "να τις κλείσετε;" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης θύρας όψης" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Κατάσταση κύλισης πλήρους οθόνης" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου για ταίριασμα στην ανάλυση του απομακρυσμένου " "υπολογιστή" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Λήψη όλων των γεγονότων των πλήκτρων" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον εξυπηρετητή VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' στην διεύθυνση του διακομιστή" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Η σύνδεσή σας απορρίφθηκε" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 χρώματα" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Χαμηλή (γρηγορότερο)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Καλή" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Βέλτιστη (αργότερο)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Επαναλήπτης" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Βάθος χρώματος" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Προβολή απομακρυσμένου δείκτη ποντικιού" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Μόνο προβολή" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Απενεργοποίηση εισόδου εξυπηρετητή" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Ακρόαση στη θύρα" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Άνοιγμα συνομιλίας..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Χρήση υπολογιστή με εικονικό δίκτυο" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Εισερχόμενη σύνδεση" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 χρώματα (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Τοπικό - χαμηλή ποιότητα" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Τοπικό - μεσαία ποιότητα" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Τοπικό - υψηλή ποιότητα" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Διαπραγμάτευση" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Διαμοιρασμός Φακέλου" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Όνομα πελάτη" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Διαμοιρασμός τοπικών εκτυπωτών" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Επισύναψη στην κονσόλα (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Πρωτόκολλο απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Χειριστής αρχείων RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Προτιμήσεις" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης σε τύπο αρχείου .rdp των Windows" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "<Αυτόματος εντοπισμός>" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Χρήση χαρτογράφησης πληκτρολογίου πελάτη" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Επιλογή ποιότητας" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Σύρσιμο Παραθύρου" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Εφέ κίνησης μενού" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Σκιά δείκτη ποντικιού" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Ο δείκτης ποντικιού αναβοσβήνει" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Εξομάλυνση γραμματοσειρών" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Σύνθεση" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "Ο/Η %s θέλει να μοιραστεί την επιφάνεια εργασίας του/της.\n" "Δέχεστε την πρόσκληση;" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Πρόσκληση διαμοιρασμού επιφάνειας εργασίας" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Διαμοιρασμός επιφάνειας εργασίας" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Τερματίζεται" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Συνεδρίες NX στο %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Ανάκτηση" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Τερματισμός" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Απεικόνιση" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Χρήση τοπικού δείκτη ποντικιού" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - Τεχνολογία NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Αποχρώσεις του γκρι" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Αποσύνδεση μετά από μια συνεδρία" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Απομακρυσμένη συνεδρία οθόνης" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "Εξυπηρετητής SSH" Remmina-1.1.2/remmina/po/en_AU.po000066400000000000000000001166021244140504700165070ustar00rootroot00000000000000# English (Australia) translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:51+0000\n" "Last-Translator: Joel Pickett \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Remote Desktop Client" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Connect to remote desktops" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Create a New Connection Profile" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Start Remmina Minimised" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Choose a new key" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Please press the new key..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Fit window size" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontal scale" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertical scale" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Open connection" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Edit settings" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Nearest" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Scrolled window" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled fullscreen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Viewport fullscreen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Tab by groups" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Tab by protocols" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Tab all connections" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Do not use tabs" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Recent lists cleared." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Preferences" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Options" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Remember last view mode for each connection" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Save settings when starting the connection" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Invisible toolbar in fullscreen mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Always show tabs" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Hide toolbar in tabbed interface" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Double-click action" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Default view mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Tab interface" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Scale quality" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH tunnel local port" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Auto scroll step size" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Maximum recent items" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resolutions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Show new connection on top of the menu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Hide total count in group menu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Disable tray icon" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimise windows to tray" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Host key" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Auto-fit window" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Switch tab pages" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Toggle scaled mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Grab keyboard" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimise window" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Show / hide toolbar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Use system default font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Allow bold text" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Scrollback lines" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Choose a Remote Desktop Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Identity file" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Browse the network to find a %s server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Password" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Use window size" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Use client resolution" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Keyboard mapping" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Enable SSH tunnel" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback address" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Character set" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Startup program" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Startup path" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Authentication" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "User name" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Public key (automatic)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Default settings saved." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Remote Desktop Preference" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Default" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profile" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Name" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Quick Connect" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Group" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Use '%s' as subgroup delimiter" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "File %s not found." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Maintainers:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " "version." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " "details." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "The GTK+ Remote Desktop Client" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Francesco Muriana https://launchpad.net/~f-muriana\n" " Joel Addison https://launchpad.net/~joeladdison\n" " Joel Pickett https://launchpad.net/~jpickett" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Chat with %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Choose download location" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Are you sure to delete the selected files on server?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Choose a file to upload" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Upload folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Download" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Go to home folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Refresh current folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Download from server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Upload to server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Delete files on server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "File Name" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Size" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "User" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permission" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Remote" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Local" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH password authentication failed: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH public key authentication failed: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH Key file not yet set." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSH automatic public key authentication failed: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Authenticating %s's password to SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH password" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH private key passphrase" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Failed to startup SSH session: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Failed to execute %s on SSH server : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Failed to request port forwarding : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "No response from the server." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Failed to create sftp session: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Failed to initialise sftp session: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Discovered" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "New Connection" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Entry" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "File" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Tool" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Preference" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Type" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Description" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Version" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Are you sure to delete '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Import" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Connection" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_View" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Create a new remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Open the preferences dialogue" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Online Wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Debug Window" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Open the connection to the selected remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Create a copy of the selected remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Edit the selected remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Delete the selected remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Export" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Statusbar" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Quick Search" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Small Toolbar Buttons" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "List View" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Tree View" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Show Hidden Files" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Error creating directory %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Error creating file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Error opening file %s on server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Error writing file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Error opening directory %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Error creating folder %s on server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Error creating file %s on server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Error opening file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Error writing file %s on server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Failed to open directory %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Failed reading directory. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Failed to delete '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "File exists" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Resume" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "The following file already exists in the target folder:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Connecting to '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protocol plugin %s is not installed." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Open Secure Shell in New Terminal..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Open Secure File Transfer..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Connecting to SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Connecting to %s through SSH tunnel..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Command %s not found on SSH server" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Command %s failed on SSH server (status = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Failed to execute command: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s password" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Authentication failed. Trying to reconnect..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Open Main Window" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Enable Service Discovery" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Applet" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s is not registered." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Save %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Save password" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Issuer:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Accept Certificate?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA certificate" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Client certificate" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Client key" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport fullscreen mode" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Scrolled fullscreen mode" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Resize the window to fit in remote resolution" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Grab all keyboard events" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Unable to connect to VNC server" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Couldn't convert '%s' to host address" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Your connection has been rejected." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 colours" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High colour (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High colour (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True colour (24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Good" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Colour depth" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Quality" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Show remote cursor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "View only" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Disable clipboard sync" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Disable encryption" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Disable server input" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Listen on port" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Open Chat..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Incoming Connection" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Unable to connect to RDP server %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Off" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - low quality" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - medium quality" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - high quality" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Negotiate" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Share folder" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Security" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Client name" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Share local printers" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Keyboard layout" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Use client keyboard mapping" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Quality option" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Window drag" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Menu animation" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Cursor shadow" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Cursor blinking" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Font smoothing" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Composition" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Desktop sharing invitation" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Desktop Sharing" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Terminating" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX Sessions on %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Attach" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Restore" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Terminate" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Display" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Status" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Use local cursor" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technology" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Greyscale" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Disconnect after one session" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH Server" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Start tray icon automatically" Remmina-1.1.2/remmina/po/en_GB.po000066400000000000000000001166241244140504700164760ustar00rootroot00000000000000# English (United Kingdom) translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-23 17:34+0000\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Remote Desktop Client" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Connect to remote desktops" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Create a New Connection Profile" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Start Remmina Minimised" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Choose a new key" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Please press the new key..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Fit window size" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontal scale" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertical scale" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Open connection" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Edit settings" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Nearest" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Scrolled window" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled fullscreen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Viewport fullscreen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Tab by groups" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Tab by protocols" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Tab all connections" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Do not use tabs" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Recent lists cleared." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Preferences" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Options" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Remember last view mode for each connection" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Save settings when starting the connection" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Invisible toolbar in fullscreen mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Always show tabs" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Hide toolbar in tabbed interface" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Double-click action" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Default view mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Tab interface" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Scale quality" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH tunnel local port" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Auto scroll step size" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Maximum recent items" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resolutions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Show new connection on top of the menu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Hide total count in group menu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Disable tray icon" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimise windows to tray" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Host key" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Auto-fit window" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Switch tab pages" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Toggle scaled mode" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Grab keyboard" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimise window" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Show / hide toolbar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Use system default font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Allow bold text" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Scrollback lines" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Choose a Remote Desktop Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Identity file" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Browse the network to find a %s server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Password" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Use window size" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Use client resolution" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Keyboard mapping" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Enable SSH tunnel" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback address" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Character set" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Start-up program" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Startup path" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Authentication" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "User name" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Public key (automatic)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Default settings saved." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Remote Desktop Preference" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Default" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profile" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Name" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Quick Connect" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Group" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Use '%s' as subgroup delimiter" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "File %s not found." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Maintainers:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " "version." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " "details." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "The GTK+ Remote Desktop Client" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n" " Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n" " Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Chat with %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Choose download location" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Are you sure to delete the selected files on server?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Choose a file to upload" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Upload folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Download" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Go to home folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Refresh current folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Download from server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Upload to server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Delete files on server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "File Name" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Size" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "User" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permission" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Remote" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Local" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH password authentication failed: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH public key authentication failed: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH Key file not yet set." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSH automatic public key authentication failed: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Authenticating %s's password to SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH password" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH private key passphrase" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Failed to startup SSH session: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Failed to execute %s on SSH server : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Failed to request port forwarding : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "No response from the server." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Failed to create sftp session: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Failed to initialise sftp session: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Discovered" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "New Connection" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Entry" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "File" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Tool" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Preference" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Type" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Description" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Version" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Are you sure to delete '%s'?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Import" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Connection" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_View" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Create a new remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Open the preferences dialogue" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Online Wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Debug Window" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Open the connection to the selected remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Create a copy of the selected remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Edit the selected remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Delete the selected remote desktop file" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Export" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Statusbar" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Quick Search" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Small Toolbar Buttons" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "List View" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Tree View" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Show Hidden Files" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Error creating directory %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Error creating file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Error opening file %s on server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Error writing file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Error opening directory %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Error creating folder %s on server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Error creating file %s on server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Error opening file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Error writing file %s on server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Failed to open directory %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Failed reading directory. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Failed to delete '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "File exists" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Resume" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "The following file already exists in the target folder:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Connecting to '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protocol plug-in %s is not installed." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Open Secure Shell in New Terminal..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Open Secure File Transfer..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Connecting to SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Connecting to %s through SSH tunnel..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Command %s not found on SSH server" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Command %s failed on SSH server (status = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Failed to execute command: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s password" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Authentication failed. Trying to reconnect..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Open Main Window" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Enable Service Discovery" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Applet" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plug-in %s is not registered." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Save %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Save password" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Issuer:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Accept Certificate?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA certificate" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Client certificate" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Client key" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport fullscreen mode" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Scrolled fullscreen mode" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Resize the window to fit in remote resolution" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Grab all keyboard events" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Unable to connect to VNC server" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Couldn't convert '%s' to host address" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Your connection has been rejected." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 colours" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High colour (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High colour (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True colour (24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Good" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Colour depth" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Quality" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Show remote cursor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "View only" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Disable clipboard sync" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Disable encryption" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Disable server input" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Listen on port" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Open Chat..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Incoming Connection" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Unable to connect to RDP server %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Off" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - low quality" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - medium quality" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - high quality" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Negotiate" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Share folder" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Security" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Client name" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Share local printers" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Keyboard layout" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Use client keyboard mapping" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Quality option" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Window drag" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Menu animation" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Cursor shadow" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Cursor blinking" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Font smoothing" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Composition" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Desktop sharing invitation" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Desktop Sharing" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Terminating" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX Sessions on %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Attach" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Restore" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Terminate" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Display" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Status" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Use local cursor" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technology" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Greyscale" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Disconnect after one session" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH Server" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Start tray icon automatically" Remmina-1.1.2/remmina/po/es.po000066400000000000000000001460231244140504700161270ustar00rootroot00000000000000# Spanish translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 10:32+0000\n" "Last-Translator: Paco Molinero \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Conectarse a escritorios remotos" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Crear un perfil de conexión nuevo" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Iniciar Remmina minimizado" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Elegir una nueva tecla" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Pulse la nueva tecla..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Ajuste el tamaño de la ventana" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Abrir conexión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Editar preferencias" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "El más cercano" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Mosaicos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Ventana con barras de desplazamiento" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa con barras de desplazamiento" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Vista a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Pestaña por grupos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Pestaña por protocolo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Pestaña con todas las conexiones" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "No usar pestañas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escriba en el formato «ANCHO×ALTO»" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listas recientes limpiadas." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Preferencias de Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Recordar el último modo de visualización para cada conexión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Guardar preferencias al iniciar la conexión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Barra de herramientas invisible en el modo pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Mostrar siempre las pestañas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Ocultar barra de herramientas en la interfaz de pestañas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Acción con doble pulsación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Modo de visualización predeterminado" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Interfaz de pestañas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Escala de calidad" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Puerto del túnel SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Tamaño de paso en el desplazamiento" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Elementos recientes máximos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resoluciones" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Miniaplicación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Mostrar conexión nueva en la parte superior del menú" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Ocultar contador total en el menú de grupo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Desactivar icono en el área de notificación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimizar la ventana al área de notificación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Tecla de anfitrión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Ajuste automático en la ventana" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Conmutar entre pestañas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Cambiar el modo de escala" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Capturar teclado" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectarse" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Mostrar u ocultar barra de herramientas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Tipografía" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Usar tipografía del sistema" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Permitir texto en negrita" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Líneas de salida (scrollback)" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formatos compatibles\n" "* servidor\n" "* servidor:puerto\n" "* [servidor]:puerto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formatos compatibles\n" "* :puerto\n" "* servidor:puerto\n" "* [servidor]:puerto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Elija un servidor de escritorio remoto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Archivo de identidad" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Explorar la red en busca del servidor %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Usar tamaño de ventana" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Usar resolución del cliente" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Distribución del teclado" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Permitir túnel SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Ruta de inicio" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticación SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clave pública (automático)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Configuración predeterminada guardada." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Preferencias del escritorio remoto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Predeterminados" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Conexión rápida" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Usar «%s» como delimitador de subgrupos" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Archivo %s no encontrado." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Desarrolladores principales:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Colaboradores:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " "términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free " "Software Foundation; en su segunda versión, o (si lo prefiere) alguna otra " "versión posterior." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " "GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD " "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para " "más detalles." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU con " "este programa; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "El cliente de escritorio remoto en GTK+" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Julio Napurí Carlos \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitoschido\n" " DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" " Fernando Muñoz https://launchpad.net/~fmunozs\n" " José Lecaros Cisterna https://launchpad.net/~lecaros\n" " Julio Napurí Carlos https://launchpad.net/~julionc\n" " Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n" " Moritatux https://launchpad.net/~moritatux\n" " Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Conversando con %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Vaciar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Seleccionar ubicación de descarga" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "¿Estas seguro de borrar los archivos selecionados en el servidor?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Seleccione un archivo para subir" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Subir carpeta" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Ir a la carpeta de inicio" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta padre" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Actualizar la carpeta actual" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Descargar desde el servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Subir al servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Eliminar archivos en el servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Usuario" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permisos" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Local" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "La autenticación SSH ha fallado: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "La autentificación con la clave pública SSH ha fallado: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Falló la autenticación automática con clave pública SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Autenticando la contraseña de %s en el servidor SSH %s…" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Autenticando la identidad de %s en el servidor SSH %s…" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Clave privada SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Fallo el reenvío de puerto remoto : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Sin respuesta del servidor" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Fallo la creación de sesión SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Fallo al inicializar la sesión SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Descubierto" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Conexión nueva" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Archivo" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Preferencias" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versión" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s»?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "No se pudo importar:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importar" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo no es compatible con la exportación." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Conexión" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Crear un archivo de escritorio remoto nuevo" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Abrir el diálogo de preferencias" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Sitio web" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki en línea" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Ventana de depuración" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Abrir una conexión con el escritorio remoto seleccionado" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Crear una copia de archivo de escritorio remoto seleccionado" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Editar el escritorio remoto seleccionado" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Eliminar el escritorio remoto seleccionado" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de estado" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Búsqueda rápida" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Botones pequeños en la barra de herramientas" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Ver en lista" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Vista en árbol" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Error creando la carpeta %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Error creando el archivo %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Error abriendo el archivo %s en el servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Error escribiendo el archivo %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Error abriendo la carpeta %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Error creando la carpeta %s en el servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Error creando el archivo %s en el servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Error abriendo el archivo %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Error escribiendo el archivo %s en el servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Fallo al abrir la carpeta %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Fallo en la lectura de la carpeta. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Transferencias de archivos en curso.\n" "¿Estas seguro que desea salir?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "No se ha eliminado '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "El archivo existe" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "El siguiente archivo ya existe en la carpeta de destino:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Conectando con «%s»…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Componente de protocolo %s no instalado." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Abrir Secure Shell en un terminal nuevo…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Abrir Secure File Transfer…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Conectando al servidor SSH %s…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Conectando a %s a través del túnel SSH…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Esperando al túnel de entrada SSH en el puerto %i…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "La orden %s no se encontró en el servidor SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "No se pudo ejecutar la orden: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Contraseña %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Abrir en ventana principal" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Habilitar descubrimiento de servicios" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Miniaplicación Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Conectarse a escritorio remoto a través del menú de la miniaplicación" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El complemento %s no está registrado." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Guardar %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Emisor:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Huella digital:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "¿Aceptar certificado?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "Certificado de AC" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "Lista CRL de AC" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Certificado del cliente" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Clave del cliente" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "EL servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "AVISO: El servidor ha cambiado su clave pública. Esto significa que o está " "bajo un ataque,\n" "o el administrador ha cambiado la clave. La nueva huella digital de la clave " "pública es:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Está seguro de que quiere " "cerrar?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Modo pantalla completa con barras de desplazamiento" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana a la resolución remota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos los eventos del teclado" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No se pudo conectar al servidor VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "No se pudo convertir «%s» en una dirección de servidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Su conexión ha sido rechazada." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 colores" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Alta densidad (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Alta densidad (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Color verdadero (24 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Buena" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Profundidad de color" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostrar el cursor remoto" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Ver solamente" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Desactivar cifrado" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Desactivar entrada del servidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Escuchar en el puerto" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Abrir chat…" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Conexión entrante" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "No se pudo conectar al servidor RDP %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Apagar" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - calidad baja" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - calidad media" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - calidad alta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Negociar" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Impresoras locales compartidas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Distribución del teclado" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Usar asignación de teclado del cliente" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Opciones de calidad" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Arrastre de ventana" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Animación de menús" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Sombra del cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Parpadeo del cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Suavizado de tipografía" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Composición" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s quiere compartir su escritorio.\n" "¿Acepta la invitación?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitación para compartir el escritorio" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Compartir escritorio" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Terminando" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sesiones NX en %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Estado" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Usar el cursor local" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Tecnología NX - NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desconectarse después de una sesión" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Sesión X remota" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU (GPL) " #~ "con este programa; si no es así, escriba la Free Software Foundation, " #~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, " #~ "as a special exception, the copyright holders give permission to link the " #~ "code of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Esconder la barra de herramientas" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Ocultar la barra de herramientas de conexión" #~ msgid "Open a quick connection" #~ msgstr "Abrir una conexión rápida" #~ msgid "Quick _Connect To" #~ msgstr "_Conexión rápida" #~ msgid "Quit Remmina" #~ msgstr "Salir de Remmina" #~ msgid "256 Colors" #~ msgstr "256 Colores" #~ msgid "High Color (15 bit)" #~ msgstr "Alta densidad (15 bit)" #~ msgid "High Color (16 bit)" #~ msgstr "Alta densidad (16 bit)" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "Pobre (más rápido)" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Mejor (más lento)" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nada" #~ msgid "My Home Folder" #~ msgstr "Mi carpeta" #~ msgid "System Root Folder" #~ msgstr "Carpeta raíz del sistema" #~ msgid "Use Client Resolution" #~ msgstr "Utilizar resolución del cliente" #~ msgid "Same Server at Port %i" #~ msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Usuario" #~ msgid "Identity File" #~ msgstr "Archivo de identidad" #~ msgid "Color Depth" #~ msgstr "Profundidad de color" #~ msgid "Share Folder" #~ msgstr "Carpeta compartida" #~ msgid "Keyboard Mapping" #~ msgstr "Distribución del teclado" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Nombre del cliente" #~ msgid "Startup Program" #~ msgstr "Programa de inicio" #~ msgid "Startup Path" #~ msgstr "Ruta de inicio" #~ msgid "Attach to console (Windows 2003 or newer)" #~ msgstr "Adjuntar a la consola (Windows 2003 o posterior)" #~ msgid "Enable bitmap caching" #~ msgstr "Habilitar la caché de mapa de bits" #~ msgid "Enable compression" #~ msgstr "Habilitar compresión" #~ msgid "Advanced Arguments" #~ msgstr "Argumentos avanzados" #~ msgid "Listen on Port" #~ msgstr "Escuchar en el puerto" #~ msgid "View Only" #~ msgstr "Ver solamente" #~ msgid "Disable Server Input" #~ msgstr "Deshabilitar entrada del servidor" #~ msgid "Horizontal Scale" #~ msgstr "Escala horizontal" #~ msgid "Vertical Scale" #~ msgstr "Escala vertical" #~ msgid "Auto-Fit Window" #~ msgstr "Ajuste automático en la ventana" #~ msgid "Toggle scrolled window mode" #~ msgstr "Desplazarse en la ventana" #~ msgid "Scrolled Fullscreen" #~ msgstr "Desplazarse a pantalla completa" #~ msgid "Toggle scrolled fullscreen mode" #~ msgstr "Desplazare en modo pantalla completa" #~ msgid "Viewport Fullscreen" #~ msgstr "Vista a pantalla completa" #~ msgid "Toggle viewport fullscreen mode" #~ msgstr "Cambiar la vista a pantalla completa" #~ msgid "Minimize Window" #~ msgstr "Minimizar ventana" #~ msgid "VNC Password" #~ msgstr "Contraseña VNC" #~ msgid "Listening on Port %i for an Incoming VNC Connection..." #~ msgstr "Escuchando en el puerto %i para la conexión VNC entrante..." #~ msgid "VNC authentication failed. Trying to reconnect..." #~ msgstr "Fallo la autentificación VNC. Intentando conectar..." #~ msgid "Open Connection" #~ msgstr "Abrir conexión" #~ msgid "Edit Settings" #~ msgstr "Editar preferencias" #~ msgid "Remember Last View Mode for Each Connection" #~ msgstr "Recordar el último modo de visualización para cada conexión" #~ msgid "Invisible Floating Toolbar" #~ msgstr "Esconder la barra de herramientas" #~ msgid "Double-click Action" #~ msgstr "Double-click Acción" #~ msgid "Default View Mode" #~ msgstr "Modo de visualización por defecto" #~ msgid "Scale Quality" #~ msgstr "Escala de calidad" #~ msgid "SSH Tunnel Local Port" #~ msgstr "Puerto del túnel SSH" #~ msgid "Maximum Recent Items" #~ msgstr "Máximo de artículos recientes" #~ msgid "Show Quick Connect on top of the Menu" #~ msgstr "Mostrar conexiones rápidas en el menú" #~ msgid "Hide Total Count in Group Expander" #~ msgstr "Ocultar el total de grupos expandidos" #~ msgid "SSH Password" #~ msgstr "Contraseña SSH" #~ msgid "SSH Private Key Passphrase" #~ msgstr "Clave privada SHH" #~ msgid "File Transfer: %s" #~ msgstr "Transferencia de archivos: %s" #~ msgid "" #~ "File transfer currently in progress.\n" #~ "Are you sure to quit?" #~ msgstr "" #~ "Transferencia de archivos en progreso.\n" #~ "¿Estas seguro que desea salir?" #~ msgid "Secure File Transfer: %s" #~ msgstr "Transferencia segura de archivos: %s" #~ msgid "Connecting to SFTP server '%s'..." #~ msgstr "Conectanto al servidor SFTP %s..." #~ msgid "Fit Window Size" #~ msgstr "Ajuste el tamaño de la ventana" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Archivo" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "Scaled Mode" #~ msgstr "Modo a escala" #~ msgid "Grab Keyboard" #~ msgstr "Capturar teclado" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimizar" #~ msgid "Open Connections in Separated Processes" #~ msgstr "Abrir conexiones en procesos separados" #~ msgid "Press Enter key to add new group" #~ msgstr "Pulse Enter para añadir un nuevo grupo" #~ msgid "Press Enter key to add new resolution" #~ msgstr "Pulse Enter para añadir una nueva resolución" #~ msgid "Quit File Transfer" #~ msgstr "Salir de transferencia de archivos" #~ msgid "Share Local Printers" #~ msgstr "Impresoras locales compartidas" #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Acción" #~ msgid "Public Key (Automatic)" #~ msgstr "Clave pública (Automático)" #~ msgid "Please install Xephyr to enable XDMCP feature" #~ msgstr "Por favor, instale Xephyr para activar la característica de XDMCP" #~ msgid "Disconnect After One Session" #~ msgstr "Desconectarse después de una sesión" #~ msgid "Use Local Cursor" #~ msgstr "Usar cursor local" #~ msgid "Save Password" #~ msgstr "Guardar contraseña" #~ msgid "CA Certificate" #~ msgstr "Certificado de AC" #~ msgid "Client Certificate" #~ msgstr "Certificado del cliente" #~ msgid "Please install xqproxy on SSH server in order to run XDMCP over SSH" #~ msgstr "" #~ "Por favor, instale xqproxy en el servidor SSH para ejecutar XDMCP a " #~ "través de SSH" #~ msgid "Do Not Use Tabs" #~ msgstr "No usar pestañas" #~ msgid "Tab by Protocols" #~ msgstr "Pestaña por protocolo" #~ msgid "Tab by Groups" #~ msgstr "Pestaña por grupos" #~ msgid "Client Key" #~ msgstr "Llave del cliente" #~ msgid "Tab All Connections" #~ msgstr "Pestaña con todas las conexiones" #~ msgid "Tab Interface" #~ msgstr "Interfaz de la pestaña" #~ msgid "True Color (24 bit)" #~ msgstr "Color verdadero (24 bits)" #~ msgid "Character Set" #~ msgstr "Juego de caracteres" #~ msgid "Enable SSH Tunnel" #~ msgstr "Permitir tunel SSH" #~ msgid "Scrolled Window" #~ msgstr "Ventana con barras de desplazamiento" #~ msgid "Protocol %s is not supported." #~ msgstr "El protocolo %s no está soportado." #~ msgid "Disable Clipboard Sync" #~ msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" #~ msgid "Disable Encryption" #~ msgstr "Desactivar cifrado" #~ msgid "Show Remote Cursor" #~ msgstr "Mostrar cursor remoto" #~ msgid "Use Window Size" #~ msgstr "Usar tamaño de ventana" #~ msgid "Always Show Tabs" #~ msgstr "Mostrar siempre las pestañas" #~ msgid "Hide Connection Toolbar" #~ msgstr "Ocultar la barra de herramientas de conexión" #~ msgid "Show / Hide Toolbar" #~ msgstr "Mostrar/Ocultar barra de herramientas" #~ msgid "Host Key" #~ msgstr "Tecla de anfitrión" #~ msgid "Save Settings When Starting the Connection" #~ msgstr "Guardar preferencias al iniciar la conexión" #~ msgid "Listening on Port %i for an Incoming %s Connection..." #~ msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante..." #~ msgid "Proxy Destination" #~ msgstr "Destino del proxy" #~ msgid "Toggle Fullscreen Mode" #~ msgstr "Activar/Desactivar pantalla completa" #~ msgid "Toggle Scaled Mode" #~ msgstr "Activar/Desactivar modo escalado" #~ msgid "Tunnel via Loopback Address" #~ msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" #~ msgid "%s Password" #~ msgstr "Contraseña %s" #~ msgid "Switch Tab Pages" #~ msgstr "Cambiar a páginas en pestañas" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "Servidor SSH" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Iniciar icono de notificación automáticamente" Remmina-1.1.2/remmina/po/et.po000066400000000000000000001066441244140504700161350ustar00rootroot00000000000000# Estonian translation for remmina # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:45+0000\n" "Last-Translator: Jalakas \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Remote Desktop Client" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Kaugtöölauaga ühendumine" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Loo uus ühenduse profiil" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Uue võtme valimine" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Palun vajutage uuele võtmele/nupule." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horisontaalne skaala" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikaalne skaala" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Avatud ühendus" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Seadete muutmine" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Lähim" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Klotsid" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarne" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hüper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Keritav aken" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina eelistused" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Seaded" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Kaartide alati näitamine" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Tühjenda" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resolutsioonid" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Aplett" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Hosti võti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate sisse- ja väljalülitamine" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Akna mahutamine" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimeeri aken" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Katkesta ühendus" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Näita/varja tööriistariba" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Kirjastiil" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Süsteemse vaikimisi kirjatüübi kasutamine" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Aseta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Identiteedi fail" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Parool" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Eraldusvõime" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Aknasuurus" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Kasutata kliendi kuvari resulutsiooni" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "SSH tunneli lubamine" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Kooditabel" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Käivituse programm" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Baasrada:" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Autentimine" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Kasutajanimi" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Avalik võti (automaatne)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Tavaline" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Vaikeseaded salvestatud." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profiil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Kiirühendus" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Faili %s ei leitud." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Arendajad:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Kaasaaitajad:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta " "vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " "Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või " "(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remminat levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE " "GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE " "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ kaugtöölauaklient" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jalakas https://launchpad.net/~jalakas\n" " Marko Silluste https://launchpad.net/~marko-silluste\n" " msil https://launchpad.net/~msil" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Vestlus kasutajaga %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Saada" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Tühjenda" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Allalaadimise asukoha valimine" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Kas soovid valitud serverifailid kustutada?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Sihtkaust" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Allalaadimine" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Üleslaadimine" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Liikumine kodukataloogi" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Mine ülemkausta" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Lae serverist" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Lae serverisse" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Failinimi" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Kasutaja" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Õigus" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Kaug" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Kohalik" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Edenemine" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH parool" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Serverist ei tulnud vastust." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Leitud" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Uus ühendus" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Kirje" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Fail" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Tööriist" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Eelistus" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versioon" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Turvaline kest" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Kokku %i kirje." msgstr[1] "Kokku %i kirjet." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Kas sa oled kindel, et kustutad '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Importimine nurjus:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importimine" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "See protokoll ei toeta eksportimist." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "Ü_hendus" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeerimine" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Vaade" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Tööriistad" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Looge uus töölaud" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Ava programmi seadete dialoog" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Koduleht" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Viki võrgus" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Silumisaken" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Avage uus ühendus validud töölaualt" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Tee koopia töölauast" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Redigeeri töölaua seadistusi" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Kustuta valitud töölaud" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Eksportimine" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Tööriistariba" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Olekuriba" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Kiirotsing" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Väikesed tööriistariba nupud" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Nimekirjavaade" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Puuvaade" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina kaugtöölaua klient" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Kuva peidetud failid" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Turvaline failiedastamine" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Jätka" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Ühendumine seadmega '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protokolli plugin '%s' ei ole hetkel paigaldatud." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Avatud turvaline failiedastus..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s parool" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina rakend" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s pole registreeritud." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Salvesta %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Domeen" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Salvesta parool" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Väljaandja:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Sõrmejälg:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA sertifikaat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Kliendi sertifikaat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Kliendi võti" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Seal on %i aktiivset ühendust samas aknas. Kas sa oled kindel, et on vaja " "sulgeda?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 värvi" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Hea" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Parim (aeglaseim)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Värvisügavus" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Välja lülitatud" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Kataloogi jagamine" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Heli" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Kliendi nimi" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klaviatuuri paigutus" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Taustapilt" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Välimus" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Kompositsioon" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Töölaua jagamise kutse" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Manusta" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Taasta" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Käivita" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Tapa" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Näita" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Staatus" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Halltoonid" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH Server" Remmina-1.1.2/remmina/po/eu.po000066400000000000000000001255621244140504700161360ustar00rootroot00000000000000# Basque translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 20:21+0000\n" "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Urruneko mahaigainaren bezeroa" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Konektatu urruneko mahaigainekin" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Sortu konexio profil berri bat" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Abiatu Remmina minimizatuta" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Aukeratu tekla berri bat" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Mesedez sakatu tekla berria..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Doitu leihoaren tamaina" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Eskala horizontala" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Eskala bertikala" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Ireki konexioa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Editatu ezarpenak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Hurbilena" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Lauzak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineala" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Korritutako leihoa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Korritutako pantaila osoa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Leihatila pantaila osoan" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Fitxak taldeen arabera" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Fitxak protokoloen arabera" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Fitxak konexio guztiekin" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Ez erabili fitxarik" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan:" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Azken zerrendak garbituta." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina-ren hobespenak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Aukerak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Gogoratu ikuspegiaren azken modua konexio bakoitzean" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Gorde ezarpenak konexioa abiaraztean" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Tresna-barra ikusezina pantaila osoko moduan" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Erakutsi fitxak beti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Ezkutatu tresna-barra fitxadun interfazean" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Klik bikoitzaren ekintza" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Lehenetsitako ikuspegi modua" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Fitxa interfazea" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Eskalaren kalitatea" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH tunelaren ataka lokala" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Korritze automatikoaren pausoen tamaina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Gehienezko azken elementuak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Bereizmenak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Appleta" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Erakutsi konexio berriak menuaren goialdean" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Ezkutatu guztizko kopurua talde-menuan" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Desgaitu erretilu ikonoa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimizatu leihoak erretilura" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Ostalari gakoa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Txandakatu pantaila osoko modua" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Doitu automatikoki leihoa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Aldatu fitxak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Txandakatu eskalaren modua" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Kapturatu teklatua" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizatu leihoa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Erakutsi / ezkutatu tresna-barra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Erabili sistemaren letra-tipo lehenetsia" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Onartu testu lodia" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Atzeranzko lerroak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Onartutako formatuak\n" "* zerbitzaria\n" "* zerbitzaria:ataka\n" "* [zerbitzaria]:ataka" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Onartutako formatuak\n" "* :ataka\n" "* zerbitzaria\n" "* zerbitzaria:ataka\n" "* [zerbitzaria]:ataka" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Aukeratu urruneko mahaigainaren zerbitzari bat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Identitate-fitxategia" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Arakatu sarea '%s' zerbitzaria aurkitzeko" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Erabili leiho-tamaina" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Erabili bezeroaren bereizmena" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Teklatuaren mapa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Gaitu SSH tunela" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Atzera-begizta helbide bidezko tunela" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Zerbitzari berdina %i atakan" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Karaktere-jokoa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Abioko programa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Abioko bide-izena" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH autentifikazioa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Gako publikoa (automatikoa)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Oinarrizkoa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Ezarpen lehenetsiak gordeta." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Urruneko mahaigainaren hobespenak" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profila" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Izena" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Konexio azkarra" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Erabili '%s' azpitalde mugatzaile gisa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Ez da '%s' fitxategia aurkitu." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Mantentzaileak:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Laguntzaileak:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software " "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan " "edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK " "GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo " "HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " "ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso " "beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ Urruneko Mahaigainen Bezeroa" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n" " Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren\n" " Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n" " ST https://launchpad.net/~southterritory\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Egin berriketan %s(r)ekin" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Garbitu" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Aukeratu deskargen kokalekua" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" "Ziur zaude hautatutako fitxategiak zerbitzaritik ezabatu nahi dituzula?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Aukeratu fitxategia igotzeko" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Igo karpeta" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Igo" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Joan karpeta nagusira" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Joan karpeta gurasora" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Freskatu uneko karpeta" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Deskargatu zerbitzaritik" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Igo zerbitzarira" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Ezabatu fitxategiak zerbitzaritik" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Fitxategi-izena" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Baimenak" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Lokala" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSHko pasahitzaren autentifikazioak huts egin du: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSHko gako publikoaren autentifikazioak huts egin du: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSHren gako publikoaren autentifikazio automatikoak huts egin du: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "%s(r)en pasahitza autentifikatzen %s SSH zerbitzarian..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH pasahitza" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "%s(r)en identitatea autentifikatzen %s SSH zerbitzarian..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Huts egin du %s exekutatzean SSH zerbitzarian: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Zerbitzariak ez du erantzun." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Huts egin du sftp saioa sortzean: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Huts egin du sftp saioa hasieratzean: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Aurkituta" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Konexio berria" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Sarrera" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Tresna" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Hobespena" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Sekretua" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Mota" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell segurua" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Guztira elementu %i." msgstr[1] "Guztira %i elementu." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Ezin izan da inportatu:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Protokolo honek ez du esportatzerik onartzen." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Konexioa" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Tresnak" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Sortu urruneko mahaigain fitxategi berri bat" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Ireki hobespenen elkarrizketa-koadroa" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Webgune nagusia" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Lineako wiki-a" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Arazketa-leihoa" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Ireki konexioa hautatutako urruneko mahaigain fitxategiarekin" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Sortu hautatutako urruneko mahaigain fitxategiaren kopia" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Editatu hautatutako urruneko mahaigain fitxategia" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Ezabatu hautatutako urruneko mahaigain fitxategia" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Esportatu" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Tresna-barra" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Egoera-barra" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Bilaketa bizkorra" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Tresna-barra botoi txikiak" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Zerrenda-ikuspegia" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Zuhaitz-ikuspegia" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Fitxategi-transferentzia segurua" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Errorea %s direktorioa sortzean." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Errorea %s fitxategia sortzean." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Errorea %s fitxategia idaztean." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Errorea %s direktorioa irekitzean. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Errorea %s karpeta sortzean zerbitzarian. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Errorea %s fitxategia sortzean zerbitzarian. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Huts egin du direktorioa irakurtzean. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Fitxategi-transferentzia egiten ari da oraindik.\n" "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Huts egin du '%s' ezabatzean. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Fitxategia existitzen da" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Berriz ekin" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Hurrengo fitxategia dagoeneko existitzen da helburuko karpetan:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "%s protokolo plugina ez dago instalatuta" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Ireki Shell segurua terminal berrian..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Ireki fitxategi-transferentzia segurua..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "%s SSH zerbitzariarekin konektatzen..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "%s(r)ekin konektatzen SSH tunelaren bidez..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Sarrerako SSH tunel baten zain %i atakan..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "%s komandoa ez da aurkitu SSH zerbitzarian" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "%s komandoak huts egin du SSH zerbitzarian (egoera = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "%s komandoaren exekuzioak huts egin du" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s pasahitza" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "%i atakan entzuten sarrerako %s konexio baten zain..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Birkonektatzen saiatzen..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Ireki leiho nagusia" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Gaitu zerbitzu-aurkikuntza" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Appleta" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Konektatu urruneko mahaigainetara miniaplikazioaren menutik" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s plugina ez dago erregistratuta." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Gorde %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Domeinua" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Jaulkitzailea:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Hatz-marka:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Ziurtagiria onartu?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "ZE ziurtagiria" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "ZE CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Bezeroaren ziurtagiria" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Bezeroaren gakoa" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Gako publiko berriaz fidatzen zara?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Zerbitzaria ezezaguna da. Gako publikoaren hatz-marka hau da:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "KONTUZ: Zerbitzariak bere gako publikoa aldatu du. Eraso baten aurrean egon " "zaitezke\n" "edo bestela administratzaileak gakoa aldatu du. Gako publiko berriaren hatz-" "marka hau da:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "Uneko leihoan %i konexio aktibo daude. Ixtea nahi duzu?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Pantaila osoko leihatila modua" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Korritutako pantaila osoa modua" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Aldatu leihoaren tamaina urruneko bereizmenera doitzeko" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Kapturatu teklatuko gertaera guztiak" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Ezin da VNC zerbitzariarekin konektatu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Ezin izan da '%s' ostalariaren helbide bihurtu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Zure konexioa ukatu egin da." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 kolore" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Kolore altua (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Kolore altua (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Benetako kolorea (24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baxua (azkarrena)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Ertaina" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Ona" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Onena (motelena)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Errepikatzailea" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Kolore-sakonera" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Erakutsi urruneko kurtsorea" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Ikusteko soilik" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Desgaitu enkriptatzea" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Desgaitu zerbitzariaren sarrera" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Entzun ataka honetan" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Ireki berriketa..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Sare Birtualeko Konputazioa" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Sarrerako konexioa" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 kolore (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Kolore altua (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Kolore altua (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Desaktibatu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokala - kalitate baxua" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokala - kalitate ertaina" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokala - kalitate altua" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Negoziatu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Partekatu karpeta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Soinua" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Bezeroaren izena" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Partekatu inprimagailu lokalak" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Erantsi kontsolari (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Urruneko Mahaigain Protokoloa" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP fitxategi kudeatzailea" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Hobespenak" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esportatu konexioa Windows-eko .rdp fitxategi formatua erabiliz" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Teklatuaren diseinua" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Erabili bezeroaren teklatu mapeatzea" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Kalitate hobespena" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Horma-papera" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Leiho arrastatzea" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Menuaren animazioa" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Gaia" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Kurtsorearen itzala" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Kurtsorearen keinua" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Letra-tipoa leuntzea" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Konposaketa" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s-k bere mahaigaina partekatu nahi du.\n" "Onartzen duzu gonbidapena?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Mahaigaina partekatzeko gonbidapena" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Mahaigain partekatzea" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Amaitzen" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX saioak %s-(e)n" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Erantsi" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Leheneratu" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Hasi" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Amaitu" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Pantaila" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Erabili kurtsore lokala" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Teknologia" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Gris-eskala" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Deskonektatu saio baten ostean" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Urruneko Saioa" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere " #~ "jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free " #~ "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " #~ "02111-1307, USA.In addition, as a special exception, the copyright " #~ "holders give permission to link the code of portions of this program with " #~ "the OpenSSL library under certain conditions as described in each " #~ "individual source file, and distribute linked combinations including the " #~ "two. You must obey the GNU General Public License in all respects for all " #~ "of the code used other than OpenSSL. If you modify file(s) with this " #~ "exception, you may extend this exception to your version of the file(s), " #~ "but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete " #~ "this exception statement from your version. If you delete this exception " #~ "statement from all source files in the program, then also delete it here. " #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Tresna-barra mugikorra ikusezina" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH zerbitzaria" Remmina-1.1.2/remmina/po/fi.po000066400000000000000000001151741244140504700161210ustar00rootroot00000000000000# Finnish translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 14:06+0000\n" "Last-Translator: Joonas Kylmälä \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Etätyöpöytäasiakas" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Luo uusi yhteysprofiili" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Käynnistä Remmina pienennettynä" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Valitse uusi avain" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Paina uutta näppäintä..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Sovita ikkunan koko" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vaakaskaalaus" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Pystyskaalaus" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Avaa yhteys" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarinen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Vieritetty ikkuna" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Vieritetty koko näyttö" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Aseta välilehtiin ryhmän mukaan" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Aseta välilehtiin yhteyskäytännön mukaan" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Aseta kaikki yhteydet välilehtiin" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Älä käytä välilehtiä" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Viimeaikaisten luettelo tyhjennetty." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remminan asetukset" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Muista jokaisen yhteyden viimeisin näkymätila" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Tallenna asetukset yhteyttä käynnistäessä" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Näkymätön työkalupalkki koko ruudun tilassa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Näytä aina välilehdet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Piilota työkalupalkki välilehdellisessä käyttöliittymässä" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Kaksoisnapsautuksen toiminto" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Oletusnäkymätila" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Välilehdellinen käyttöliittymä" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Skaalauslaatu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH-tunnelin paikallinen portti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Viimeaikaisten enimmäismäärä" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resoluutiot" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Sovelma" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Näytä uusi yhteys valikon yläosassa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Piilota kokonaismäärä ryhmävalikossa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Älä käytä ilmoitusalueen kuvaketta" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Pienennä ikkunat ilmoitusalueelle" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Isäntänäppäin" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Koko näytön tila päälle/pois" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Sovita ikkuna automaattisesti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Kaappaa näppäimistö" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Pienennä ikkuna" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Näytä/piilota työkalupalkki" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Käytä järjestelmän oletuskirjasinta" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Salli lihavoitu teksti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Rivejä vierityspuskurissa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Tuetut muodot\n" "* palvelin\n" "* palvelin:portti\n" "* [palvelin]:portti" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Tuetut muodot\n" "* :portti\n" "* palvelin\n" "* palvelin:portti\n" "* [palvelin]:portti" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Valitse etäpalvelin" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Identiteettitiedosto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Palvelin" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Selaa verkkoa löytääksesi %s-palvelimen" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resoluutio" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Käytä ikkunan kokoa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Käytä asiakkaan resoluutiota" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Näppäimistöasettelu" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Käytä SSH-tunnelia" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunneli loopback-osoitteen kautta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama palvelin portissa %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Merkistö" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Käynnistettävä ohjelma" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Käynnistyspolku" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-todennus" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Käyttäjätunnus" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Julkinen avain (automaattinen)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Oletusasetukset tallennettu." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Etätyöpöydän asetukset" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Pikayhteys" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Ylläpitäjät:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Avustajat:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+:aan pohjautuva etätyöpöytäsovellus" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" " Joonas Kylmälä https://launchpad.net/~j.kylmala\n" " Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Valitse lataussijainti" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot palvelimelta?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Valitse lähetettävä tiedosto" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Siirry kotikansioon" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Päivitä nykyinen kansio" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Lataa palvelimelta" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Lähetä palvelimelle" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Poista tiedostoja palvelimelta" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Koko" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Oikeudet" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Etä" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH-salasanalla tunnistautuminen epäonnistui: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH:n julkisella avaimella tunnistautuminen epäonnistui: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH-avaintiedostoa ei ole asetettu." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Todennetaan käyttäjän %s salasanaa SSH-palvelimelle %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH-salasana" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Todennetaan käyttäjän %s henkilöllisyyttä SSH-palvelimelle %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Yksityisen SSH-avaimen salalause" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Palvelin ei lähettänyt vastausta." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "SFTP-istunnon luonti epäonnistui: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Uusi yhteys" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Työkalu" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versio" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Yhteensä %i kohde." msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Tuonti ei onnistunut:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Yhteys" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Työkalut" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Luo uusi etäyhteystiedosto" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Avaa asetusikkuna" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Verkkosivusto" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Vianetsintäikkuna" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Avaa yhteys valittuun etäyhteystiedostoon" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Luo kopio valitusta etäyhteystiedostosta" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Muokkaa valittua etäyhteystiedostoa" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Poista valittu etäyhteystiedosto" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Vie" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Tilapalkki" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Pikahaku" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Pienet työkalupalkin painikkeet" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Luettelonäkymä" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Puunäkymä" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Virhe luotaessa kansiota %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Virhe avatessa tiedostoa %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Kansion %s avaus epäonnistui. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Tiedostonsiirto on meneillään.\n" "Haluatko varmasti perua sen?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Kohteen \"%s\" poisto epäonnistui. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Jatka" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Seuraava tiedosto on jo olemassa kohdehakemistossa:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protokollaliitännäistä %s ei ole asennettu." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Yhdistetään SSH-palvelimeen %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s käyttäen SSH-tunnelia..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-tunnelia portissa %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Komentoa %s ei löytynyt SSH-palvelimelta" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Komento %s epäonnistui SSH-palvelimella (tila = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Komennon suoritus epäonnistui: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s-salasana" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Kuunnellaan porttia %i saapuvan %s-yhteyden varalta..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Avaa pääikkuna" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Käytä Service Discovery -etsintäprotokollaa" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina-sovelma" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Tallenna %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Verkkoalue" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Tallenna salasana" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Myöntäjä:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Sormenjälki:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA-varmenne" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Asiakkaan varmenne" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Asiakkaan avain" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Luotatko uuteen julkiseen avaimeen?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Palvelin on tuntematon. Julkisen avaimen sormenjälki:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "VAROITUS: Palvelimen julkinen avain on muuttunut. Tämä tarkoittaa, että joko " "kyseessä on tietoturvahyökkäys\n" "tai palvelimen ylläpitäjä on muuttanut avaimen. Uuden julkisen avaimen " "sormenjälki:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Nykyisessä ikkunassa on %i aktiivista yhteyttä. Haluatko varmasti sulkea?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Muuta ikkunan koko vastaamaan etäpään resoluutiota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Kaappaa kaikki näppäimistön tapahtumat" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Yhdistäminen VNC-palvelimeen ei onnistu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-yhteys epäonnistui: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Yhteytesi on hylätty." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 väriä" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Heikko (nopein)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Hyvä" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Paras (hitain)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Värisyvyys" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Laatu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Näytä etäpään kohdistin" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Estä leikepöytien synkronointi" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Poista salaus käytöstä" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Kuuntele portissa" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Avaa keskustelu..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - saapuva yhteys" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Yhteys RDP-palvelimeen %s ei onnistu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 väriä (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "High color (15 bit)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "High color (16 bit)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "True color (24 bit)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "True color (32 bit)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Paikallinen - matala laatu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Paikallinen - normaali laatu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Paikallinen - korkea laatu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Neuvottele" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Jaa kansio" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Ääni" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Asiakkaan nimi" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Jaa paikalliset tulostimet" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Kiinnitä konsoliin (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP-asetukset" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Vie yhteys Windowsin .rdp-tiedostomuotoon" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Näppäimistön asettelu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Laatuvalinta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Taustakuva" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Kohdistimen varjo" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Vilkkuva kohdistin" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Kirjasimen pehmennys" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Kompositio" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s haluaa jakaa työpöytänsä.\n" "Hyväksytkö kutsun?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Työpöydän jakokutsu" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Palauta" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Käynnistä" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Tila" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Käytä paikallista kohdistinta" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Harmaasävy" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Katkaise yhteys yhden istunnon jälkeen" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH-palvelin" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake automaattisesti" Remmina-1.1.2/remmina/po/fr.po000066400000000000000000001312361244140504700161270ustar00rootroot00000000000000# French translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 09:28+0000\n" "Last-Translator: Pierre Slamich \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Afficheur de bureau distant" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Connectez-vous à des bureaux distants" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Créer un nouveau profil de connexion" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Démarrer Remmina en mode réduit" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Choisissez une nouvelle touche" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Veuillez presser la nouvelle touche…" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Ajuster la taille de la fenêtre" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Échelle horizontale" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Échelle verticale" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Ouvrir la connexion" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Éditer les paramètres" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Le plus proche" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Mosaïques" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Fenêtre avec défilement" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Plein écran avec défilement" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Zone de visualisation (viewport) en plein écran" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Onglets par groupes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Onglets par protocoles" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Onglet pour chaque connexion" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Ne pas utiliser d’onglets" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Veuillez entrer un format de type « l × h »." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Les listes récentes ont été vidées." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Préférences de Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Options" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Mémoriser le dernier mode d’affichage de chaque connexion" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Enregistrer les préférences au lancement de la connexion." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Barre d'outils invisible en mode plein écran" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Toujours afficher les onglets" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Masquer la barre d’outils dans l'interface avec onglets" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Action du double clic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Mode d’affichage par défaut" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Interface avec onglets" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Qualité de la mise à l’échelle" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Port local du tunnel SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Taille du pas de défilement Automatique" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Nombre maximum d’entrées conservées" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Résolutions" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Appliquette" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Afficher les nouvelles connexions au début du menu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Masquer le nombre d’éléments du groupe" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Désactiver l’icône de la zone de notification" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Réduire les fenêtres dans la zone de notification" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Clef de l’hôte" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Basculer en mode plein écran" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Ajuster automatiquement la fenêtre" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Changer d’onglet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Basculer en mode réduit" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "S’approprier les entrées clavier" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Réduire la fenêtre" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Afficher / masquer la barre d’outils" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Police de caractères" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Utiliser la police par défaut du système" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Autoriser le texte en gras" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Lignes d’historique" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formats supportés :\n" "* serveur\n" "* serveur:port\n" "* [serveur]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formats supportés :\n" "* :port\n" "* serveur\n" "* serveur:port\n" "* [serveur]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Choisir un serveur de bureau distant" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Fichier d’identité" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Utiliser la taille de la fenêtre" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Utiliser la résolution du client" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Agencement du clavier" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Activer le tunnel SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Même serveur sur le port %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Jeu de caractères" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Programme de démarrage" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Chemin de démarrage" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "Authentification SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Nom d’utilisateur" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clef publique (automatique)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Préférences de bureau distant" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nom" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Connexion rapide" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Fichier %s introuvable." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Mainteneurs :" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Contributeurs :" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et / ou le " "modifier en respectant les termes de la Licence publique générale GNU " "publiée par la Free Software Foundation, ou de la version 2 de ladite " "licence ou (au choix) de toutes ses versions supérieures." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " "GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " "D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence publique générale GNU " "pour plus de détails." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence publique générale GNU avec " "ce programme ; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "Le visionneur de bureaux distants en GTK+" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n" " Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n" " Florent DEUTSCH https://launchpad.net/~florent-arawn\n" " Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n" " Jerome Portal https://launchpad.net/~portal-j\n" " L@u https://launchpad.net/~laurent-roche\n" " LEROY Jean-Christophe https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n" " Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n" " Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n" " Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" " Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" " YannisB https://launchpad.net/~yannisb\n" " gisele perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n" " Étienne BERSAC https://launchpad.net/~bersace" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Discussion avec %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Choisir le dossier de téléchargement" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" "Êtes‐vous sûr de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le serveur ?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Choisissez un fichier à envoyer" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Réportoire de destination" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Aller dans votre répertoire utilisateur" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Remonter au dossier parent" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Actualiser le dossier courant" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Télécharger depuis le serveur" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Transférer sur le serveur" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Effacer les fichiers sur le serveur" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Taille" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permissions" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Distant" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Local" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "État d’avancement" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "L’authentification SSH par mot de passe a échoué : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Le fichier contenant la clef SSH n’a pas encore été défini." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "L’authentification par clef publique a échoué : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %s…" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "Mot de passe SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Vérification de l’identité de %s sur le serveur SSH %s…" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Phrase de passe de la clef privée" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Échec de l’initialisation de la session SSH : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Échec de la connexion à la destination du tunnel SSH : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Échec de la demande de redirection de port : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Aucune réponse du serveur." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Échec de la création de la session SFTP : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Impossible d’initialiser la session SFTP : %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Détecté" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Nouvelle connexion" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Entrée" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Fichier" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Outil" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Préférence" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Type" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Description" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Version" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell sécurisé" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i élément au total." msgstr[1] "%i éléments au total." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer « %s » ?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Importation impossible :\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importer" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ce protocole ne supporte pas l’exportation." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Connexion" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "Éditio_n" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Créer un nouveau fichier de bureau distant" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki en ligne" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de débogage" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Lancer la connexion du fichier de bureau distant sélectionné" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Créer une copie du fichier de bureau distant sélectionné" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Éditer le fichier de bureau distant sélectionné" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Supprimer le fichier de bureau distant sélectionné" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d’outils" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Barre d’état" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Recherche rapide" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Barre d’outils réduite (petits boutons)" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Affichage en liste" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Affichage arborescent" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - transfert de fichiers sécurisé" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Erreur à la création du répertoire %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Erreur à la création du fichier %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Erreur à l’ouverture du fichier %s sur le serveur. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Erreur lors de l’ouverture du répertoire %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Erreur à la création du fichier %s sur le serveur. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Erreur à l’ouverture du fichier %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s sur le serveur. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Échec de l’ouverture du répertoire %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Échec lors de la lecture du répertoire. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Transfert de fichiers en cours.\n" "Êtes‐vous sûr de vouloir l’annuler ?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Impossible de supprimer « %s ». %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Le fichier existe déjà" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Connexion à « %s » en cours…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Le greffon gérant le protocole %s n’est pas installé." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Ouvrir la console sécurisée dans un nouveau terminal…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Ouvrir le transfert de fichier sécurisé…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Connexion au serveur SSH %s…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Connexion à %s via tunnel SSH…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "En attente d’un tunnel SSH entrant sur le port %i…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Commande %s non trouvée sur le serveur SSH." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Échec de la commande %s sur le serveur SSH (statut = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "La commande a échoué : %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Mot de passe %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre principale" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Activer la découverte de services" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Appliquette Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Le greffon %s n’est pas enregistré." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Sauvegarder %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Sujet:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Émetteur :" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empreinte :" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Accepter le certificat ?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "Certificat de l’autorité" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "Liste de révocation de l’autorité" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Certificat client" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Clef du client" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Avez-vous confiance en la nouvelle clé publique ?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Le serveur est inconnu. L'emprunte de la clé publique est :" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "AVERTISSEMENT : La clé publique du serveur a changé. Soit cela signifie que " "vous êtes victime d'une attaque,\n" "soit que l'administrateur a changé la clé. La nouvelle empreinte de la clé " "publique est :" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Il y a %i connexions actives sur la fenêtre courante. Êtes‐vous sûr de " "vouloir quitter ?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Mode plein écran avec barres de défilement" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la résolution distante" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturer les événements du clavier" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La connexion VNC a échoué : %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "La connexion a été rejetée." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 couleurs" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "32768 couleurs (15 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "65536 couleurs (16 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Couleur vraie (24 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Bonne" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellente (le plus lent)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Répéteur" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Profondeur de couleur" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Afficher le curseur distant" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Visualisation uniquement" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Désactiver la synchro du presse-papiers" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Désactiver le chiffrement" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Désactiver l'entrée du serveur" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Écouter sur le port" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Ouvrir la discussion..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Connexion entrante" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Connexion au serveur RDP %s impossible" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 couleurs (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Couleur élevée (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Couleur élevée (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Couleur vraie (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Couleur vraie (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Eteint" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - qualité basse" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - qualité moyenne" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - qualité haute" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Négocier" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Dossier partagé" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Son" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Nom du client" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Partager les imprimantes locales" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - gestionnaire de fichiers RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Préférences" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter les connexions au format Windows .rdp" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposition du clavier" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Utiliser le mappage clavier du client" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Qualité" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Déplacement de la fenêtre" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Animation du menu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Ombre du curseur" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Clignotement du curseur" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Lissage des polices de caractères" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Composition" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s désire partager son bureau.\n" "Acceptez-vous son invitation ?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitation à partager le bureau" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Partage de bureau" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Déconnexion" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sessions NX sur %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Joindre" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Terminer" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "État" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Utiliser le curseur local" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Technologie NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Se déconnecter à fin de la session" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Session X distante" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "Si devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU " #~ "utilisée par ce programme ; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, " #~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, " #~ "as a special exception, the copyright holders give permission to link the " #~ "code of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Barre d’outils flottante invisible" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Masquer la barre d’outils de connexion" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "Serveur SSH" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Lancer automatiquement l’icône de la zone de notification" Remmina-1.1.2/remmina/po/gl.po000066400000000000000000001221771244140504700161260ustar00rootroot00000000000000# Galician translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-27 20:51+0000\n" "Last-Translator: Marcos Lans \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Conectar con escritorios remotos" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Crear un novo perfíl de conexión" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Iniciar Remmina minimizado" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Seleccionar unha nova tecla" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Prema a nova tecla..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Axustar ao tamaño da xanela" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Abrir conexión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Editar preferencias" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Máis cercano" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Mosaicos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Xanela con barras de desprazamento" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa con barras de desprazamento" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Vista a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Lapela por grupos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Lapela por protocolo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Lapela con todas as conexións" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Non usar lapelas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escriba no formato «ANCHO×ALTO»" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listas recentes limpadas." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Preferencias de Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Lembrar o último modo de visualización para cada conexión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Gardar as preferencias ao iniciar a conexión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Barra de ferramentas invisíbel no modo pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Mostrar sempre as lapelas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Ocultar a barra de ferramentas na interface con lapelas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Acción co dobre clic" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Modo de visualización por omisión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Interface de lapelas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Escala de calidade" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Porto local do túnel SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Tamaño de paso no desprazamento" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Elementos recentes máximos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucións" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Miniaplicativo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Mostrar conexión nova na parte superior do menú" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Ocultar o número total no menú do grupo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Desactivar icona na bandexa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimizar xanelas á bandexa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Tecla de anfitrión" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Trocar o modo de pantalla completa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Autoaxustar xanela" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Trocar entre lapelas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Cambiar o modo de escalado" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Capturar teclado" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar a xanela" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Mostrar ou ocultar barra de ferramentas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Usar tipo de letra do sistema" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Permitir texto en letra grosa" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Liñas de desprazamento cara a atrás" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formatos compatíbeis\n" "* servidor\n" "* porto\n" "* [servidor]:porto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formatos compatíbeis\n" "* :porto\n" "* servidor:porto\n" "* [servidor]:porto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Seleccione un servidor de escritorio remoto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Ficheiro de identidade" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Explorar a rede en busca do servidor %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Usar tamaño da xanela" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Usar resolución do cliente" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Distribución do teclado" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Permitir túnel SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Túnel a través de enderezo de autobucle" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor no porto %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Codificación de caracteres" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Ruta de inicio" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticación SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Nome de usuario" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chave pública (automático)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Básica" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Preferencias por omisión gardadas." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Predefinido" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Perfíl" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nome" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Conexión rápida" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grupos" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Usar «%s» como delimitador de subgrupos" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Ficheiro %s non atopado." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Encargados do desenvolvemento:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Colaboradores:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina é software libre; pode redistribuilo e/ou modificalo baixo os termos " "da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software Foundation; " "tanto na versión 2 da licenza (á súa elección) ou calquera versión posterior." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina distribúese coa esperanza de que sexa útil, pero SEN NINGUNHA " "GARANTÍA, incluso sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ICONEIDADE " "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vexa a Licenza Pública Xeral de GNU para obter " "máis información." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Debería ter recibido unha copia da Licenzas Pública Xeral de GNU con este " "programa; se non é así, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "O cliente de escritorio remoto de GTK+" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n" " Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Conversa con %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Seleccionar localización de descarga" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Ten certeza de borrar os ficheiros selecionados no servidor?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Seleccione un ficheiro para subir" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Subir cartafol" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Descargando" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Ir ao cartafol de inicio" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir ao cartafol pai" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Actualizar o cartafol actual" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Descargar desde o servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Subir ao servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Eliminar ficheiros no servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Nome de ficheiro" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Usuario" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permiso" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Remota" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Local" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Produciuse un fallo na autenticación por contrasinal de SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Produciuse un fallo na autenticación por chave pública de SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Ficheiro de chave SSH non enviada aínda." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" "Produciuse un fallo na autenticación automática con chave pública SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Autenticando co contrasinal de %s no servidor SSH %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "Contrasinal SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Autenticando a identidade de %s no servidor SSH %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Chave privada SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Non foi posíbel executar %s no servidor SSH: %%S" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Non hai resposta do servidor." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao inicializar a sesión SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Descuberto" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Nova conexión" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Preferenza" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Segredo" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versión" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Está seguro que quere eliminar «%s»" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Non foi posíbel importar:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importar" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo non é compatíbel coa exportación." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Conexión" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Editar:" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Crear un ficheiro de escritorio remoto novo" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Abrir a xanela de preferencias" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Páxina de inicio" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki en liña" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Xanela de depuración" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Abrir unha conexión co escritorio remoto seleccionado" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Crear una copia de ficheiro de escritorio remoto seleccionado" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Editar o escritorio remoto seleccionado" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Eliminar o escritorio remoto seleccionado" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Exportación" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de estado" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Busca rápida" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Botóns da barra de ferramentas pequena" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Visualización en lista" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Visualización en árbore" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferencia de ficheiros segura" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Produciuse un fallo ao crear o cartafol %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s no servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o cartafol %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol %s no servidor.%s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro %s no servidor.%s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro %s no servidor.%s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol %s.%s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler o cartafol.%s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Hai transferencias de ficheiros en curso.\n" "Ten certeza que quere saír?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar «%s».%s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "O ficheiro xa existe" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Continuar" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "O seguinte ficheiro xa existe no cartafol destino:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Conectando con «%s» …" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Compoñente de protocolo %s non instalado." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Abrir Secure Shell nun terminal novo…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Abrir Secure File Transfer…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Conectando ao servidor SSH %s…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Conectando a %s a través do túnel SSH…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Esperando o túnel de entrada SSH no porto %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "A orde %s fallou no servidor SSH (estado = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao executar unha orde %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Contrasinal %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Escoitando no porto %i polas conexións %s entrantes..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Produciuse un fallo na autenticación. Volvendo a tentar a conexión..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Abrir xanela principal" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Activar descubrimento de servizos" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Miniaplicativo de Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Conectarse a esritorio remoto a través do menú do miniaplicativo" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "O engadido %s non está rexistrado." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Gardar %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Gravar o contrasinal" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Emisor:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Pegada dixital:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Desexa aceptar o certificado?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "Certificado de EA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "Lista CRL de AC" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Certificado do cliente" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Chave do cliente" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confías na nova chave pública?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é descoñecido. A pegada dixital da chave pública é:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "AVISO: O servidor cambiou a súa chave pública. Isto significa que ou está " "baixo un ataque,\n" "ou o administrador cambiou a chave. A nova pegada dixital da chave pública é:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Modo pantalla completa con barras de desprazamento" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Axustar o tamaño da xanela á resolución remota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos os eventos do teclado" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "_Preferencias" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Non foi posíbel converter «%s» nun enderezo de servidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "A súa conexión foi rexeitada." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 cores" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Alta densidade (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Alta densidade (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Cor verdadeiro (24 bits)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (máis rápido)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Media" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Boa" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mellorada (a máis lenta)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Profundidade de cor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Calidade" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostrar o cursor remoto" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Só ver" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Desactivar cifrado" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Desactivar entrada do servidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Escoitar no porto" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Abrir chat…" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Conexión entrante" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Cor alto (15 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Cor alto (16 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Cor verdadero (24 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Cor verdadero (32 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - calidade baixa" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - calidade media" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - calidade alta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Negociar" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Cartafol compartido" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Son" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Impresoras locais compartidas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Anexar á consola (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manexador de ficheiros RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de ficheiro .rdp de Windows" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Distribución de teclas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Usar asignación de teclado do cliente" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Opcións de calidade" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Arrastre de xanela" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Animación de menús" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Tema visual" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Sombra do cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Pestanexo do cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Suavizado de tipo de letra" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Composición" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s quere compartir o seu escritorio.\n" "Desexa aceptar o convite?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Convite para compatir o escritorio" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Compartir escritorio" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Rematando" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sesións NX en %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Anexar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Restabelecer" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Rematar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Estado" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Usar cursor local" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - Tecnoloxía NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desconectarse despois dunha sesión" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Sesión X remota" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "Servidor SSH" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Iniciar icona na bandexa automaticamente" Remmina-1.1.2/remmina/po/he.po000066400000000000000000001264171244140504700161210ustar00rootroot00000000000000# Hebrew translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:15+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "לקוח גישה מרחוק לשולחנות עבודה" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "התחברות לשולחנות עבודה מרוחקים" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "יצירת פרופיל חיבור חדש" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "הפעלת Remmina במצב ממוזער" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "<אין>" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "נא לבחור במפתח חדש" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "נא ללחוץ על המפתח החדש..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "התאמה לגודל החלון" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "שינוי גודל אופקי" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "שינוי גודל אנכי" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "פתיחת חיבור" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "עריכת ההגדרות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "הקרוב ביותר" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "אריחים" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "בילינארי" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "היפר" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "חלון עם גלילה" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "מסך מלא עם גלילה" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "מסך מלא בלתי מתואם" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "הפרדה ללשוניות לפי קבוצות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "הפרדה ללשוניות לפי פרוטוקולים" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "הפרדת כל החיבורים ללשוניות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "לא להשתמש בלשוניות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "נא להזין בצורה 'רוחבxגובה'." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "רשימות החיבורים האחרונים התרוקנו." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "העדפות Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "שמירת מצב התצוגה האחרונה עבור כל חיבור" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "שמירת ההגדרות בעת התחלת החיבור" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "סרגל הכלים בלתי נראה במצב מסך מלא" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "תמיד יש להציג לשוניות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "הסתרת סרגל כלים במנשק עם לשוניות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "פעולת לחיצה כפולה" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "מצב תצוגה כבררת מחדל" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "מנשק לשוניות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "איכות שינוי הגודל" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "הפתחה המקומית לתעלת ה־SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "גודל צעד הגלילה האוטומטית" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "המספר הרב של פריטים אחרונים" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "רזולוציות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "יישומון" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "הצגת חיבורים חדשים בראש התפריט" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "הסתרת המספור הכללי בתפריט הקבוצות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "נטרול הסמל באזור הדיווחים" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "מזעור חלונות לאזור הדיווחים" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "מקש מארח" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "הפעלה/כיבוי מצב מסך מלא" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "התאמת החלון אוטומטית" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "מעבר בין עמודי לשוניות" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "הפעלה/כיבוי מצב התאמת גודל" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "לכידת המקלדת" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "מזעור חלון" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "ניתוק" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "הצגה / הסתרה של סרגל הכלים" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "גופן" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "שימוש בגופן בררת המחדל של המערכת" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "לאפשר טקסט מודגש" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "שורות גלילה לאחור" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "התבניות הנתמכות\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "תבניות נתמכות\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "נא לבחור בשרת שולחן עבודה מרוחק" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "קובץ זהות" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "שרת" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "עיון ברשת לצורך חיפוש שרת %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "ססמה" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "שימוש בגודל החלון" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "שימוש ברזולוציית הלקוח" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "מיפוי מקלדת" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "הפעלת תעלת SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "תעלה דרך כתובת הפניה עצמית" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "אותו שרת בפתחה %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "מערך תווים" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "תכנית להתחלה" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "נתיב להתחלה" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "אימות SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "שם משתמש" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "מפתח ציבורי (אוטומטי)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "בסיס" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "הגדרות בררת המחדל נשמרו." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "העדפת שולחן עבודה מרוחק" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "שם" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "התחברות מהירה" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "קבוצה" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "שימוש ב־'%s' להפרדת תת־קבוצות" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "הקובץ %s לא נמצא." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "מתחזקים:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "תורמים:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "התכנית Remmina הנה תכנה חופשית; באפשרותך להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי " "הרישיון הציבורי הכללי של גנו כפי שפורסם על ידי המוסד לתכנה חופשית; בין אם " "גרסה 2 של הרישיון או כל גרסה עדכנית יותר (לשיקולך)." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "התכנית Remmina מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך בלא שום אחריות; אפילו לא אחריות " "מרומזת למטרות מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. ניתן לעיין ברישיון הציבורי הכללי " "של גנו לקבלת פרטים נוספים." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "לתכנית זו אמור היה להיות מצורף הרישיון הציבורי הכללי של גנו; במידה שלא, יש " "לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "לקוח שולחנות העבודה המרוחקים על בסיס GTK+‎" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Tomer https://launchpad.net/~tomi476\n" " Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "שיחה עם %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_שליחה" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_ניקוי" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "בחירת מיקום ההורדה" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את הקבצים הנבחרים בשרת?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "נא לבחור קובץ לטעינה" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "תיקיית ההעלאה" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "הורדה" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "העלאה" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "מעבר לתיקיית הבית" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "מעבר לתיקיית ההורה" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "רענון התיקייה הנוכחית" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "הורדה מהשרת" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "העלאה לשרת" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "מחיקת קבצים בשרת" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "שם הקובץ" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "גודל" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "משתמש" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "הרשאה" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "מרוחק" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "מקומי" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "אימות מול ה־SSH באמצעות ססמה נכשל: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "האימות מול ה־SSH עם מפתח ציבורי נכשל: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "קובץ ה־SSH לא הוגדר עדיין." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "האימות האוטומטי מול ה־SSH עם מפתח ציבורי נכשל: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "אימות הססמה של %s מול שרת ה־SSH‏ %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "ססמת SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "אימות הזהות של %s מול שרת ה־SSH‏ %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "מילת צופן למפתח SSH פרטי" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "ההתחברות ליעד תעלת ה־SSH נכשלה: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "הפעלת %s בשרת נכשלה: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "בקשת הפניית הפתחות נכשלה: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "אין תגובה מהשרת." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "יצירת התקשרות ה־sftp נכשלה: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "הפעלת התקשרות ה־sftp נכשלה: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "התגלה" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "חיבור חדש" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "רשומה" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "קובץ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "כלי" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "העדפה" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "סוד" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "סוג" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "גרסה" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - מעטפת מאובטחת" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "סך הכול פריט אחד." msgstr[1] "סך הכול %i פריטים." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "האם אכן למחוק את '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "לא ניתן לייבא:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "יבוא" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בייצוא." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_חיבור" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "ת_צוגה" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_כלים" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "יצירת קובץ שולחן עבודה מרוחק חדש" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "פתיחת תיבת דו־שיח ההעדפות" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "דף הבית" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "ויקי מקוון" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "חלון ניפוי שגיאות" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "פתיחת החיבור בקובץ שולחן העבודה המרוחק הנבחר" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "יצירת עותק של קובץ שולחן העבודה המרוחק הנבחר" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "עריכת קובץ שולחן העבודה המרוחק הנבחר" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "מחיקת קובץ שולחן העבודה המרוחק הנבחר" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "יצוא" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "סרגלי כלים" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "שורת מצב" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "חיפוש מהיר" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "לחצנים קטנים בסרגל הכלים" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "תצוגת רשימה" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "תצוגת עץ" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina לקוח חיבורי שולחן עבודה מרוחקים" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "הצגת קבצים מוסתרים" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - העברת קבצים מאובטחת" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "שגיאה בעת יצירת התיקייה %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "שגיאה בעת יצירת הקובץ %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "שגיאה בעת פתיחת %s בשרת. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "שגיאה בכתיבת הקובץ %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "שגיאה בפתיחת התיקייה %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "שגיאה בעת יצירת התיקייה %s בשרת. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "שגיאה בעת יצירת הקובץ %s בשרת. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "שגיאה בעת כתיבת הקובץ %s לשרת. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "פתיחת התיקייה %s נכשלה. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "קריאת התיקייה נכשלה. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "מתבצעת כרגע העברת קבצים.\n" "האם אכן ברצונך לבטל אותה?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "מחיקת '%s' נכשלה. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "הקובץ קיים" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "המשך" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "שכתוב" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "הקובץ הבא כבר קיים בתיקיית היעד:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "התחברות אל '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "תוסף הפרוטוקול %s אינו מותקן." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "פתיחת מעטפת מאובטחת (SSH) במסוף חדש..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "פתיחת העברת קבצים מאובטחת..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "בהתחברות לשרת ה־SSH‏ %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "בהתחברות לשרת %s דרך תעלת SSH..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "בהמתנה לתעלת SSH נכנסת בפתחה %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "הפקודה %s לא נמצאה בשרת ה־SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "הפקודה %s נכשלה בשרת ה־SSH (מצב = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "הפעלת הפקודה הבאה נכשלה: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "ססמת %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "בהאזנה לפתחה %i עקב המתנה לחיבור %s נכנס..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "האימות נכשל. מתבצע ניסיון חיבור מחדש..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "פתיחת החלון הראשי" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "הפעלת גילוי שירותים" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "יישומון Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "התחברות לשולחנות עבודה מרוחקים דרך תפריט היישומון" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "התוסף %s לא נרשם." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "שמירת %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "מתחם" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "שמירת הססמה" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "נושא:‏" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "מנפיק:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "טביעת אצבע:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "האם לקבל את האישור?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "אישור CA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "אישור לקוח" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "מפתח הלקוח" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "האם המפתח הציבורי החדש מהימן בעיניך?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "השרת אינו ידוע. טביעת האצבע הציבורית הנה:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "אזהרה: השרת החליף את המפתח הציבורי שלך. משמעות הדבר היא שמתבצעת נגדך מתקפה,\n" "או שהמנהל החליף את המפתח. טביעת האצבע של המפתח הציבורי החדש היא:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "ישנם %i חיבורים פעילים בחלון הנוכחי. האם ברצונך לסגור?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "מצב מסך מלא בלתי מתואם" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "מצב חלון מלא עם גלילה" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "שינוי גודל החלון כדי שיתאים לרזולוציה המרוחקת" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "לכידת כל אירועי המקלדת" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "כלים" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' לכתובת מארח" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "חיבור ה־VNC נכשל: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "החיבור שלך נדחה." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 צבעים" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "צבע איכותי (‎15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "צבע איכותי (‎16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "צבע אמתי (‎24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "גרועה (הכי מהיר)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "בינונית" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "טובה" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "מעולה (אטי ביותר)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "ממסר" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "עומק צבעים" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "איכות" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "הצגת הסמן המרוחק" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "צפייה בלבד" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "נטרול סנכרון לוח הגזירים" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "נטרול הצפנה" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "נטרול קלט השרת" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "האזנה לפתחה" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "רענון" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "פתיחת הצ׳אט..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - מחשוב רשת וירטואלית" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - חיבורים נכנסים" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־RDP‏ %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 צבעים (‏‎8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "צבע איכותי (‎15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "צבע איכותי (‎16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "צבע אמתי (‎24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "צבע אמתי (‎32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "מקומי - איכות נמוכה" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "מקומי - איכות בינונית" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "מקומי - איכות גבוהה" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "משא ומתן" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "שיתוף תיקייה" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "שמע" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "אבטחה" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "שם הלקוח" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "שיתוף מדפסות מקומיות" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "הצמדה למסוף (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - פרוטוקול לשולחנות עבודה מרוחקים" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - מטפל בקובצי RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - העדפות" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "יצוא החיבור בתבנית קובץ ‎.rdp של Windows" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "<זיהוי אוטומטי>" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "פריסת המקלדת" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "שימוש במיפוי המקלדת של הלקוח" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "אפשרויות איכות" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "תמונת רקע" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "גרירת חלונות" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "הנפשת תפריטים" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "צללית סמן העכבר" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "הבהוב סמן" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "החלקת גופנים" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "הפעלת חלונות" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "התקבלה הזמנה מאת %s לשיתוף שולחן העבודה שלו/שלה.\n" "האם לקבל את ההזמנה?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "הזמנה לשיתוף שולחן עבודה" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - שיתוף שולחנות עבודה" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "נפסק" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "הפעלות NX על גבי %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "צירוף" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "שחזור" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "התחלה" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "הפסקה" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "תצוגה" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "מצב" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "שימוש בסמן המקומי" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - טכנולוגיית NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "גווני אפור" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "ניתוק לאחר התקשרות אחת" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - הפעלה מרוחקת של X" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;שליטה מרחוק;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "שרת SSH" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "הפעלת הסמל באזור הדיווחים אוטומטית" Remmina-1.1.2/remmina/po/hr.po000066400000000000000000001020431244140504700161230ustar00rootroot00000000000000# Croatian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Spajanje na udaljene radne površine" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Podržani formati\n" "* poslužitelj\n" "* poslužitelj: port\n" "* [poslužitelj]: port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Marko Martinović https://launchpad.net/~marko-martinovic-deactivatedaccount" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Dodatci" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Totalno %i elemenata" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati %s" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "Uvoz %s nije uspio" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Uvoz" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz" #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Konekcija" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "Ala_ti" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Stvori novu datoteku za udaljenu radnu površinu" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otvori dijalog za izbor postavki" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Početna stranica" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki na Internetu" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Debug prozor" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Otvori vezu prema odabranoj datoteci udaljene radne površine" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Stvori kopiju odabrane datoteke udaljene radne površine" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Uredi odabranu datoteku udaljene radne površine" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Obriši odabranu datoteku udaljene radne površine" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Izvoz" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Alatna traka" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Statusna traka" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Brza pretraga" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Male ikone alatne trake" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Prikaz liste" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Prikaz stabla" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina/po/hu.po000066400000000000000000001267301244140504700161370ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-03 22:14+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Távoli asztal kliens" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Kapcsolódás távoli asztalhoz" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Új kapcsolatprofil létrehozása" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Remmina indítása minimalizálva" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Válasszon új billentyűt" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Nyomja le az új billentyűt…" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Ablakmérethez igazítás" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vízszintes méretezés" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Függőleges méretezés" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Kapcsolat megnyitása" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Beállítások szerkesztése" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Legközelebbi" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Mozaik" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineáris" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Görgetőablak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Görgetett teljes képernyő" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Teljes képernyős ablak" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Fülek csoportok alapján" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Fülek protokoll alapján" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Fül minden kapcsolathoz" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Ne használjon füleket" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "„szélességxmagasság” formátumban adja meg." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Legutóbbiak listája törölve." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina beállításai" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Minden kapcsolatnál jegyezze meg a legutóbbi nézetet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "A kapcsolat megnyitásakor mentse el a beállításokat" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Láthatatlan eszköztár teljes képernyős módban" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Mindig jelenjenek meg a fülek" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Eszköztár elrejtése fülön lévő felületeken" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Dupla kattintás eseménye" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Alapértelmezett nézet mód" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Füles megjelenítés" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Minőség módosítása" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH alagút helyi portja" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Automatikus görgetés lépésköze" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Legutóbbi elemek száma" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Felbontások" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Értesítő ikon" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Új kapcsolat megjelenítése a menü tetején" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Összesített szám elrejtése a csoportmenüben" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Értesítő ikon letiltása" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Ablakok értesítő ikonná kicsinyítése" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Távoli gép billentyű" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyős mód" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Ablak automatikus méretezése" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Lapok váltása" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Átméretezett mód" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Billentyűzet elkapása" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak minimalizálása" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Leválasztás" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Alapértelmezett betűkészlet használata" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Félkövér betűk engedélyezése" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Visszagördítés sorai" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Támogatott formátumok\n" "* kiszolgáló\n" "* kiszolgáló:port\n" "* [kiszolgáló]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Támogatott formátumok\n" "* :port\n" "* kiszolgáló\n" "* kiszolgáló:port\n" "* [kiszolgáló]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Válasszon egy távoli asztal kiszolgálót" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Személyazonosító fájl" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Hálózat böngészése egy %s kiszolgáló kereséséhez" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Ablak méretének használata" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Kliens felbontásának használata" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Billentyűzetkiosztás" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "SSH alagút engedélyezése" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Alagút a loopback címen keresztül" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Karakterkészlet" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Induló program" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Induló útvonal" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-azonosítás" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Felhasználónév" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Alap" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Alapértelmezett beállítások mentve." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Távoli asztal beállításai" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Név" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Gyors csatlakozás" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Csoport" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "„%s” használata alcsoportelválasztóként" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "A fájl (%s) nem található" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Karbantartók:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Közreműködők:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "A Remmina szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software " "Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely " "későbbi) változatában foglaltak alapján." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "A Remmina programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "A Remmina programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " "nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "A GTK+ távoli asztal kliens" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n" " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" " Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" " kilo aka Gabor Kmetyko https://launchpad.net/~kg.kilo" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Csevegés vele: %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Törlés" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Válasszon letöltési helyet" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Biztosan törölni akarja a kiválasztott fájlokat a kiszolgálóról?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Válasszon egy fájlt a feltöltéshez" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Könyvtár feltöltése" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Ugrás a saját mappára" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Ugrás a szülő mappára" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Aktuális mappa frissítése" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Letöltés kiszolgálóról" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Feltöltés kiszolgálóra" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Fájlok törlése kiszolgálóról" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Méret" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Jogosultság" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Távoli" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Helyi" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "A jelszavas SSH-hitelesítés sikertelen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "A nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Az automatikus nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "%s jelszavának hitelesítése %s SSH-kiszolgálón…" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH-jelszó" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "%s személyazonosságának ellenőrzése a(z) %s SSH-kiszolgálón…" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Nem sikerült %s végrehajtása az SSH-kiszolgálón: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az sftp kapcsolatot: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Nem sikerült előkészíteni az sftp kapcsolatot: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Felfedezve" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Új kapcsolat" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Bejegyzés" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Fájl" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Beállítás" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Titok" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Típus" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Verzió" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Biztonságos parancsértelmező" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Összesen %i elem." msgstr[1] "Összesen %i elem." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Nem importálható:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Kapcsolat" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Új távoli asztal fájl létrehozása" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "A beállítások ablak megnyitása" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Online wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Hibakeresési ablak" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl kapcsolat megnyitása" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl kapcsolat másolása" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl szerkesztése" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl törlése" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Eszköztár" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Állapotsor" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Gyorskereső" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Kicsi eszköztárgombok" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Listanézet" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Fanézet" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina távoli asztal kliens" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Biztonságos fájlátvitel" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Hiba a könyvtár (%s) létrehozásakor." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Hiba a fájl (%s) létrehozásakor." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Hiba a fájl (%s) megnyitásakor a kiszolgálón. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Hiba a fájl (%s) írásakor." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Hiba a könyvtár (%s) megnyitásakor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Hiba a könyvtár (%s) létrehozásakor a kiszolgálón. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Hiba a fájl (%s) létrehozásakor a kiszolgálón. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Hiba a fájl (%s) megnyitásakor." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Hiba a fájl (%s) írásakor a kiszolgálón. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a könyvtárat. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "A fájlátvitel folyamatban van.\n" "Biztosan meg akarja szakítani?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” törlése. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "A fájl már létezik" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "A következő fájl már létezik a célmappában:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "%s protokollbővítmény nincs telepítve." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "SSH megnyitása új terminálban…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Biztonságos fájlátvitel megnyitása…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Csatlakozás a(z) %s SSH-kiszolgálóhoz…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Csatlakozás SSH-alagúton keresztül ehhez: %s…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Várakozás bejövő SSH-alagútra a(z) %i porton…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "%s parancs nem található az SSH-kiszolgálón" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "%s parancs hibát jelzett az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Parancs végrehajtása sikertelen: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s jelszó" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Hitelesítés sikertelen. Kísérlet újracsatlakozásra…" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Főablak megnyitása" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Szolgáltatásfelfedezés engedélyezése" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina értesítő ikon" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "A modul (%s) nincs regisztrálva." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "%s mentése" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Jelszó mentése" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Kibocsátó:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Ujjlenyomat:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA tanúsítvány" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Klienstanúsítvány" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Klienskulcs" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: A kiszolgáló megváltoztatta a nyilvános kulcsot. Ez " "jelentheti azt, hogy támadás érte, vagy egy rendszergazda megváltoztatta a " "kulcsot. Az új nyilvános kulcs ujjlenyomata:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "%i nyitott kapcsolat van a jelenlegi ablakban. Biztosan be akarja zárni?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Munkalap teljes képernyős módja" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Görgetett teljes képernyős mód" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Az ablak átméretezése a távoli felbontásnak megfelelően" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Minden billentyűesemény elkapása" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "„%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Kapcsolódását visszautasították." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 szín" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "15 bites színmélység" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "16 bites színmélység" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "24 bites színmélység" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Gyenge (leggyorsabb)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Jó" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Legjobb (leglassabb)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Ismétlő" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Színmélység" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Minőség" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Távoli kurzor megjelenítése" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Csak megtekintés" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Titkosítás tiltása" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Kiszolgálóbemenet letiltása" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Port figyelése" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Csevegés megnyitása…" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC – Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC – Bejövő kapcsolat" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "%s RDP-kiszolgálóhoz való kapcsolódás sikertelen" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 szín" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "15 bites színmélység" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "16 bites színmélység" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "24 bites színmélység" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "32 bites színmélység" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Ki" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Helyi – alacsony minőség" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Helyi – közepes minőség" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Helyi – magas minőség" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Tárgyalás" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Mappa megosztása" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Kliensnév" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Helyi nyomtatók megosztása" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP fájlleíró" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Beállítások" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Kliens billentyűkiosztásának használata" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Minőség beállítása" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Háttér" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Ablak mozgatása" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Menüanimáció" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Kurzorárnyék" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Kurzorvillogás" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Betűtípus simítása" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Kompozitálás" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s meg akarja osztani az asztalát.\n" "Elfogadja a meghívást?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Felkérés asztal megosztására" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy – Asztalmegosztás" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Befejezés" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX kapcsolatok ezen: %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Kapcsolódás" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Indítás" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Bezárás" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Kijelző" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Helyi kurzor használata" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX technológia" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Bontás egy munkamenet után" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Távoli X-kapcsolat" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " #~ "License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a Free Software " #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA " #~ "In addition, as a special exception, the copyright holders give " #~ "permission to link the code of portions of this program with the OpenSSL " #~ "library under certain conditions as described in each individual source " #~ "file, and distribute linked combinations including the two. You must obey " #~ "the GNU General Public License in all respects for all of the code used " #~ "other than OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may " #~ "extend this exception to your version of the file(s), but you are not " #~ "obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception " #~ "statement from your version. If you delete this exception statement from " #~ "all source files in the program, then also delete it here. címre." #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Láthatatlan lebegő eszköztár" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Kapcsolat eszköztár elrejtése" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH-kiszolgáló" Remmina-1.1.2/remmina/po/id.po000066400000000000000000001016471244140504700161170ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:26+0000\n" "Last-Translator: Mahyuddin Susanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Mengakses remote desktop" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Skala Horisontal" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Skala vertikal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Mengubah mode layar penuh" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalkan ukuran jendela" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Putuskan" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Berkas Identitas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Sesuai" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Program startup" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Nama pengguna" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Tingkat lanjut" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Default" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nama" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Hubung Cepat" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grup" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Pengelola:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Kontributor:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n" " tri m s https://launchpad.net/~trims" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Obrolan dengan %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Kirim" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Bersihkan" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Unduh" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Unggah" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Ditemukan" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Koneksi baru" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Anda yankin untuk menghapus '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Gagal meng-import:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Impor" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "Ala_t" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Buat berkas remote desktop baru" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Buka jendela pengaturan" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Buka koneksi dengan berkas remote dekstop" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Buka Jendela Utama" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Aktifkan Layanan Pencarian" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Akses remote desktop dari menu applet" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Pegaya %s tidak terdaftar" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Pengaturan" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Perkakas" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina/po/it.po000066400000000000000000001443061244140504700161360ustar00rootroot00000000000000# Italian translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:35+0000\n" "Last-Translator: mrktt77 \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Client per connessione a desktop remoto" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Connessione a desktop remoti" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Crea un nuovo profilo di connessione" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Avvia Remmina minimizzato" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Seleziona un nuovo tasto" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Premi il nuovo tasto ..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Adatta la dimensione della finestra" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Scala orizzontale" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Scala verticale" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Apri una connessione" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Modifica impostazioni" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Più vicino" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Tessere" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Finestra a scorrimento" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Schermo intero scorrevole" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Area visibile a schermo intero" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Scheda per gruppo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Scheda per protocollo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Scheda con tutte le connessioni" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Non Usare Schede" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Inserire formato 'widthxheight'." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Elenchi elementi recenti puliti." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Preferenze di Remmina" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" "Ricordare l'ultima modalità di visualizzazione per ciascuna connessione" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Salvare le impostazioni una volta connesso" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Barra degli strumenti invisibile nella modalità a schermo intero" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Mostra sempre le schede" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Nascondere la barra degli strumenti nell'interfaccia a schede" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Azione del doppio click" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Modalità di visualizzazione predefinita" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Interfaccia a schede" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Qualità della scalatura" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Porta locale del tunnel SSH" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Dimensione avanzamento automatico dello scorrimento" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Numero massimo elementi recenti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Risoluzioni" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Mostrare le nuove connessioni in alto nel menu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Nascondere il conteggio totale nel menu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Disabilitare l'icona nell'area di notifica" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "Avviare nell'area di notifica automaticamente" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimizzare nell'area di notifica" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Tasto host" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Imposta Schermo Intero" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Adattamento automatico della finestra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Cambia Scheda" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Attivare modalità riscalata" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Cattura input tastiera" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizzare la finestra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Scollegarsi" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Mostra/ nascondi barra degli strumenti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Carattere" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Usa il carattere di sistema predefinito" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Consentire testo in grassetto" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Righe di scorrimento all'indietro" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formati Supportati\n" "* server\n" "* server:porta\n" "* [server]:porta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formati Supportati\n" "* server\n" "* server:porta\n" "* [server]:porta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Selezionare un server di deskop remoto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Certificato di identità" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Esplora la rete per trovare un server %s" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Password" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Usa Dimensione Finestra" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Usa la risoluzione del client" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Mappatura tastiera" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Abilita il tunnel SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via Indirizzo di Loopback" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Lo stesso server su porta %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Set di caratteri" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Programma all'avvio" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Percorso all'avvio" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticazione SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Nome utente" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chiave pubblica (automatico)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Generale" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Impostazioni predefinite salvate" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Preferenze del desktop remoto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Predefinita" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Nome" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Connessione rapida" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Utilizza '%s' come delimitatore di sottogruppo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "File %s non trovato." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Mantenuto da:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Hanno contribuito:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina è software libero; è lecito redistribuirlo o modificarlo secondo " "i termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla Free " "Software Foundation; o la versione 2 della licenza o (a propria scelta) una " "versione successiva." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA " "ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o " "di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la Licenza Pubblica " "Generica GNU per avere maggiori dettagli." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "Client GTK+ per connessioni a desktop remoto" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n" " Fabio Isgrò https://launchpad.net/~dr.gogeta86\n" " Francesco Muriana https://launchpad.net/~f-muriana\n" " Gabbe https://launchpad.net/~gabbe\n" " Gianfranco Frisani https://launchpad.net/~gfrisani\n" " Luca Falavigna https://launchpad.net/~dktrkranz\n" " Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" " mrktt77 https://launchpad.net/~marketto" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "In chat con %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Invia" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Pulisci" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Scegliere una posizione per lo scaricamento" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Cancellare i file selezionati dal server?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Scegliere un file da caricare" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Cartella caricamenti" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Scaricamento" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Invio" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Visualizzare la cartella home" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Visualizzare la cartella padre" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Aggiornare la cartella corrente" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Scaricare dal server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Inviare al server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Cancellare i file sul server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Nome del file" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Nome utente" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permesso" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Locale" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Autenticazione SSH con password fallita: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Autenticazione SSH con chiave pubblica fallita: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Chiave SSH non ancora impostata." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Autenticazione automatica SSH con chiave pubblica fallita: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Autenticazione della password di %s al server SSH %s in corso..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "Password SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Autenticazione dell'identità di %s al server SSH %s in corso..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Passphrase della chiave privata SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione del tunnel SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Impossibile abilitare il port forwarding: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Nessuna risposta dal server." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Impossibile creare la sessione sftp: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Impossibile inizializzare la sessione sftp: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Scoperto" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Nuova connessione" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Voce" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "_File" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Strumento" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Preferenza" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Segreto" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versione" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Elementi totali: %i" msgstr[1] "Elementi totali: %i" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Cancellare veramente '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Impossibile importare:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importa" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Questo protocollo non supporta l'export." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Connessione" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Creare un nuovo file di connessione a desktop remoto" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Aprire la finestra delle preferenze" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Sito web" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki del progetto" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Apre la connessione con il desktop remoto selezionato" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Crea una copia del file di connessione al desktop remoto" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Modifica il file di connessione al desktop remoto" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Elimina il file di connessione al desktop remoto" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "Strumenti esterni" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Barra di stato" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Ricerca Rapida" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Pulsanti della barra degli strumenti piccoli" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Vista a elenco" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Vista ad albero" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "Connetti !" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra i file nascosti" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Errore durante la creazione della directory %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Errore durante la creazione del file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Errore durante l'apertura del file %s sul server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Errore durante la scrittura sul file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Errore durante l'apertura della directory %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Errore nella creazione della cartella %s sul server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Errore durante la creazione del file %s sul server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Errore nell'apertura del file %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Errore durante la scrittura del file %s sul server. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Impossibile aprire la directory %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Impossibile leggere la directory. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Trasferimento file in corso.\n" "Terminare il trasferimento?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Impossibile cancellare '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Il file esiste" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Ripristina" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Il seguente file esiste già nella cartella di destinazione" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Connessione a '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Il plugin per il protocollo %s non è installato" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Aprire una sessione Secure Shell in un nuovo terminale..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Aprire una sessione Secure File Transfer..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Connessione al server SSH %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Connessione a %s attraverso il tunnel SSH..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Attendo un tunnel SSH in ingresso sulla porta %i" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Comando %s non trovato sul server SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Comando %s fallito sul server SSH (status = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Fallita esecuzione comando: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Password %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Autenticazione Fallita. Provo a riconnettermi ..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Aprire la schermata principale" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Abilita la ricerca dei servizi" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connetti al desktop remoto utilizzando il menu dell'applet" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Il Plugin %s non è registrato" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Salva %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Memorizzare la password" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Emittente:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impronta digitale:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Accettare il certificato?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "Vecchia impronta digitale:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "Nuova impronta digitale:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "Accettare il certificato cambiato?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "Certificato CA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Certificato del client" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Chiave del client" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Considerare attendibile la nuova chiave pubblica?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Il server è sconosciuto. L'impronta digitale della chiave pubblica è:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "Attenzione: la chiave pubblica del server è cambiata. Questo potrebbe " "significare che si è sotto attacco\n" "oppure che l'amministratore ha cambiato la chiave pubblica. La nuova " "impronta digitale della chiave pubblica è:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "Sono presenti %i connessioni attive. Terminare ugualmente?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modalità area visibile a schermo intero" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Modalità schermo intero a scorrimento" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Ridimensionare lo schermo per adattarsi alla risoluzione remota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Catturare tutti gli eventi della tastiera" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Impossibile connettersi al server VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Impossibile risolvere '%s' ad un nome host" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Connessione VPN fallite: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Connessione rifiutata." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 colori" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Highcolor (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Highcolor (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Truecolor (24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Scarsa (più veloce)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Media" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Buona" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Ottima (più lenta)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Ripetitore" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Profondità colore" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Qualità" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Visualizzare il cursore remoto" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Solo visualizzazione" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Disabilitare la sincronizzazione degli appunti" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Disabilitare la cifratura" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Disabilitare l'input del server" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "In ascolto sulla porta" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Aprire la chat" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Connessione in ingresso" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Impossibile connettersi al server RDP %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colori (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Highcolor (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Highcolor (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Truecolor (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Truecolor (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Inattivo" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Locale - bassa qualità" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Locale - media qualità" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Locale - alta qualità" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Negotiate" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Cartella condivisa" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Audio" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Nome client" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Condividere le stampanti locali" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Collegare alla console (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Gestore file RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "Preferenze RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposizione della tastiera" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Usare la diposizione della tastiera del client" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Opzioni qualità" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Trascinamento delle finestre" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Animazione dei menù" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Ombra del cursore" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Lampeggiamento del cursore" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Sfumatura dei caratteri" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Composizione" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s vuole condividere il desktop.\n" "Accettare l'invito?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invito per la condivisione del desktop" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Condivisione del desktop Telepathy" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Terminazione" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sessioni NX su %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Collega" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Avvia" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Termina" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Display" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Stato" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Usare il cursore locale" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Tecnologia NX" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Disconnettere dopo una sessione" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "Questo programma deve essere distribuito assieme ad una copia della " #~ "Licenza Pubblica Generica GNU; in caso contrario, se ne può ottenere " #~ "una scrivendo alla Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " #~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.In addition, as a special exception, " #~ "the copyright holders give permission to link the code of portions of " #~ "this program with the OpenSSL library under certain conditions as " #~ "described in each individual source file, and distribute linked " #~ "combinations including the two. You must obey the GNU General Public " #~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If " #~ "you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " #~ "your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you " #~ "do not wish to do so, delete this exception statement from your version. " #~ "If you delete this exception statement from all source files in the " #~ "program, then also delete it here. " #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Toolbar fluttuante invisibile" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Nascondi barra degli strumenti" #~ msgid "Open a quick connection" #~ msgstr "Apri una connessione rapida" #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Azione" #~ msgid "Quit Remmina" #~ msgstr "Uscire da Remmina" #~ msgid "Quick _Connect To" #~ msgstr "_Connessione rapida a" #~ msgid "True Color (24 bit)" #~ msgstr "True color (24 bit)" #~ msgid "256 Colors" #~ msgstr "256 colori" #~ msgid "High Color (15 bit)" #~ msgstr "High color (15 bit)" #~ msgid "High Color (16 bit)" #~ msgstr "High color (16 bit)" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "Peggiore (più veloce)" #~ msgid "System Root Folder" #~ msgstr "Directory radice" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Migliore (più lenta)" #~ msgid "My Home Folder" #~ msgstr "Directory Home" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nessuno" #~ msgid "Same Server at Port %i" #~ msgstr "Lo stesso server su porta %i" #~ msgid "Enable SSH Tunnel" #~ msgstr "Abilita il tunnel SSH" #~ msgid "Use Client Resolution" #~ msgstr "Usa la risoluzione del client" #~ msgid "Color Depth" #~ msgstr "Profondità colore" #~ msgid "Character Set" #~ msgstr "Set di caratteri" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nome utente" #~ msgid "Share Folder" #~ msgstr "Condivisione cartella" #~ msgid "Identity File" #~ msgstr "Certificato di identità" #~ msgid "Public Key (Automatic)" #~ msgstr "Chiave pubblica (automatico)" #~ msgid "Startup Path" #~ msgstr "Percorso di avvio" #~ msgid "Startup Program" #~ msgstr "Programma di avvio" #~ msgid "Share Local Printers" #~ msgstr "Condividere le stampanti locali" #~ msgid "Attach to console (Windows 2003 or newer)" #~ msgstr "Collegamento alla console (Windows 2003 o più recente)" #~ msgid "Enable bitmap caching" #~ msgstr "Abilitare cache bitmap" #~ msgid "Enable compression" #~ msgstr "Abilitare compressione" #~ msgid "Advanced Arguments" #~ msgstr "Parametri avanzati" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Nome client" #~ msgid "Keyboard Mapping" #~ msgstr "Mappatura tastiera" #~ msgid "Disable Server Input" #~ msgstr "Disabilita l'input del server" #~ msgid "View Only" #~ msgstr "Solo visualizzazione" #~ msgid "Vertical Scale" #~ msgstr "Scala verticale" #~ msgid "Horizontal Scale" #~ msgstr "Scala orizzontale" #~ msgid "Please install Xephyr to enable XDMCP feature" #~ msgstr "Installare Xephyr per utilizzare XDMCP" #~ msgid "Use Local Cursor" #~ msgstr "Usare il cursore locale" #~ msgid "Listen on Port" #~ msgstr "Ascoltare sulla porta" #~ msgid "Disconnect After One Session" #~ msgstr "Disconnettersi al termine di una sessione" #~ msgid "Auto-Fit Window" #~ msgstr "Regolazione automatica dello schermo" #~ msgid "Scrolled Window" #~ msgstr "Finestra di scorrimento" #~ msgid "Minimize Window" #~ msgstr "Minimizzare la finestra" #~ msgid "VNC Password" #~ msgstr "Password VNC" #~ msgid "Client Key" #~ msgstr "Chiave del client" #~ msgid "Save Password" #~ msgstr "Memorizzare la password" #~ msgid "CA Certificate" #~ msgstr "Certificato CA" #~ msgid "Client Certificate" #~ msgstr "Certificato del client" #~ msgid "Listening on Port %i for an Incoming VNC Connection..." #~ msgstr "In attesa di connessioni VNC in ingresso sulla porta %i" #~ msgid "VNC authentication failed. Trying to reconnect..." #~ msgstr "Autenticazione VNC fallita. Riconnessione in corso..." #~ msgid "Please install xqproxy on SSH server in order to run XDMCP over SSH" #~ msgstr "Installare xqproxy sul server SSH per sessioni XDMCP su SSH" #~ msgid "Edit Settings" #~ msgstr "Modifica impostazioni" #~ msgid "Open Connection" #~ msgstr "Aprire una connessione" #~ msgid "SSH Password" #~ msgstr "Password SSH" #~ msgid "Show Quick Connect on top of the Menu" #~ msgstr "Mostrare Connessione rapida nel menu" #~ msgid "SSH Tunnel Local Port" #~ msgstr "Porta locale del tunnel SSH" #~ msgid "Maximum Recent Items" #~ msgstr "Numero massimo elementi recenti" #~ msgid "SSH Private Key Passphrase" #~ msgstr "Password della chiave privata SSH" #~ msgid "File Transfer: %s" #~ msgstr "Trasferimento file: %s" #~ msgid "Secure File Transfer: %s" #~ msgstr "Secure File Transfer: %s" #~ msgid "Connecting to SFTP server '%s'..." #~ msgstr "Connessione al server SFTP '%s' in corso..." #~ msgid "Fit Window Size" #~ msgstr "Regola la dimensione dello schermo" #~ msgid "" #~ "File transfer currently in progress.\n" #~ "Are you sure to quit?" #~ msgstr "" #~ "Trasferimento file in corso.\n" #~ "Chiudere?" #~ msgid "Toggle scrolled fullscreen mode" #~ msgstr "Attivare la modalità schermo intero scorrevole" #~ msgid "Viewport Fullscreen" #~ msgstr "Viewport a schermo intero" #~ msgid "Toggle scrolled window mode" #~ msgstr "Attivare la modalità schermo scorrevole" #~ msgid "Scrolled Fullscreen" #~ msgstr "Schermo intero scorrevole" #~ msgid "Toggle viewport fullscreen mode" #~ msgstr "Attivare la modalità viewport a schermo intero" #~ msgid "Tab by Protocols" #~ msgstr "Raggruppare per protocollo" #~ msgid "Tab by Groups" #~ msgstr "Raggruppare per gruppo" #~ msgid "Tab All Connections" #~ msgstr "Raggruppa tutte le connessioni" #~ msgid "Default View Mode" #~ msgstr "Modalità di visualizzazione predefinita" #~ msgid "Scale Quality" #~ msgstr "Fattore di scala" #~ msgid "Remember Last View Mode for Each Connection" #~ msgstr "" #~ "Memorizzare l'ultima modalità di visualizzazione per ciascuna connessione" #~ msgid "Double-click Action" #~ msgstr "Azione del doppio click" #~ msgid "Tab Interface" #~ msgstr "Interfaccia a Schede" #~ msgid "Hide Total Count in Group Expander" #~ msgstr "Nascondi il numerto totale" #~ msgid "Do Not Use Tabs" #~ msgstr "Non Usare Schede" #~ msgid "Invisible Floating Toolbar" #~ msgstr "Toolbar Fluttuante Invisibile" #~ msgid "Protocol %s is not supported." #~ msgstr "Il Protocollo %s non è supportato" #~ msgid "Disable Clipboard Sync" #~ msgstr "Disabilita Sincronizzazione Appunti" #~ msgid "Proxy Destination" #~ msgstr "Proxy di Destinazione" #~ msgid "Disable Encryption" #~ msgstr "Disabilita Crittografia" #~ msgid "Show Remote Cursor" #~ msgstr "Visualizza Cursore Remoto" #~ msgid "Use Window Size" #~ msgstr "Usa Dimensione Finestra" #~ msgid "Tunnel via Loopback Address" #~ msgstr "Tunnel via Indirizzo di Loopback" #~ msgid "Always Show Tabs" #~ msgstr "Mostra sempre i Tabs" #~ msgid "Hide Connection Toolbar" #~ msgstr "Nascondi Barra degli Strumenti" #~ msgid "Save Settings When Starting the Connection" #~ msgstr "Salva Impostazioni una volta Connesso" #~ msgid "%s Password" #~ msgstr "%s Password" #~ msgid "Listening on Port %i for an Incoming %s Connection..." #~ msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s" #~ msgid "Switch Tab Pages" #~ msgstr "Cambia Scheda" #~ msgid "Toggle Fullscreen Mode" #~ msgstr "Imposta Schermo Intero" #~ msgid "Show / Hide Toolbar" #~ msgstr "Mostra/ Nascondi Barra degli Strumenti" #~ msgid "Toggle Scaled Mode" #~ msgstr "Imposta Modalità Riscalata" #~ msgid "Grab Keyboard" #~ msgstr "Cattura input tastiera" #~ msgid "Host Key" #~ msgstr "Host Key" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "Server SSH" Remmina-1.1.2/remmina/po/ja.po000066400000000000000000001265601244140504700161160ustar00rootroot00000000000000# Japanese translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-04 13:00+0000\n" "Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "リモートデスクトップクライアント" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "リモートデスクトップに接続します" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "新しい接続プロファイルを作成する" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Remmina を最小化して起動" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "<なし>" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "新しいキーの選択" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "新しいキーを押してください..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "ウィンドウサイズに合わせる" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "水平倍率" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "垂直倍率" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "接続を開始する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "設定を編集する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "最近傍法" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "タイル" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "二重線形配分" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "ハイパー" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "スクロール付きウィンドウ表示" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "全画面表示(スクロールモード)" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "全画面表示(ウィンドウモード)" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "グループごとにタブを作る" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "プロトコルごとにタブを作る" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "すべての接続をタブ表示する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "タブを使用しない" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'幅×高さ' を入力してください" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "リモートリストを消しました。" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina の設定" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "オプション" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "接続時に前回のビューモードを使用する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "接続時に設定を保存する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "全画面表示でツールバーを非表示にする" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "常にタブを表示する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "タブインターフェースでツールバーを隠す" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "ダブルクリック時の動作" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "デフォルトのビューモード" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "タブインターフェース" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "スケール時の品質" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH トンネルのローカルポート" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "自動スクロールのステップ量" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "表示する直近履歴の最大値" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "解像度" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "アプレット" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "メニューに「新規接続」を表示する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "グループメニュー内の総数を隠す" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "トレイアイコンを無効にする" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "ウィンドウ最小化でトレイに入れる" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "ホストキー" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "全画面モードのオン/オフ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "ウィンドウサイズを自動調整する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "タブページを切り替える" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "スケールモードのオン/オフ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "キーボードを取得する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "ウィンドウ最小化" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "切断" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "ツールバーを表示/非表示にする" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "ターミナル" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "フォント" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "システムのデフォルトフォントを使用する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "太文字を許可する" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "スクロールして戻れる行数" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "サポートしている書式\n" "* サーバー\n" "* サーバー:ポート\n" "* [サーバー]:ポート" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "サポートしている書式\n" "* :ポート\n" "* サーバー\n" "* サーバー:ポート\n" "* [サーバー]:ポート" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "リモートデスクトップサーバーを選択してください" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "ファイルを選択してください" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "ネットワークからサーバー %s を探す" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "解像度" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "使用するウィンドウサイズ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "クライアントの解像度を使う" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "キーボードマッピング" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "SSH トンネルを有効にする" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "ループバックアドレス経由のトンネル" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "ポート %i の同じサーバー" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "文字コード" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "起動プログラム" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "起動パス" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH 認証" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "ユーザー名" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "公開鍵(自動)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "基本設定" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "デフォルトの設定を保存しました。" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "リモートデスクトップの設定" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "名前" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "クイック接続" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "グループ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "サブグループの区切り文字として '%s' を使用する" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "ファイル %s は見つかりませんでした" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "メンテナー:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "貢献者:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ リモートデスクトップクライアント" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka\n" " Davie NorthField https://launchpad.net/~tkbizz07\n" " Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" " HOSONO Hidetomo https://launchpad.net/~h12o\n" " Ikuya Awashiro https://launchpad.net/~ikuya-fruitsbasket\n" " Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n" " Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n" " OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n" " Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s とチャットする" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "送信(_S)" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "クリア(_C)" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "ダウンロード先を選択する" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "選択したサーバー上のファイルを削除してもよろしいですか?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "アップロードファイルを選択する" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "フォルダーをアップロード" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "ホームフォルダーに移動" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "親フォルダーに移動" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "現在のフォルダーを更新する" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "サーバーからダウンロードする" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "サーバーにアップロードする" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "サーバー上のファイルを削除する" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "権限" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "リモート" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "進捗" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH パスワード認証に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH 公開鍵認証に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH 鍵ファイルがまだ設定されていません" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSH 公開鍵による自動認証に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "%s のパスワードを用いて SSHサーバー %s で認証中..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH パスワード" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "%s の id を SSH サーバー %s で認証中..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 秘密鍵のパスフレーズ" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "SSH トンネルによる接続に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "SSHサーバーでの %s の実行に失敗しました: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "ポートフォワード要求に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "サーバーから応答がありません。" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "sftp セッションの作成に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "sftp セッションの開始処理に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "検出" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "新しい接続" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "エントリ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "ファイル" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "ツール" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "設定" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "秘密" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "種類" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "説明" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - セキュアシェル" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "全 %i アイテム" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "'%s' を削除してもよいですか?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "インポートできません:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "インポート" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "このプロトコルはエクスポートできません。" #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "接続(_C)" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "新規リモートデスクトップの作成" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "設定画面を開く" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "ホーム" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "オンライン Wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "デバッグウィンドウ" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "選択したリモートデスクトップに接続する" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "選択したリモートデスクトップの設定をコピーする" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "選択したリモートデスクトップの設定を編集する" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "選択したリモートデスクトップの設定を削除する" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "ステータスバー" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "クイックサーチ" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "ツールバーボタン(小)" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "リスト表示" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "ツリー表示" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - セキュアなファイル転送" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "ディレクトリ %s の作成中にエラーが発生しました。" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "ファイル %s の作成中にエラーが発生しました。" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "サーバー上でファイル %s を開く際にエラーが発生しました。 %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "ファイル %s の書き込み中にエラーが発生しました。" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "ディレクトリ %s を開く際にエラーが発生しました。 %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "サーバー上でフォルダー %s を開く際にエラーが発生しました。 %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "サーバー上でファイル %s の作成中にエラーが発生しました。 %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "ファイル %s を開く際にエラーが発生しました。" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "サーバー上でファイル %s への書き込み中にエラーが発生しました。 %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "ディレクトリ %s を開く際に失敗しました。 %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "ディレクトリの読み込みに失敗しました。%s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "ファイル転送中です。\n" "転送を中止しますか?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "'%s' の削除に失敗しました。 %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "ファイルが存在しています" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "再開" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "対象のファイルが目的のフォルダーに既に存在しています:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s' に接続中..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "プロトコルプラグイン %s がインストールされていません。" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "新しいターミナルで SSH を開く..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "SFTP を開く..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "SSH サーバー %s に接続中..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "SSH トンネル経由で %s に接続中..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "ポート %i で SSH トンネル接続を待っています..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "SSH サーバー上にコマンド %s は見つかりませんでした" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "SSH サーバー上でのコマンド %s に失敗しました(ステータス = %i)。" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "コマンドの実行に失敗しました: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s パスワード" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "ポート %i への %s 接続を待機しています..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "認証に失敗しました。再接続しています..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "メインウィンドウを開く" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "サービス検出を有功にする" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina アプレット" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "アプレットメニューからリモートデスクトップに接続する" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "プラグイン %s は登録されていません。" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "%s を保存" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "パスワードを保存する" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Issuer:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "フィンガープリント:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "証明書を受け入れますか?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA 証明書" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "クライアント証明書" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "クライアント鍵" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "新しい公開鍵を信頼しますか?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "未知のサーバーです。公開鍵のフィンガープリントは:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "注意: このサーバーは公開鍵が変更されています。これは攻撃を受けているか、\n" "管理者が鍵を変更したのかのどちらかを意味しています。新しい公開鍵のフィンガー" "プリントは:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "全画面表示(ウィンドウモード)" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "全画面表示(スクロールモード)" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "ウィンドウサイズをリモートの解像度に合わせる" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "すべてのキーボードイベントを取得する" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC サーバーに接続できません" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "'%s' をホストの IPアドレスに変換できません" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC 接続失敗: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "接続を拒否されました" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 色" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "High color (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "低 (最速)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "中" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "高" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "最高 (最低速)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "リピーター" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "色数" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "品質" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "リモートのカーソルを表示する" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "表示専用" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "クリップボードの同期を無効にする" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "暗号化を無効にする" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "サーバー入力を無効にする" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "ポートを開く" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "再読込" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "チャット開始..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - 仮想ネットワークコンピューティング" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - 外部からの接続" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "RDP サーバー %s に接続できません" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "オフ" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "ローカル - 低品質" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "ローカル - 中品質" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "ローカル - 高品質" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "ネゴシエーション" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "共有フォルダー" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "サウンド" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "クライアント名" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "ローカルプリンターを共有する" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "コンソールにアタッチする (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - リモートデスクトッププロトコル" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ファイルハンドラ" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 設定" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Windows 接続をエクスポートする (.rdp ファイル形式)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "<自動検出>" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "キーボードレイアウト" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "クライアントのキーボードマッピングを使用する" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "品質オプション" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "ウィンドウのドラッグ" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "メニューアニメーション" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "カーソルの影" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "カーソルの点滅" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "フォントスムージング" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "合成" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s がデスクトップの共有を申し出ています。\n" "招待を受け入れますか?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "デスクトップ共有の招待" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - デスクトップ共有" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "終了中" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "%s の NX セッション" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "添付" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "元に戻す" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "開始" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "終了" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "表示" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "状況" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "ローカルのカーソルを使用する" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX テクノロジー" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "グレースケール" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "1つのセッション以外は切断する" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X リモートセッション" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;リモートデスクトップ;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH サーバー" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "トレイアイコンとして自動的に常駐" Remmina-1.1.2/remmina/po/kk.po000066400000000000000000001161341244140504700161250ustar00rootroot00000000000000# Kazakh translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстелдерге қосылу" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Көлденең масштабы" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Тігінен масштабы" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Қосылысты ашу" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Баптауларды өзгерту" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Авто" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina баптаулары" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Баптаулар" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Әрбір қосылыс үшін соңғы көру режимін сақтау" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Қосылыс ашу кезінде баптауларды сақтау" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Тышқан екі рет шерту кезінде орындалынатын әрекет" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Қалыпты көру режимі" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Толық экран режиміне өту" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Масштабтау режиміне өту" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Терезені қайыру" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Қолдауы бар форматтар\n" "* сервер\n" "* сервер:порт\n" "* [сервер]:порт" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Қолдауы бар форматтар\n" "* :порт\n" "* сервер\n" "* сервер:порт\n" "* [сервер]:порт" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел серверін таңдаңыз" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Кілт файлы" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Желіде %s серверлерін іздеу" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Құпия сөз" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Экран өлшемдер қатынасы" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Терезе өлшемін қолдану" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Клиент экран өлшем қатынасын қолдану" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Өзіндік" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Пернетақта тілі" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "SSH туннелін іске қосу" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "loopback адресі арқылы туннелдеу" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Осы сервер %i портында" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Символдар кодылауы" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Ашылатын бағдарлама" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Ашылудың орнасқан жері" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH аутентификациясы" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Пайдаланушы аты" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Ашық жариялы кілт (автоматты)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Негізгі" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Қосымша" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Қалыпты баптаулар сақталынды." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Қалыпты" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Аты" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Жылдам қосылу" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Тобы" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "%s файлы табылмады." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Қолдаушылар:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Үлесін қосқандар:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina бұл бос (еркін) бағдарламалық қамтама болып келеді; сіз оны еркін " "түрде Free Software Foundation жариялаған GNU GPL 2-ші (немесе қалауыңызша " "одан кейінгі) үлгісімен сәйкес, таратуға және/немесе өзгертуіңізге болады." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina бағдарламасы ЕШБІР КЕПІЛДІКСІЗ, бірақ сізге пайдалы болу үшін " "таратылады; КЕЙБІР БЕЛГІЛЕНГЕН МАҚСАТТЫ ОРЫНДАУ ҮШІН ДЕ ЖАРАМДЫЛЫҒЫ " "кепілденбейді. Көбірек ақпарт үшін GNU General Public License-ті қараңыз." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ қашықтаған жұмыс үстел клиенті" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" " jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH құпия сөзі" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Жеке жабық SSH кілттің құпия сөзі" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Табылған" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Жаңа қосылыс" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Кеңейтулер" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Сипаттама" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Жалпы %i қосылыс." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "\"%s\" жою қажет пе?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Импорттау мүмкін емес:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Импорттау" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Бұл протокол экспорттауды жоқ." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Қосылыс" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Өзгерту" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "Сырт _көрініс" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "Са_ймандар" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Жаңа қашықтаған жұмыс үстел қосылысын құру" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Баптаулар терезесін ашу" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Үй парағы" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Онлайн Wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Мінету (debug) терезесі" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Таңдалған қашықтаған жұмыс үстеліне қосылу" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Таңдалған қашықтаған жұмыс үстелдің көшірмесін жасау" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Таңдалған қашықтаған жұмыс үстел қосылысын өзгерту" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Таңдалған қашықтаған жұмыс үстел қосылысты жою" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Экспорттау" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Құрал-саймандар панелі" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Күй жолағы" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Шұғыл іздеу" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Құрал-саймандар батырмаларын кішірейту" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Тізімді көрініс" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Бұтақты көрініс" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina қашықтаған жұмыс үстел клиенті" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "\"%s\" хостына қосылу..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "%s протокол кеңейтуі орнатылмаған." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Қорғалған қабықшаны (SSH) жаңа терминалда ашу..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Қорғалған файлдар алмасуын (SFTP) ашу..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "%s SSH серверіне қосылу..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "%s хостына SSH туннель арқылы қосылу..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Кіріс SSH туннелді %i портында күту..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "%s командасының SSH серверінде орындауы сәтсіз аяқталды (күйі = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s құпия сөзі" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Бас терезені ашу" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Қызметтерді іздеуді іске қосу" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Апплет мәзірінен қашықтаған жұмыс үстелдерге қосылу" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s кеңейтуі тіркелмеген." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "%s сақтау" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Құпия сөзді сақтау" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA сертификаты" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Клиенттік сертификат" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Клиенттік кілт" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Осы терезеде %i белсенді қосылыс бар болып тұр.\r\n" "Терезені жабуға сенімдісіз бе?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Толық экран режимі" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Жылжытуы бар толық экран режимі" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Терезе қашықтаған жұмыс үстелдің экран өлшемдер қатынасын қабылдауы" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Басылған барлық пернелерді өзіне қаратып қабылдау" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Құралдар" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Қосылыс құрал-сайман панелін жасыру" #~ msgid "_Action" #~ msgstr "Әр_екет" #~ msgid "256 Colors" #~ msgstr "256 түс" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "Нашар (ең жылдам)" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Ең жақсы (ең баяу)" #~ msgid "Quit Remmina" #~ msgstr "Remmina бағдарламасынан шығу" #~ msgid "Quick _Connect To" #~ msgstr "Ж_ылдам қосылу..." #~ msgid "Open a quick connection" #~ msgstr "Жылдам қосылуды ашу" #~ msgid "High Color (15 bit)" #~ msgstr "High Color (15 бит)" #~ msgid "High Color (16 bit)" #~ msgstr "High Color (16 бит)" #~ msgid "True Color (24 bit)" #~ msgstr "True Color (24 бит)" #~ msgid "Use Window Size" #~ msgstr "Терезе өлшемін қолдану" #~ msgid "Use Client Resolution" #~ msgstr "Клиент экран өлшем қатынасын қолдану" #~ msgid "Color Depth" #~ msgstr "Түс тереңдігі" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Пайдаланушы аты" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Клиент аты" #~ msgid "Share Folder" #~ msgstr "Буманы жалпы жетімдігіне жариялау" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH сервері" Remmina-1.1.2/remmina/po/km.po000066400000000000000000001126561244140504700161340ustar00rootroot00000000000000# Khmer translation for remmina # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 05:03+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយ" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "បង្កើត​ទម្រង់​តភ្ជាប់​ថ្មី" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "ចាប់ផ្ដើម Remmina អប្បបរមា" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "<គ្មាន>" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ផ្ដេក" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន​បញ្ឈរ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "បើកការតភ្ជាប់" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "កែប្រែការកំណត់" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "ជិតបំផុត" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "ប៊ីលីនេអ៊ែរ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "ខ្ពស់" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យ​​​ប្រវត្តិ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina ចំណូលចិត្ត" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "ជម្រើស​" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "ជម្រះ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "អាប់​​ភ្លេត" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "ក្ដារចុច" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "បិទ/បើក​របៀប​ពេញ​អេក្រង់" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "បង្រួម​​បង្អួច​អប្បបរមា" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "ផ្តាច់" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "ស្ថានីយ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "ច្បាប់​ចម្លង" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់​" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "​គុណភាព​បង្ហាញ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "សំណុំតួអក្សរ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "បឋម" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "ទម្រង់" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "តភ្ជាប់រហ័ស" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "ពិធីការ" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "អ្នកថែទាំ ៖" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "អ្នក​ចូលរួម ៖" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina គឺជា​កម្មវិធី​ឥត​បង់ថ្លៃ អ្នក​អាច​ចែកចាយ និង ឬ​កែប្រែ​វា​ឡើងវិញ​បាន​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​" "សាធារណៈ​ទូទៅ GNU ដែល​បាន​បោះពុម្ពផ្សាយ​ដោយ​មូលនិធិ​កម្មវិធី​ឥត​បង់ថ្លៃ​ទាំង​កំណែ ២ ឬ (នៅ​ជម្រើស​របស់​អ្នក) " "កំណែ​ណាមួយ​បន្ទាប់ ។" #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" " Sok Sophea https://launchpad.net/~sksophea" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "ជជែក​ជាមួយ %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "ផ្ញើ" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "ជម្រះ" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "ទាញ​យក" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "ផ្ទុក​ឡើង" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "អ្នក​ប្រើ" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "សិទ្ធិ" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "ពី​ចម្ងាយ" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "មូលដ្ឋាន" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "បាន​រកឃើញ" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "ធាតុ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "ឧបករណ៍" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "ចំណូលចិត្ត" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "អាថ៌កំបាំង" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "កំណែ" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "មាន %i ធាតុុ ។" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "មិនអាចនាំចូល ៖\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "នាំ​ចូល" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "protocol នេះមិនការ​គាំទ្រ​ការ​នាំ​ចេញ ។" #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "ការតភ្ជាប់" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "កែ​សម្រួល" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "មើល" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "ឧបករណ៍" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "​ជំនួយ" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​ជា​ថ្មី" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "បើក​ប្រអប់​ចំណូល​ចិត្ត" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "គេហទំព័រ" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "វិ​គី​លើ​ប​ណ្តា​ញ" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "បង្អួច​បំបាត់​កំហុស" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "បើកការតភ្ជាប់ទៅឯកសារ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយដែលបានជ្រើស" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "បង្កើតច្បាប់ចម្លងឯកសារ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយដែលបានជ្រើស" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "កែប្រែឯកសារ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយដែលបានជ្រើស" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "លុុបឯកសារ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយដែលបានជ្រើស" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "នាំចេញ" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "របារ​ស្ថានភាព" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "​ទិដ្ឋភាព​មែកធាង" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "បើកបង្អួចសំខាន់" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "ដែន" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "ប្រធានបទ ៖" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ ៖" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "មិនដឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ស្នាមម្រាមដៃរបស់ public key គឺ៎ ៖" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "ព្រមាន ៖ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានផ្លាស់ public key របស់វាហើយ ។ នេះមានន័យថា " "មិនថាអ្នកនៅក្រោមការវាយប្រហារ\n" "ឬអ្នកគ្រប់គ្រងបានផ្លាស់ key ។ ស្នាមម្រាមដៃថ្មីរបស់ public key គឺ៎ ៖" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "ចំណូលចិត្ត" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "ឧបករណ៍​" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" Remmina-1.1.2/remmina/po/kn.po000066400000000000000000001013301244140504700161200ustar00rootroot00000000000000# Kannada translation for remmina # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-01 06:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Yogesh K S(ಯೋಗೇಶ್) https://launchpad.net/~yogesh-k-s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು" msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "ಈ ಪ್ರೊಟೋಕೊಲ್ ನಿರ್ಯಾತಮಾಡಲು ಸಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_ಸಂಪರ್ಕ" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_ಸಂಪಾದಿಸು" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "_ನೋಟ" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "_ಉಪಕರಣಗಳು" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_ಸಹಾಯ" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" Remmina-1.1.2/remmina/po/ko.po000066400000000000000000001205771244140504700161370ustar00rootroot00000000000000# Korean translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-16 05:27+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "렘미나" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "원격 데스크톱 클라이언트" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "원격 데스크탑에 연결" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "새 연결 프로필 만들기" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "작은 창으로 리미너' 시작" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "<없음>" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "새로운 키 선택" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "새로운 키를 입력하시오..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "창 크기에 맞춤" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "가로 방향 크기 조정" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "세로 방향 크기 조정" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "연결 열기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "설정 편집" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Nearest" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "스크롤된 창" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "스크롤된 전체화면" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "전체화면" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "그룹으로 탭" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "프로토콜에 따른 탭" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "모든 연결 탭" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "탭 사용하지 않음" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'widthxheight' (가로x세로) 형식으로 입력하시오." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "최근 목록 지움." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "리미너' 설정" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "선택 사항" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "각 연결에 마지막 사용한 보기방식 기억" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "연결 시작때 설정 저장" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "전체 화면 상태에서 도구상자 보이기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "항상 탭 보이기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "지정된 접속 상태에서 도구상자 감추기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "더블 클릭 동작" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "기본 보기 방식" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "탭 인터페이스" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "(화면)품질 비율" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH 터널을 위한 local port" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "단계별로 자동 스크롤" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "최근 사용항목 표시 갯수" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "해상도" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "애플릿" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "메뉴 탭에 새 연결 보이기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "그룹 메뉴에서 전체 카운트 감추기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "tray icon 사용하지 않음" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "창 최소화때 tray로" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "글쇠판" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Host 키" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드 전환" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "자동으로 창크기에 맞추기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "탭 전환 페이지들" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "비율보기 전환" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "글쇠판 잡기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "창 최소화" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "도구모음 않/보이기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "터미널" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "시스템 기본 글꼴 사용" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "굵은 글씨 허용" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "줄단위 뒤로 스크롤" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "복사" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "지원 형식\n" "* 서버(주소)\n" "* 서버(주소):포트(번호)\n" "* [서버(주소)]:포트(번호)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "지원 형식\n" "* :포트(번호)\n" "* 서버(주소)\n" "* 서버(주소):포트(번호)\n" "* [서버(주소)]:포트(번호)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "원격 데스크탑 서버 선택" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "확인 파일" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "서버" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "네트워크에서 %s 서버 찾아보기" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "해상도" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "새 창의 크기" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "클라이언트 해상도에 맞춤" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "사용자키 지정" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "SSH 암호화 사용" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "반향(=반송) 주소를 통한 터널링" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "포트 %i와 같은 서버" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "문자표" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "시작 프로그램" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "시작 프로그램 경로" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH 확인" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "공개 키 (자동)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "기본 설정" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "고급 설정" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "기본 설정으로 저장됨." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "원격 데스크탑 설정" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "" "기본값\r\n" "(으로 저장하기)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "프로파일" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "이름" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "빠른 접속" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "그룹" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "'%s' 하위그룹 구분자 사용" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "%s 파일 없음" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "관리자:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "도움을 준 사람들:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "리미너'는 자유 무른모입니다; 자유 무른모 재단의 GNU의 GPL (2판 또는 그 이후 " "판)에 따라 변경과 재배포할 수 있습니다." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "상업화 또는 특별한 목적에 맞춰 사용하는 것 등 어떤 문제가 생겨도 책임 질 수 " "없지만; 리미너'는 유용하게 쓰이길 바라며 배포합니다. 좀 더 자세한 글은 GNU " "GPL을 보십시오." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "이 프로그램을 사용하는 것은 '사용자가 GNU GPL 을 따르겠다'는 것이며, 만약 동" "의하지 않는다면 the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, USA. 로 연락하십시오." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ 원격 데스크탑 클라이언트" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" " hilwind https://launchpad.net/~hilwind-1\n" " jason jang https://launchpad.net/~hl1sxa" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s 와(/과) 대화" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "보내기(_S)" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "지우기(_C)" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "내려받을 경로 선택" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "서버의 선택한 파일을 정말 지웁니까?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "선택한 파일 올리기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "파일 올리기 경로" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "내려받기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "올리기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "홈 폴더로 가기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "상위 폴더로 가기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "지금 폴더 새로고침" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "서버에서 내려 받기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "서버로 올리기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "서버에서 파일 삭제" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "파일이름" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "크기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "사용자" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "권한" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "타국(Reomte)" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "자국(Local)" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "진행" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH 열쇠글 인증 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH 공개 키 인증 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH 키 파일이 아직 없음." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSH 자동 공개 키 인증 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "SSH 서버 %s 접속을 위한 %s' 의 열쇠글 인증 중..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH 열쇠글" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "SSH 서버 %s 접속을 위한 %s' 의 이름 확인중..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 개인 키 암호" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "SSH 터널링을 통한 대상과 연결 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "SSH 서버의 %s 실행 실패 : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "포트 포워딩 요청 실패 : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "서버로 부터 응답 없음." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "sftp 세션 초기화 실패: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "발견함" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "새 연결" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "항목" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "파일" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "도구" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "설정" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "보안" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "부가 기능" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "형식" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "설명" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "버전" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - 보안 쉘" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "전체 %i 항목" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "'%s' 항목을 지우시겠습니까?" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "가져 올 수 없음:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "이 프로토콜은 '내보내기'를 지원하지 않습니다." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "연결(_C)" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "도구(_T)" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "도움말 (_H)" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "새 연결 설정 (파일) 만들기" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "환경설정 대화상자 열기" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "홈 페이지(누리 집)" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "온라인 위키" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "디버깅 창" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "선택한 원격 데스크탑 연결(설정) 파일 열기" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "선택한 원격 데스크탑 연결(설정) 파일 복사" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "선택한 원격 데스크탑 (연결 설정) 파일 편집" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "선택한 원격 데스크탑 (연결 설정) 파일 삭제" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "도구모음" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "상태 표시줄" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "빠른 찾기" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "작은 도구막대" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "목록 보기" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "트리구조 보기" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "리미너' 원격 데스크탑 클라이언트" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨긴 파일 보기" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - 보안 파일 전송" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "%s 디렉토리 만들기 오류." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "%s 파일 만들기 오류." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "서버의 %s 파일 열기 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "%s 파일 기록 오류." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "%s 디렉토리 열기 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "%s 서버에 폴더 만들기 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "%s 서버에 파일 만들기 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "%s 파일 열기 오류." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "서버에 %s 파일 작성 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "%s 디렉토리 열기 실패. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "디렉토리 읽기 실패. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "파일 전송 진행중.\n" "정말 취소합니까?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "'%s' 삭제 실패. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "파일이 존재함" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "다시 진행" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "이미 존재하는 파일이 다음 폴더에 있음:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s'에 연결하는 중..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "%s 프로토콜 부가기능이 설치되지 않았습니다." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "새 창에서 SSH 열기..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "SFTP 열기..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "%s SSH 서버로 연결중..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "SSH 터널로 %s (으)로 연결중..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "SSH 터널 %i 포트에서 대기 중..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "SSH 서버에 %s 명령 없음" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "SSH 서버에 %s 명령 실패 (상태 = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "명령을 실행할 수 없음: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s 열쇠글" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "포트 %i을(를) 들어오는 연결 %s에 사용합니다." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "인증 실패. 재접속 시도중..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "메인 화면 열기" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "서비스 찾기 활성화" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "리미너' 애플릿" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "애플릿 메뉴를 통해 원격 데스크탑에 연결" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s 부가기능이 없습니다." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "%s 저장합니다." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "비밀번호 저장" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "주제:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "발행자:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "지문:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "인증 수락?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA 인증서" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "인증확인/인증무효목록" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "자국(client) 인증" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "자국(client) 키" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "새 공중 키를 믿을 수 있습니까?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "알려지지 않은 서버. 공중 키의 지문은:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "주의: 서버의 공용 키가 바뀌었습니다. 이것은 귀하가 공격 받을 수 있거나,\n" "관리자가 키를 바꾼 것입니다. 새 공용 키의 지문은:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "현재 %i 과(와) 연결되어있습니다. 연결을 종료하시겠습니까?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "전체 화면 보기" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "스크롤된 전체화면 보기" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "원격접속 해상도에 맞춰 내 창 크기 조정" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "모든 키 입력 기록" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "도구" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC 서버에 연결할 수 없음" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "호스트 주소를 '%s' 로 바꿀 수 없음" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC 연결 실패: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "연결이 거부 됐습니다." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256색상" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "고화질 (15 비트)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "고화질 (16 비트)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "천연색 (24 비트)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "낮음 (빠름)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "보통" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "좋음" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "최고 (느림)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "중계기" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "색 깊이" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "품질" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "타국(=원격지) 커서 보이기" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "보기만 하기" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "클립보드 연동 않함" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "암호화 않함" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "서버쪽 입력 불가능" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "수신 포트" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "대화창 열기..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - 가상 네트워크 컴퓨팅" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - 원격지 연결 요청을 받음" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없음" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 색 (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "고화질 (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "고화질 (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "실제 색감 (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "실제 색감 (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "타국(=원격지) 색상 (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "끄기" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "자국(로컬) - 낮은 품질" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "자국(로컬) - 보통 품질" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "자국(로컬) - 높은 품질" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "조율" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "공유 폴더" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "소리" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "보안" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "클라이언트 이름" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "공유 자국(로컬) 프린터들" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "콘솔 접속 (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 파일 조정" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 설정" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Windows .rdp 파일 형식으로 연결 내보내기" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "<자동 구성>" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "글쇠판 배치" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "클라이언트 글쇠 자리값 사용" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "품질 선택사항" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "배경 화면" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "창 끌기" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "메뉴 에니메이션" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "테마" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "커서 그림자" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "커서 깜박임" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "부드러운 글꼴" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "합성" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s 가 그의 데스크탑 공유를 원합니다..\n" "이 초대를 받아들입니까?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "데스크탑 공유 초대" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - 데스크탑 공유" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "중단" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "%s NX 세션" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "첨부" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "복구" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "시작" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "중단" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "화면" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "상태" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "로컬지 커서 사용" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX 기술" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "흑백명암 보기" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "한 세션 후 끊기" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X 원격 세션" #~ msgid "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgstr "VNC;XDMCP;RDP;" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH 서버" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "tray icon 자동으로 시작" Remmina-1.1.2/remmina/po/lt.po000066400000000000000000001434771244140504700161510ustar00rootroot00000000000000# Lithuanian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:51+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Nutolusio darbastalio klientas" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Jungtis prie nutolusių kompiuterių" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Sukurti naują prisijungimo profilį" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Paleisti Remmina suskleistą" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Pasirinkite naują klavišą" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Paspauskite naują klavišą..." #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Pritaikyti lango dydį" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontalus mastelis" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:664 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikalus mastelis" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Užmegzti ryšį" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Keisti nustatymus" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Artimiausias" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Išklotinė" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Dvilinijinis" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Slankiojamas langas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Slankiojamas visas ekranas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Peržiūros sritis visame ekrane" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Kortelės pagal grupes" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Kortelės pagal protokolus" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Kortelės visiems susijungimams" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Nenaudoti kortelių" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:147 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Prašome įvesti formatu „plotisxaukštis“." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:157 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Paskiausių sąrašai išvalyti." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:330 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina nustatymai" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:346 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:365 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Prisiminti paskutinę peržiūros veikseną kiekvienam ryšiui" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:371 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Išsaugoti nustatymus, kai pradedamas prisijungimas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:377 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Nematoma įrankių juosta viso ekrano veiksenoje" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:390 msgid "Always show tabs" msgstr "Visada rodyti korteles" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:396 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Slėpti įrankių juostą kortelinėje sąsajoje" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:402 msgid "Double-click action" msgstr "Dvikarčio spustelėjimo veiksmas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:412 msgid "Default view mode" msgstr "Numatytoji peržiūros veiksena" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:422 msgid "Tab interface" msgstr "Kortelės" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:432 msgid "Scale quality" msgstr "Mastelio kokybė" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:442 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH tunelio vietinis prievadas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:455 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Automatinio slinkimo žingsnio dydis" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:468 msgid "Maximum recent items" msgstr "Daugiausia paskiausių elementų" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:489 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:495 msgid "Resolutions" msgstr "Skiriamosios gebos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:518 msgid "Applet" msgstr "Programėlė" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:537 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Rodyti „Naujas ryšys“ meniu viršuje" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:543 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Paslėpti bendrą skaičių grupės meniu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Disable tray icon" msgstr "Išjungti dėklo piktogramą" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:555 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Suskleisti langus į dėklą" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:576 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:851 msgid "Keyboard" msgstr "Klavišų deriniai" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:595 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:875 msgid "Host key" msgstr "Pagrindinis klavišas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:611 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1270 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:627 msgid "Auto-fit window" msgstr "Automatiškai pritaikyti langą" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:643 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1308 msgid "Switch tab pages" msgstr "Perjungti kortelių puslapius" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:672 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1321 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Perjungti mastelio keitimo veiskeną" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:688 msgid "Grab keyboard" msgstr "Pasisavinti klaviatūrą" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:704 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1383 msgid "Minimize window" msgstr "Sutraukti langą" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:720 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1390 msgid "Disconnect" msgstr "Nutraukti ryšį" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:736 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Rodyti, slėpti įrankių juostą" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:753 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:772 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:782 msgid "Use system default font" msgstr "Naudoti sistemos numatytąjį šriftą" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "Allow bold text" msgstr "Leisti pusjuodį tekstą" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:827 msgid "Scrollback lines" msgstr "Eilučių slinktis" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:869 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:316 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:899 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:317 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Palaikomi formatai\n" "* serveris\n" "* serveris:prievadas\n" "* [serveris]:prievadas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Palaikomi formatai\n" "* :prievadas\n" "* serveris\n" "* serveris:prievadas\n" "* [serveris]:prievadas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Pasirinkite nutolusio darbastalio serverį" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:138 remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:625 msgid "Identity file" msgstr "Tapatumo failas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:843 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:856 remmina/src/remmina_main.c:1300 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Naršyti tinkle %s serveriui rasti" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:404 remmina/src/remmina_file_editor.c:898 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:819 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:298 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:447 msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use window size" msgstr "Naudoti lango dydį" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:452 msgid "Use client resolution" msgstr "Naudoti kliento skiriamąją gebą" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:465 remmina/src/remmina_file_editor.c:822 msgid "Custom" msgstr "Kita" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:647 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Klaviatūros atvaizdavimas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:794 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Įjungti SSH tunelį" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunelis per loopback adresą" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:813 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Tas pats serveris, prievadas %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:868 msgid "Character set" msgstr "Ženklų rinkinys" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:874 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Paleidimo programa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:883 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1131 msgid "Startup path" msgstr "Paleidimo kelias" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH tapatumo nustatymas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:895 remmina/src/remmina_init_dialog.c:284 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1927 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1941 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Viešasis raktas (automatiškai)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:961 msgid "Basic" msgstr "Pagrindinės" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinės" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." msgstr "Numatytieji nustatymai išsaugoti." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1228 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1240 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1253 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:275 remmina/src/remmina_main.c:1280 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1364 msgid "Quick Connect" msgstr "Greitas prisijungimas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 #: remmina/src/remmina_main.c:1293 msgid "Group" msgstr "Grupė" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1386 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Naudoti „%s“ kaip pogrupio skirtuką" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1391 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1449 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1469 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2627 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Failas %s nerastas." #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Prižiūrėtojai:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Pagalbininkai:" #: remmina/src/remmina_about.c:65 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar modifikuoti " "GNU bendrosios viešosios licencijos (GPL) sąlygomis, kurios paskelbtos " "Laisvosios programinės įrangos fondo (FSF); 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) " "bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." #: remmina/src/remmina_about.c:69 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ GARANTIJŲ; " "net be numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKREČIAI UŽDUOČIAI garantijų. " "Išsamią informaciją rasite GNU bendrojoje viešojoje licencijoje." #: remmina/src/remmina_about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su šia " "programa; jei negavote, rašykite adresu Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:87 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ nutolusio darbastalio klientas" #: remmina/src/remmina_about.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Aurimas Fišeras https://launchpad.net/~aurimas-gmail\n" " Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Pokalbis su %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:405 msgid "Choose download location" msgstr "Pasirinkite atsiuntimo vietą" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:543 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus failus serveryje?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:600 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Pasirinkite failą išsiuntimui" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:608 msgid "Upload folder" msgstr "Išsiuntimo aplankas" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:668 remmina/src/remmina_ftp_client.c:796 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:675 remmina/src/remmina_ftp_client.c:807 msgid "Upload" msgstr "Išsiuntimas" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to home folder" msgstr "Eiti į namų aplanką" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Go to parent folder" msgstr "Eiti į virškatalogį" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Refresh current folder" msgstr "Atnaujinti dabartinį katalogą" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:798 msgid "Download from server" msgstr "Atsiųsti iš serverio" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:809 msgid "Upload to server" msgstr "Išsiųsti į serverį" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:818 msgid "Delete files on server" msgstr "Šalinti failus serveryje" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Failo vardas" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Naudotojas" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Leidimas" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 msgid "Remote" msgstr "Nutolęs" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 msgid "Local" msgstr "Vietinis" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Nepavyko SSH tapatumo nustatymas slaptažodžiu: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Nepavyko SSH tapatumo nustatymas viešuoju raktu: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH rakto failas dar nenurodytas." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Nepavyko automatinis SSH tapatumo nustatymas viešuoju raktu: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:327 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Nustatomas %s slaptažodžio tapatumas SSH serveriui %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:328 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 msgid "SSH password" msgstr "SSH slaptažodis" #: remmina/src/remmina_ssh.c:331 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Nustatomas %s tapatybės tapatumas SSH serveriui %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:332 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:816 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH privačiojo rakto slaptafrazė" #: remmina/src/remmina_ssh.c:390 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:713 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Nepavyko paleisti %s SSH serveryje: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:783 remmina/src/remmina_ssh.c:808 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:855 msgid "No response from the server." msgstr "Nėra atsako iš serverio." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Nepavyko sukurti sftp seanso: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1263 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Nepavyko inicijuoti sftp seanso: %s" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Rastas" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Naujas ryšys" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Entry" msgstr "Įrašas" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "File" msgstr "Failas" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Tool" msgstr "Įrankis" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Preference" msgstr "Parinktis" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:54 msgid "Secret" msgstr "Paslaptis" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:257 remmina/src/remmina_main.c:875 msgid "Plugins" msgstr "Papildiniai" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:281 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:287 msgid "Description" msgstr "Aprašas" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" msgstr "Versija" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:325 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - saugus apvalkalas" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Iš viso %i elementas." msgstr[1] "Iš viso %i elementai." msgstr[2] "Iš viso %i elementų." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“" #: remmina/src/remmina_main.c:694 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Nepavyko importuoti:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:721 remmina/src/remmina_main.c:873 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: remmina/src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Šis protokolas nepalaiko eksportavimo." #: remmina/src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" msgstr "_Ryšys" #: remmina/src/remmina_main.c:860 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" #: remmina/src/remmina_main.c:861 msgid "_View" msgstr "R_odymas" #: remmina/src/remmina_main.c:862 msgid "_Tools" msgstr "Įran_kiai" #: remmina/src/remmina_main.c:863 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" #: remmina/src/remmina_main.c:865 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Sukurti naują nutolusio darbastalio failą" #: remmina/src/remmina_main.c:868 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Atverti nustatymų dialogą" #: remmina/src/remmina_main.c:877 msgid "Homepage" msgstr "Namų puslapis" #: remmina/src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" msgstr "Vikis internete" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" msgstr "Derinimo langas" #: remmina/src/remmina_main.c:887 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Prisijungti naudojant parinktą nutolusio darbastalio failą" #: remmina/src/remmina_main.c:890 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Sukurti parinkto nutolusio darbastalio failo kopiją" #: remmina/src/remmina_main.c:893 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Keisti parinktą nutolusio darbastalio failą" #: remmina/src/remmina_main.c:896 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Pašalinti parinktą nutolusio darbastalio failą" #: remmina/src/remmina_main.c:899 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: remmina/src/remmina_main.c:901 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" msgstr "Įrankių juosta" #: remmina/src/remmina_main.c:910 msgid "Statusbar" msgstr "Būsenos juosta" #: remmina/src/remmina_main.c:912 msgid "Quick Search" msgstr "Greita paieška" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Maži įrankių juostos mygtukai" #: remmina/src/remmina_main.c:919 msgid "List View" msgstr "Sąrašo rodinys" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Tree View" msgstr "Medžio rodinys" #: remmina/src/remmina_main.c:1156 remmina/src/remmina_icon.c:422 #: remmina/src/remmina_icon.c:423 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Nutolusių kompiuterių valdymas - Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1262 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:258 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rodyti paslėptus failus" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:266 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - saugus failų siuntimas" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Klaida kuriant katalogą: %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:201 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Klaida kuriant failą %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:219 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Klaida atveriant failą %s serveryje. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Klaida įrašant failą %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:288 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Klaida atveriant katalogą %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:409 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Klaida kuriant aplanką %s serveryje. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:437 remmina/src/remmina_sftp_client.c:465 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Klaida kuriant failą %s serveryje. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:488 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Klaida atveriant failą %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:512 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Klaida įrašant failą %s serveryje. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:735 remmina/src/remmina_sftp_client.c:806 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Nepavyko atverti katalogo %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:753 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Nepavyko perskaityti katalogo. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:871 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Šiuo metu vyksta failo siuntimas.\n" "Ar tikrai norite jį nutraukti?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:907 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:963 msgid "File exists" msgstr "Failas egzistuoja" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:966 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:993 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Šis failas jau egzistuoja paskirties aplanke:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:124 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Jungiamasi prie „%s“..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:201 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protokolo papildinys %s neįdiegtas." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:240 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Atverti saugų shell naujame terminale..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:246 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Atverti saugų failų siuntimą..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Jungiamasi prie SSH serverio %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:523 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:688 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Jungiamasi prie %s per SSH tunelį..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:566 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Laukiama įeinančio SSH tunelio per prievadą %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:614 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:618 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos %s SSH serveryje (būsena = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:629 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:810 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s slaptažodis" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:964 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Per prievadą %i laukiama įeinančio %s prisijungimo..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo. Mėginama prisijungti iš naujo..." #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Atverti pagrindinį langą" #: remmina/src/remmina_icon.c:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:139 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:149 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Įjungti paslaugų paiešką" #: remmina/src/remmina_icon.c:164 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:395 remmina/src/remmina_icon.c:488 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina programėlė" #: remmina/src/remmina_icon.c:397 remmina/src/remmina_icon.c:490 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Prisijungti prie nutolusių kompiuterių naudojant meniu" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Papildinys %s neužregistruotas." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:220 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Išsaugoti %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:313 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 msgid "Domain" msgstr "Sritis" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:328 msgid "Save password" msgstr "Išsaugoti slaptažodį" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:383 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:396 remmina/src/remmina_init_dialog.c:473 msgid "Subject:" msgstr "Subjektas:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:406 remmina/src/remmina_init_dialog.c:484 msgid "Issuer:" msgstr "Išdavėjas:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:416 msgid "Fingerprint:" msgstr "Pirštų atspaudas:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:427 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Priimti liudijimą?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:460 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:494 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:504 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:515 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "CA certificate" msgstr "CA liudijimas" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:597 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:598 msgid "Client certificate" msgstr "Kliento liudijimas" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:599 msgid "Client key" msgstr "Kliento raktas" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:655 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ar pasitikite nauju viešuoju raktu?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:678 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serveris nežinomas. Viešojo rakto pirštų antspaudas yra:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:684 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "ĮSPĖJIMAS: Serveris pakeitė savo viešąjį raktą. Tai reiškia, kad jus " "atakuoja arba\n" "administratorius pakeitė raktą. Naujojo viešojo rakto pirštų antspaudas yra:" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "Dabartiniame lange yra %i aktyvūs ryšiai. Ar norite užverti?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Peržiūros srities viso ekrano veiksena" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Slankiojama viso ekrano veiksena" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Pakeisti lango dydį, kad tilptų nutolusi skiriamoji geba" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1353 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Pasisavinti visus klaviatūros įvykius" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1362 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1370 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1371 msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie VNC serverio" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į kompiuterio adresą" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:986 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:987 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Jūsų prisijungimas buvo atmestas." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "256 colors" msgstr "256 spalvos" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Daug spalvų (15 bitų)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Daug spalvų (16 bitų)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Tikrosios spalvos (24 bitų)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Prasta (greičiausia)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "Gera" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" msgstr "Geriausia (lėčiausia)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 msgid "Repeater" msgstr "Kartotuvas" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1943 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Spalvų skaičius" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Show remote cursor" msgstr "Rodyti nuotolinį žymeklį" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 msgid "View only" msgstr "Tik peržiūra" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:636 msgid "Disable encryption" msgstr "Išjungti šifravimą" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1949 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "Disable server input" msgstr "Išjungti serverio įvedimą" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 msgid "Listen on port" msgstr "Klausytis prievado" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "Open Chat..." msgstr "Atverti pokalbį..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - virtualiojo tinklo naudojimas" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - gaunamas prisijungimas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:890 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:896 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:899 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 spalvos (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Daug spalvų (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Daug spalvų (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 msgid "Off" msgstr "Išjungta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1096 msgid "Local - low quality" msgstr "Vietinis – žema kokybė" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 msgid "Local - medium quality" msgstr "Vietinis – vidutinė kokybė" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1098 msgid "Local - high quality" msgstr "Vietinis – aukšta kokybė" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Negotiate" msgstr "Susitarti" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 msgid "Share folder" msgstr "Dalintis aplanku" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Sound" msgstr "Garsas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1128 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "Client name" msgstr "Kliento vardas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1132 msgid "Share local printers" msgstr "Dalintis vietiniais spausdintuvais" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Prisijungti prie pulto (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1151 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – nutolusių kompiuterių valdymo protokolas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP failų doroklė" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1188 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - nuostatos" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1206 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuoti prisijungimą Windows .rdp failo formatu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:280 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:303 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Naudoti kliento klaviatūros atvaizdį" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:313 msgid "Quality option" msgstr "Kokybė" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:332 msgid "Wallpaper" msgstr "Darbalaukio fonas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:339 msgid "Window drag" msgstr "Lango tempimas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:346 msgid "Menu animation" msgstr "Meniu animacija" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:353 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:360 msgid "Cursor shadow" msgstr "Žymeklio šešėlis" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:367 msgid "Cursor blinking" msgstr "Žymeklio mirksėjimas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:374 msgid "Font smoothing" msgstr "Šriftų glodinimas" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:381 msgid "Composition" msgstr "Kompozicija" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s nori dalintis savo darbastaliu.\n" "Ar priimsite kvietimą?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Darbastalio dalijimosi kvietimas" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - dalintis darbastaliu" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Nutraukiama" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX seansai serveryje %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Prijungti" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Atstatyti" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Pradėti" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Nutraukti" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Rodymas" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:637 remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "Use local cursor" msgstr "Naudoti vietinį žymeklį" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:641 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX technologija" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 msgid "Grayscale" msgstr "Pilkio skalė" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Atsijungti po vieno seanso" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X nutolęs seansas" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, as a " #~ "special exception, the copyright holders give permission to link the code " #~ "of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgstr "" #~ "Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su " #~ "šia programa; jei negavote, rašykite adresu Free Software Foundation, " #~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.In addition, " #~ "as a special exception, the copyright holders give permission to link the " #~ "code of portions of this program with the OpenSSL library under certain " #~ "conditions as described in each individual source file, and distribute " #~ "linked combinations including the two. You must obey the GNU General " #~ "Public License in all respects for all of the code used other than " #~ "OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " #~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " #~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from " #~ "your version. If you delete this exception statement from all source " #~ "files in the program, then also delete it here. " #~ msgid "Invisible floating toolbar" #~ msgstr "Nematoma slanki įrankių juosta" #~ msgid "Hide connection toolbar" #~ msgstr "Slėpti ryšio įrankių juostą" #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Veiksmas" #~ msgid "Quit Remmina" #~ msgstr "Baigti darbą su Remmina" #~ msgid "256 Colors" #~ msgstr "256 spalvos" #~ msgid "High Color (15 bit)" #~ msgstr "Aukštos raiškos (15 bitų)" #~ msgid "True Color (24 bit)" #~ msgstr "Aukščiausios raiškos (24 bitų)" #~ msgid "Poor (Fastest)" #~ msgstr "Prasta (greičiausia)" #~ msgid "High Color (16 bit)" #~ msgstr "Aukštos raiškos (16 bitų)" #~ msgid "Best (Slowest)" #~ msgstr "Geriausia (lėčiausia)" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nėra" #~ msgid "Use Client Resolution" #~ msgstr "Naudoti kliento skiriamąją gebą" #~ msgid "System Root Folder" #~ msgstr "Sistemos šakninis aplankas" #~ msgid "My Home Folder" #~ msgstr "Mano namų aplankas" #~ msgid "Character Set" #~ msgstr "Ženklų rinkinys" #~ msgid "Same Server at Port %i" #~ msgstr "Tas pats serveris, prievadas %i" #~ msgid "Enable SSH Tunnel" #~ msgstr "Įjungti SSH tunelį" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Naudotojo vardas" #~ msgid "Identity File" #~ msgstr "Tapatumo failas" #~ msgid "Public Key (Automatic)" #~ msgstr "Viešasis raktas (automatiškai)" #~ msgid "Startup Program" #~ msgstr "Paleidimo programa" #~ msgid "Startup Path" #~ msgstr "Paleidimo kelias" #~ msgid "Share Local Printers" #~ msgstr "Dalintis vietiniais spausdintuvais" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Kliento vardas" #~ msgid "Keyboard Mapping" #~ msgstr "Klaviatūros atvaizdavimas" #~ msgid "Share Folder" #~ msgstr "Dalintis aplanku" #~ msgid "Color Depth" #~ msgstr "Spalvų skaičius" #~ msgid "View Only" #~ msgstr "Tik peržiūra" #~ msgid "Horizontal Scale" #~ msgstr "Horizontalus mastelis" #~ msgid "Attach to console (Windows 2003 or newer)" #~ msgstr "Prisijungti prie konsolės (Windows 2003 ar naujesnė)" #~ msgid "Enable bitmap caching" #~ msgstr "Įjungti grafikos podėlį" #~ msgid "Enable compression" #~ msgstr "Įjungti glaudinimą" #~ msgid "Advanced Arguments" #~ msgstr "Išplėstiniai argumentai" #~ msgid "Listen on Port" #~ msgstr "Klausytis prievado" #~ msgid "Vertical Scale" #~ msgstr "Vertikalus mastelis" #~ msgid "Please install Xephyr to enable XDMCP feature" #~ msgstr "Prašome įdiegti Xephyr XDMCP funkcijai įjungti" #~ msgid "Disconnect After One Session" #~ msgstr "Atsijungti po vienos sesijos" #~ msgid "Use Local Cursor" #~ msgstr "Naudoti vietinį žymeklį" #~ msgid "Scrolled Fullscreen" #~ msgstr "Slankiojamas visas ekranas" #~ msgid "Auto-Fit Window" #~ msgstr "Automatiškai pritaikyti langą" #~ msgid "Scrolled Window" #~ msgstr "Slankiojamas langas" #~ msgid "Minimize Window" #~ msgstr "Sutraukti langą" #~ msgid "VNC Password" #~ msgstr "VNC slaptažodis" #~ msgid "VNC authentication failed. Trying to reconnect..." #~ msgstr "Nepavyko VNC tapatumo nustatymas. Jungiamasi iš naujo..." #~ msgid "Please install xqproxy on SSH server in order to run XDMCP over SSH" #~ msgstr "Prašome įdiegti xqproxy SSH serveryje XDMCP paleidimui per SSH" #~ msgid "Client Key" #~ msgstr "Kliento raktas" #~ msgid "Save Password" #~ msgstr "Išsaugoti slaptažodį" #~ msgid "CA Certificate" #~ msgstr "CA liudijimas" #~ msgid "Client Certificate" #~ msgstr "Kliento liudijimas" #~ msgid "Edit Settings" #~ msgstr "Keisti nustatymus" #~ msgid "Do Not Use Tabs" #~ msgstr "Nenaudoti kortelių" #~ msgid "Invisible Floating Toolbar" #~ msgstr "Nematoma slanki įrankių juosta" #~ msgid "Double-click Action" #~ msgstr "Dvikarčio spustelėjimo veiksmas" #~ msgid "SSH Tunnel Local Port" #~ msgstr "SSH tunelio vietinis prievadas" #~ msgid "Scale Quality" #~ msgstr "Mastelio kokybė" #~ msgid "SSH Password" #~ msgstr "SSH slaptažodis" #~ msgid "SSH Private Key Passphrase" #~ msgstr "SSH privačiojo rakto slaptafrazė" #~ msgid "File Transfer: %s" #~ msgstr "Failo siuntimas: %s" #~ msgid "Connecting to SFTP server '%s'..." #~ msgstr "Jungiamasi prie SFTP serverio „%s“..." #~ msgid "Secure File Transfer: %s" #~ msgstr "Saugus failo siuntimas: %s" #~ msgid "" #~ "File transfer currently in progress.\n" #~ "Are you sure to quit?" #~ msgstr "" #~ "Šiuo metu vyksta failo siuntimas.\n" #~ "Ar tikrai norite baigti?" #~ msgid "Disable Server Input" #~ msgstr "Išjungti serverio įvedimą" #~ msgid "Quick _Connect To" #~ msgstr "Greitai _prisijungti prie" #~ msgid "Open a quick connection" #~ msgstr "Atverti greitą prisijungimą" #~ msgid "Tab All Connections" #~ msgstr "Kortelės visiems susijungimams" #~ msgid "Tab by Groups" #~ msgstr "Kortelės pagal grupes" #~ msgid "Tab by Protocols" #~ msgstr "Kortelės pagal protokolus" #~ msgid "Open Connection" #~ msgstr "Užmegzti ryšį" #~ msgid "Listening on Port %i for an Incoming VNC Connection..." #~ msgstr "Klausomasi prievado %i gaunamam VNC prisijungimui..." #~ msgid "Show Quick Connect on top of the Menu" #~ msgstr "Rodyti greitą prisijungimą meniu viršuje" #~ msgid "Hide Total Count in Group Expander" #~ msgstr "Slėpti bendrą skaičių grupių skleidiklyje" #~ msgid "Maximum Recent Items" #~ msgstr "Daugiausia paskiausių elementų" #~ msgid "Tab Interface" #~ msgstr "Kortelės" #~ msgid "Fit Window Size" #~ msgstr "Pritaikyti lango dydį" #~ msgid "Protocol %s is not supported." #~ msgstr "Protokolas %s nepalaikomas." #~ msgid "Disable Clipboard Sync" #~ msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" #~ msgid "Disable Encryption" #~ msgstr "Išjungti šifravimą" #~ msgid "Show Remote Cursor" #~ msgstr "Rodyti nuotolinį žymeklį" #~ msgid "Use Window Size" #~ msgstr "Naudoti lango dydį" #~ msgid "Tunnel via Loopback Address" #~ msgstr "Tunelis per loopback adresą" #~ msgid "Always Show Tabs" #~ msgstr "Visada rodyti korteles" #~ msgid "Save Settings When Starting the Connection" #~ msgstr "Išsaugoti nustatymus, kai pradedamas prisijungimas" #~ msgid "%s Password" #~ msgstr "%s slaptažodis" #~ msgid "Listening on Port %i for an Incoming %s Connection..." #~ msgstr "Per prievadą %i laukiama įeinančio %s prisijungimo..." #~ msgid "Switch Tab Pages" #~ msgstr "Perjungti korteles" #~ msgid "Toggle Fullscreen Mode" #~ msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" #~ msgid "Show / Hide Toolbar" #~ msgstr "Rodyti, slėpti įrankių juostą" #~ msgid "Toggle Scaled Mode" #~ msgstr "Perjungti mastelio keitimo veikseną" #~ msgid "Grab Keyboard" #~ msgstr "Pasisavinti klaviatūrą" #~ msgid "Hide Connection Toolbar" #~ msgstr "Slėpti ryšio įrankių juostą" #~ msgid "Host Key" #~ msgstr "Pagrindinis klavišas" #~ msgid "Toggle scrolled fullscreen mode" #~ msgstr "Perjungti viso ekrano slankiojimo veikseną" #~ msgid "Toggle scrolled window mode" #~ msgstr "Perjungti lango slankiojimo veikseną" #~ msgid "Default View Mode" #~ msgstr "Numatytoji peržiūros veiksena" #~ msgid "Remember Last View Mode for Each Connection" #~ msgstr "Prisiminti paskutinę peržiūros veikseną kiekvienam ryšiui" #~ msgid "SSH Server" #~ msgstr "SSH serveris" #~ msgid "Start tray icon automatically" #~ msgstr "Automatiškai paleisti dėklo piktogramą" Remmina-1.1.2/remmina/po/lv.po000066400000000000000000001217021244140504700161360ustar00rootroot00000000000000# Latvian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # # FIRST AUTHOR , 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 21:27+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" msgstr "Remmina" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Attālinātās darbvirsmas klients" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:3 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Savienoties ar attālinātām darbvirsmām" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Izveidot jaunu savienojumu profilu" #: remmina/desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Palaist Remmina minimizētu" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "